Phần thứ
nhất - Chương I
- Những
đứa nào đến nhà tao đọc bài trước hôm nghi lễ, đứng dậy!
Người
mặc áo dài cố đạo lừ mắt quát học trò. Mặt hắn phị mỡ, cổ đeo cây thập tự to
sù.
Cặp mắt
ti hí mà dữ nhìn chòng chọc vào sáu đứa trò con, bốn trai và hai gái, vừa đứng
nhổm dậy. Mấy đứa trẻ khiếp sợ ngước mắt lấm lét nhìn hắn. Hắn chỉ tay về phía
các trò gái, ra lệnh:
- Những
con bé kia, cho ngồi xuống.
Mấy trò
gái trút hơi thở dài ngồi xuống. Cặp mắt lươn của lão cố Vát-xi-li vẫn nhìn
chằm chặp vào mấy đứa trò trai còn đứng đấy:
- Lại
gần cha nào, các con ngoan của cha.
Hắn xô
ghế, đứng lên, sấn đến chỗ mấy đứa nhỏ đang nép vào nhau.
- Bọn
mày đứa nào hút thuốc, hở đồ nhãi?
Cả bốn
lí nhí trả lời:
- Thưa
cha, chúng con không ai hút thuốc ạ.
Lão cố
đỏ mặt tía tai.
- Không
hút thuốc à, đồ khốn nạn! Vậy thì đứa nào ném thuốc lá vào bột làm bánh thánh?
Không đứa nào hút à? Được, để tao xem. Lật túi ra! Mau lên ! Tao bảo: Lật túi
ra!
Ba đứa
bắt đầu móc hết đồ lề trong túi bày ra mặt bàn. Lão cố khám từng li từng tí vải
lót túi, cố tìm một vết tích thuốc lá còn sót lại. Không thấy gì, lão quay ra
hỏi đứa thứ tư, một thằng bé mắt đen mặc áo khoác xám và quần xanh có vá ở đầu
gối:
- Còn
thằng này, tại sao mày cứ đứng như phỗng thế hả?
Thằng
bé, mắt nhìn đầy vẻ căm tức, càu nhàu trả lời: - Thưa cha, quần con không có
túi. Và tay nó sờ vào đường chỉ ở nẹp quần.
- À, à
mày bảo mày không có túi hả? Mày ngỡ tao không biết đứa nào tinh nghịch làm
hỏng bột của tao phải không? Lần này nữa, mày tưởng tao vẫn cứ để cho mày học ở
đây đấy chắc? Không, ôn con ơi, việc này tao không để cho mày yên đâu. Hôm nọ,
mẹ mày lạy van mãi, tao mới làm phúc không đuổi mày. Nhưng lần này thì hết cách
rồi. Cút khỏi lớp!
Và lão
tàn nhẫn xách tai đứa bé, tống ra ngoài hiên.
Cả lớp
khiếp đảm ngồi im thin thít. Không ai hiểu tại sao thằng Pa-ven con nhà
Ca-rơ-sa-ghin lại bị đuổi ra khỏi trường như thế. Chỉ có một mình Xéc-gây con
nhà Bơ-ru-giắc, bạn thân của Pa-ven, là đã trông thấy Pa-ven ném dúm thuốc mộc
vào bột làm bánh thánh của lão cố, trong bếp nhà lão ta, hôm bọn sáu trò chưa
thuộc bài phải đến nhà lão đọc bài đứng đợi lão ta ở đấy.
Pa-ven
bị đuổi, ngồi ở bậc cuối thềm lớp học, vẻ mặt suy nghĩ. Về nhà biết nói làm sao
bây giờ? Nói thế nào với mẹ được? Mẹ chăm lo cho từng li từng tí mẹ vất vả đầu
tắt mặt tối, nấu bếp hầu hạ nhà lão thanh tra sở thuế.
Pa-ven
nghẹn ngào trong cổ họng.
"Làm
thế nào bây giờ? Chỉ tại lão cố trời đánh kia cả ! Mình không thể nào không
tương thuốc lá vào bột của lão ta. Chính Xéc-gây xui mình: "Cứ nhét vào đi
cho đáng đời đồ súc vật nhơ bẩn đó". Thế là mình nhét vào. Xéc-gây thì nó
chẳng làm sao đâu, còn mình, chắc chắn là bị đuổi".
Từ lâu,
Pa-ven ghét cay ghét đắng lão cố, mà lão ta thì trù Pa-ven ra mặt. Một hôm vì
đánh nhau với thằng Mi-sa Lép-súc, Pa-ven đã bị lão phạt giam ở lớp và không
được ăn cơm chiều. Hôm đi phạt, vì không có người trông, sợ nó ngồi một mình
trong lớp lại nghịch, lão cố nhét Pa-ven vào lớp học trò lớn, ngồi ở hàng ghế
cuối lớp đệ nhị.
Thầy
giáo lớp đệ nhị, người bé nhỏ, khô đét, mặc áo vét-tông đen, đang giảng về trái
đất và các vì sao trên trời. Pa-ven há miệng ngồi nghe, rất lấy làm lạ. Ra trái
đất đã có từ hàng triệu năm nay và các vì sao trên trời hóa ra cũng giống trái
đất. Pa-ven thấy kỳ lạ quá, những muốn đứng lên thưa với thầy: "Điều thầy
nói thật khác hẳn thánh sử" . Nhưng Pa-ven không dám hỏi, sợ bị phạt.
Pa-ven
vốn rất cừ về môn thánh sử, bao giờ cũng được lão cố cho điểm nhất. Cậu thuộc
làu làu kinh truyện Sấm truyền cũ và Sấm truyền mới, nhớ hết mọi chuyện trong
kinh Sáng-thế-kỷ. Từ hôm nghe thầy giáo giảng ngược hẳn với thánh kinh, Pa-ven
không yên dạ một tí nào, định bụng mang chuyện ấy hỏi lại lão cố Vát-xi-li, thì
gặp ngay hôm sau học bài về kinh thánh. Lão cố vừa đặt mình xuống ghế là Pa-ven
giơ tay liền. Được phép nói, Pa-ven đứng dậy:
- Thưa
cha, sao thầy giáo lớp trên nói là trái đất có hàng triệu năm nay mà kinh thánh
thì lại dạy Chúa Lời sinh ra trái đất này mới có năm nghìn...
Pa-ven
chưa kịp nói hết thì tiếng quát của lão cố đã rít lên ngắt lời:
- Mày
nói sao, thằng khốn nạn? Mày học lời Chúa phán truyền như thế đấy phải không?
Và
Pa-ven chưa kịp mở miệng thì lão cố đã xông ngay đến, xách hai tai Pa-ven, dập
đầu cậu ta vào tường. Một phút sau cậu bé bị đòn đau hết vía và bị vứt ra ngoài
hiên.
Về nhà,
Pa-ven cũng bị mẹ đánh một trận nên thân.
Hôm sau,
mẹ đến trường van nài lão cố, xin được cho Pa-ven lại vào học. Từ hôm ấy,
Pa-ven mang lòng căm thù lão cố hết sức. Thù và sợ. Xưa nay cậu không để ai làm
nhục mình. Cậu không quên được trận đòn oan ức ấy. Căm giận uất người mà cố
nén.
Cậu đã
phải chịu nhiều nỗi bực nữa vì lão cố Vát- xi-li: lão thường kiếm cớ rất nhỏ
đuổi Pa-ven ra cửa; có khi hàng tuần lễ bắt Pa-ven ngồi ở góc lớp quay mặt vào
tường. Lão lại thôi không gọi Pa-ven đọc bài ở lớp. Cho nên, trước ngày nghỉ lễ
Phục sinh vừa qua, Pa-ven mới phải nhập bọn với những trò kém đến nhà lão đọc
gộp tất cả bài để lấy điểm học kỳ ba tháng. Được dịp, Pa-ven mới nảy ra trò
tinh nghịch : ném thuốc lá vào bột làm bánh thánh trong bếp nhà lão ta.
Tuy
không ai nhìn thấy, nhưng lão cố vẫn đoán biết ngay đứa nào nghịch rồi.
...Giờ
ra chơi, trẻ con ùa ra sân và quây lấy Pa- ven. Pa-ven sa sầm nét mặt, cau mày
đứng yên. Xéc- gây ở lại trong lớp: cậu thấy mình cũng có can dự đến chuyện
này, song không làm thế nào để cứu bạn được.
Ông đốc
Ê-phơ-rê-ma ngó đầu ra cửa sổ. Giọng nói to của ông ta làm Pa-ven giật nảy
mình. Ông quát lên:
- Đưa
thằng Pa-ven lên đây ngay!
Trống
ngực đánh thình thịch, Pa-ven đi lên buồng họp của các thầy giáo.
*
Lão chủ
hàng cơm ngoài ga, người đứng tuổi, mặt tái ngắt, mắt lợn luộc, liếc nhìn
Pa-ven đứng nép vào bên mẹ.
- Nó lên
mấy?
Bà mẹ
đáp:
- Cháu
mười hai.
- Được,
để nó ở lại đây làm. Công nó thì tám rúp một tháng, cộng với ngày nào đi làm
thì được cơm nuôi nữa. Cách một ngày làm một ngày, tính mỗi ngày làm hai mươi
bốn tiếng liền. Và coi chừng nhất là nó đừng có nảy tính ăn cắp.
Bà mẹ
hốt hoảng trả lời:
- Xin
ông đừng lo, cháu không có tính tắt mắt đâu ạ. Tôi xin cam đoan với ông như
vậy.
- Thôi
được. Cho nó vào làm ngay hôm nay.
Nói rồi
quay sang phía mụ hầu bàn đứng cạnh, đằng sau quầy rượu, lão ta bảo:
- Mụ
Di-na đâu? Dẫn nó vào chỗ rửa bát, nói với con Phơ-rô-xi-a giao cho nó làm thay
phần việc của con Gơ-ri-sa.
Mụ bán
hàng bỏ con dao đang thái giò sấy xuống, gật đầu ra hiệu cho Pa-ven, rồi bước
qua phòng, đi đến cửa ngách vào chỗ rửa bát. Pa-ven đi theo mụ Di-na. Mẹ Pa-ven
cũng rảo bước theo con, rỉ tai dặn vội mấy lời:
- Chăm
mà làm con nhé! Đừng để mẹ mang tai mang tiếng.
Bà mẹ
buồn rầu nhìn theo con, rồi bước ra cửa. Trong buồng rửa bát, công việc tất tả.
Trên bàn, đĩa chất đống, dao dĩa ngổn ngang. Những người đàn bà, khăn lau vắt
qua vai, lau lau chùi chùi đĩa và dao dĩa.
Một đứa
nhỏ tóc rối bờm xờm, không lớn hơn Pa- ven mấy, đang loay hoay đun hai ấm tướng
nước.
Gian nhà
ngùn ngụt hơi nước từ chậu nước nóng rửa bát đĩa tỏa lên. Thoạt vào, Pa-ven đã
không thể nào nhìn rõ được mặt từng người đàn bà đang làm. Cậu ngơ ngác, không
biết đứng vào đâu, làm ăn ra sao. Mụ Di-na lại gần một chị rửa bát, kéo vai
nói:
-
Phơ-rô-xi-a, đây một chú bồi phụ mới vào, thay chân rửa bát của con Gơ-ri-sa.
Mày chỉ bảo cho nó làm.
Rồi quay
lại phía Pa-ven và chỉ vào người tên gọi là Phơ-rô-xi-a ấy, mụ Di-na nói thêm:
- Con
này trông về rửa bát, nó bảo gì mày phải nghe theo.
Dứt lời,
mụ Di-na quay gót trở ra ngoài quầy hàng.
- Vâng.
Pa-ven
khẽ đáp lại và đưa mắt hỏi Phơ-rô-xi-a. Phơ-rô-xi-a lấy khàn lau mồ hôi trán,
nhìn Pa-ven từ đầu đến chân như để tính xem cậu bé làm được gì rồi vừa xắn lại
một bên tay ảo đã tuột xuống dưới khuỷu tay, vừa nói với Pa-ven, giọng thanh
thanh, dễ nghe:
- Việc
của em chẳng có gì khó cả. Em nom thùng nước này, em đun nhỏ lửa, trông sao cho
lúc nào thùng nước cũng đầy nước sôi. Em chẻ củi nữa, rồi đến nom thêm cả hai
ấm nước chè cũng là việc của em. Sau này khi nào cần thì lau thêm dao dĩa và đi
đổ rác. Cũng khối việc, đủ làm bở hơi tai đấy, em ạ.
Phơ-rô-xi-a
nói giọng vùng Cô-stơ-rôm hay kéo dài vần a; giọng nói, sắc mặt đỏ hây hây và
cái mũi cao nhọn của cô làm Pa-ven cũng thấy vui vui. "Cô này ngó bộ cũng
không dữ đâu"; - Pa-ven nghĩ bụng thế, rồi mạnh dạn mở miệng hỏi:
- Cô bảo
cháu bây giờ phải làm gì trước?
Cả bếp
phì cười. Tiếng cười phá lên làm át cả những lời cuối câu của Pa-ven.
- Ha ha
ha!... Phơ-rô-xi-a mới vớ được cháu gọi bằng cô.
- Ha ha!
Chính
Phơ-rô-xi-a cười to hơn mọi người. Thì ra hơi nước bốc mù lên làm Pa-ven không
trông rõ mặt cô ta. Phơ-rô-xi-a mới xấp xỉ mười tám tuổi thôi.
Ngượng
quá, Pa-ven quay hỏi thằng bé cùng làm.
- Bây
giờ mình phải làm gì trước, hở cậu?
Nó đã
không trả lời, lại trêu Pa-ven thêm:
- Hỏi cô
mày ấy, tao biết đâu đấy. Tao có ở đây đâu - Nói rồi, nó chạy ra cửa, vào trong
bếp mất.
Một bà
rửa bát đã có tuổi lên tiếng:
- Mày
lại đây giúp tao một tay lau dĩa. Các người lạ thật, thằng bé nó nói, có gì mà
cười. Đây này, giữ lấy.
Bà vừa
nói vừa đưa cho Pa-ven chiếc khăn lau.
- Lấy
răng cắn một đầu khăn, lấy tay kéo đầu kia ra cho thẳng. Tay này cầm dĩa, cọ đi
cọ lại. Cốt nhất đừng để giắt bẩn ở kẽ dĩa. Để giắt bẩn thì khốn đấy, không
phải chuyện chơi đâu. Các ông khách ăn họ nhìn kỹ lắm, họ mà thấy dĩa bẩn thì
vạ vào thân đấy, con ạ! Bà chủ sẽ cho mày ra khỏi cửa ngay lập tức.
Pa-ven
ngạc nhiên:
- Sao
lại có bà chủ nữa à? Ở đây chỉ thấy ông chủ nhận cháu vào làm thôi cơ mà.
Bà già
rửa bát phì cười:
- Ông
chủ ở đây chỉ là một thứ bù nhìn thôi, con ạ. Bà ta mới là chủ đứng đầu trông
coi ở đây. Hôm nay bà ta không đến. Mày cứ làm rồi sẽ thấy.
Cửa mở,
ba người bồi bàn đi vào, mỗi người bê một chồng đĩa bẩn. Một lão, mặt bạnh
vuông, mắt lé, vai rộng, nói bô bô:
- Trong
bếp nhanh tay lên chứ! Chuyến tàu trưa sắp đến rồi, mà sao trong này làm rù rờ
thế.
Nhìn
thấy chú bé Pa-ven, hắn hỏi:
- Đứa
nào thế này?
- Em nó
mới vào làm. - Phơ-rô-xi-a trả lời.
- À !
Mới vào này - Lão bồi bàn đập bàn tay nặng trịch của hắn lên vai Pa-ven, ẩy cậu
về phía mấy lò đun nước, lên giọng: - Nước lúc nào cũng phải có sẵn. Thế mà mày
thử trông xem, một lò tắt ngấm, lò kia thì lửa cũng sắp lụi. Hôm nay ông hãy
tha cho mày. Mai còn như thế, ông tống vào miệng. Hiểu chưa?
Không
nói nửa lời, Pa-ven quay lại lò đun nước. Thế là bắt đầu cuộc đời đi làm. Chưa
bao giờ Pa- ven chăm việc như ngày đầu tiên đi làm này. Pa-ven đã hiểu: đây
không còn như ở nhà nữa. Ở nhà, mẹ bảo còn có thể không nghe. Chứ ở đây, lão
mắt lé nó đã nói trắng ra rồi: không nghe thì nó vả cho vào mặt thật.
Nồi nấu
nước chè to phình như cái vại, đổ bồn thùng nước mới gọi là đầy. Không có quạt
lò, Pa-ven tháo chiếc giày ống quặp vào ống thông hơi, thổi lửa. Tia lửa từ các
lò bay ra tung tóe. Cả ngày cứ quanh quẩn với những xách nước đổ vào nồi, đổ
nước rửa bát, trông lò rồi lại tãi mấy khăn ướt lau bát ra hơ trên ấm nước nóng
hỏng, làm mọi việc người ta sai. Đêm đã khuya lắm Pa-ven mới lần xuống bếp,
người mỏi nhừ.
Bà rửa
bát A-ni-xi-a nhìn ra cửa, vừa khuất bóng Pa-ven, chép miệng nói:
- Thằng
bé mới lạ chứ! Làm quần quật suốt ngày, tất ta tất tưởi như bị ma vật. Còn bé
thế mà đã phải đi làm chắc cũng phải vì thế nào đây.
Phơ-rô-xi-a
ngắt lời:
- Thằng
bé khá đáo để, làm ăn chẳng phải kèm gì cả.
Mụ Lu-sa
bẻ lại:
- Cứ để
yên rồi xem, chẳng chán ngay đấy. Đứa nào cũng thế, mới làm bao giờ chẳng
chăm...
Đến bảy
giờ sáng, Pa-ven mới hết tội khổ sai, người rã rời sau một đêm mất ngủ và chạy
đi chạy lại luôn chân. Thằng bé đến đổi ca, dáng người dong dỏng, má bánh đúc,
hai con mắt xấc, nhìn thao láo.
Ngó xem
đâu vào đấy cả rồi và thấy hai nồi nước vẫn đang nóng sôi, nó thọc tay vào túi
quần, chét một bãi nước bọt tướng, nhổ toẹt một cái, rồi trợn lòng trắng mắt
lên nhìn Pa-ven, nói giọng trịch thượng:
- Ê
thằng nhóc! Sáng mai, sáu giờ đến thay tao.
Pa-ven
ngạc nhiên hỏi lại:
- Sao
lại sáu? Bảy giờ người ta mới đổi ca cơ mà?
- Người
ta khác, mày khác. Tao bảo mày đến sáu giờ thì mày cứ đến sáu giờ. Nếu mày cãi
lại tao thì tao đập vỡ mặt mày ra. Liệu hồn, nhóc bọ, mới vào mà đã đòi lên mặt.
Những
chị rửa bát đã tan tầm, chăm chú nhìn hai đứa bé cãi nhau. Giọng xấc xược, thái
độ ngang ngược của thằng bé kia làm Pa-ven tức đến tận cổ. Cậu tiến lại gần nó,
chực giã ngay, song lại ghìm được, sợ ngày đầu đi làm đã lôi thôi thì có khi bị
đuổi. Pa-ven sa sầm nét mặt, nén giận nói:
- Này,
từ từ chứ, đừng chọc vào tao mà bỏng tay đấy, con ạ! Mai đúng bảy giờ tao mới
đến. Còn muốn chơi nhau, tao chẳng lép vế đâu. Muốn thử thì tao chẳng kiêng đâu
nhớ.
Thằng
kia không ngờ Pa-ven cứng thế, nên chịu lép. Nó sửng sốt nhìn Pa-ven lúc ấy đã
nổi gân mặt, rồi lùi lại phía cái chậu, lẩm bẩm:
- Được,
rồi xem ai biết tay ai.
Ngày đầu
tiên đi làm thế là không xảy ra chuyện gì, Pa-ven yên trí ra về, lòng khoan
khoái như một người đã làm đầy đủ bổn phận, có quyền được nghỉ. Bây giờ đi làm
rồi, không ai còn dám bảo mình là ăn không ngồi rồi nữa.
Mặt trời
ban mai uể oải ló ra khỏi tòa nhà máy cưa. Căn nhà Pa-ven lụp xụp hiện dần ra
trong sương sớm. Nhà đây rồi, ngay sau biệt thự nhà của Lê- sinh-ski.
Miệng
huýt sáo, chân bước rào, Pa-ven nghĩ thầm: "Mẹ chắc đã dậy rồi và mình thì
đi làm về. Thôi thì bị đuổi học thế cũng chẳng khổ lắm. Có được nó cho vào học
lại thì cũng đến bị lão cố trời đánh làm mình điêu đứng không sống yên được.
Giờ thì ông cóc cần !"
Đang
nghĩ lan man thì đến nhà. Pa-ven mở cửa, rồi sực nhớ: "Còn thằng bé tóc
hoe kia, mày sẽ biết tay ông, ông nhất định sẽ cho mày vỡ quai hàm".
Mẹ đang
loay hoay đun nước ở sân. Thấy bóng con, bà hỏi một cách lo âu:
- Sao,
công việc thế nào con, có khá không?
- Khá
lắm, mẹ ạ.
Thấy mẹ
như có chuyện gì muốn báo cho mình biết, Pa-ven hiểu ngay: ngó vào cửa sổ mở
rộng, cậu đã nhìn thấy cái lưng rộng của A-rơ-chom.
Bối rối,
Pa-ven hỏi mẹ:
- Anh
A-rơ-chom đã về đấy, hở mẹ?
- Ừ, về
tối qua và ở hẳn nhà. Anh con sẽ về làm ở sở đầu máy xe lửa.
Pa-ven
mở cửa, không còn đủ tự tin nữa.
Thân
hình to lớn ngồi bên bàn, lưng quay về phía Pa-ven, bỗng ngoảnh lại, cặp mắt
nghiêm khắc của anh, dưới đôi lông mày đen rậm, nhìn Pa-ven chằm chằm.
- À, tay
nghịch thuốc lá đã về đấy à! Chào cậu!
Nói
chuyện với anh xem chừng chẳng êm ái chút nào đâu.
Pa-ven
nghĩ thầm: "Anh biết tất cả rồi, ông ấy bực lên thể nào cũng tế cho một
mẻ. Có khi còn nện cho nữa".
Pa-ven
vẫn hơi sợ anh.
Nhưng
A-rơ-chom không có vẻ gì muốn đánh em cả. Ngồi trên ghế đẩu, tay tỳ lên bàn,
anh chỉ nhìn em không rời mắt. Cái nhìn không ra vẻ nhạo mà cũng không ra vẻ
ghét, Pa-ven không biết đằng nào mà đoán.
Tiếng
anh phá không khí yên lặng nặng nề:
- Hình
như mày đã học xong cả rồi thì phải, mọi thứ khoa học đều tinh thông, nên bây
giờ mày bắt đầu chuyển về khoa rửa bát.
Pa-ven nhìn
chằm chặp vào kẽ sàn gỗ, mắt như dán vào mũ một chiếc đinh đâm trồi lên. Nhưng
A- rơ-chom đã đứng lên đi vào bếp.
"Lần
này thì thoát nạn rồi", - Pa-ven thở dài nhẹ nhõm.
Đến tối,
ba mẹ con ngồi uống nước. Anh A-rơ-chom mới từ tốn hỏi lại câu chuyện xảy ra ở
lớp học. Pa- ven kể lại tất cả.
Giọng mẹ
buồn rầu:
- Mày
còn ít tuổi đã ngỗ ngược thế thì lớn lên làm gì được, hở con? - Rồi mẹ than
phiền: - Biết làm sao với nó được? Cả nhà nó chẳng giống tính ai. Trời ơi, con
tội, con nợ, nó làm khổ tôi bao nhiêu lần rồi.
Anh
A-rơ-chom đẩy cái chén không ra, nói với Pa-ven:
- Nghe
anh nói đây, cơ sự đã như thế ta không nhắc đến nữa. Nhưng từ nay em phải thận
trọng, nghĩ đến làm ăn, đừng có tơ tưởng đến trò nghịch ngợm. Chịu khó mà làm.
Nếu còn lung tung bị đuổi nữa thì tao sẽ sửa cho một trận hết đường chui. Hãy
nhớ lấy. Mày làm tội mẹ thế đã đủ rồi. Quỷ quái! Đến đâu là gây sự đến đấy, ở
chỗ nào cũng làm mang tai mang tiếng. Bây giờ thì phải thôi hẳn. Nếu làm ăn
được, sang năm sẽ xin cho vào học nghề trong sở đầu máy, không có cứ ở trong
bếp hàng cơm mãi với đống bát đĩa nhếch thì chẳng đời nào ra hồn con người
được. Phải học lấy một nghề. Bây giờ thì còn bé quá, chưa đủ tuổi, một năm nữa
sẽ xin cho mày vào, chắc người ta sẽ nhận. Còn tao đã được đổi về đây làm rồi.
Mẹ sẽ thôi không đi làm nữa. Không để cho mẹ cứ phải cúi lưng trước những quân
khốn nạn ấy mãi. Còn mày phải mở mắt ra, mày phải thành người mới được.
Anh nói
xong, đứng dậy, với chiếc áo vắt ở lưng ghế khoác lên người và nói với mẹ:
- Con đi
có việc độ một tiếng sẽ về.
Thân
hình cao lớn, anh đi qua cửa phải cúi đầu xuống. Ra đến sân, anh nói vọng vào:
- Tao có
mang về cho mày con dao và đôi giày. Nói mẹ đưa cho.
Hàng cơm
nhà ga dọn hàng suốt ngày đêm, không lúc nào nghỉ.
Ga này
có đường xe lửa đi sáu ngả. Nhà ga lúc nào cũng chật ních người, chỉ yên tĩnh
độ hai, ba tiếng ban đêm, giữa hai chuyến tàu. Hàng trăm chuyến tàu quân sự
tránh nhau ở đây, từ mặt trận về, hoặc đi ra mặt trận. Từ ngoài ấy, tàu chở về
những con người tàn phế, thương tật đầy mình. Ra mặt trận, thì nó lại đưa đi
lớp lớp thịt tươi mặc binh phục xám, những người lính không tên không tuổi.
Pa-ven
làm ở hàng cơm này đã hai năm ròng. Xó bếp và chỗ rửa bát, đó là tất cả những
gì Pa-ven đã thấy trong hai năm trời nay. Trong hầm rộng này, hơn hai chục
người làm lụng bận tíu tít cả ngày. Mươi người bồi bàn chạy đi chạy lại từ
ngoài hàng vào bếp.
Lương
Pa-ven bây giờ không phải là tám rúp nữa, mà lên mười rúp rồi. Hai năm đi làm,
người lớn lên, chắc ra, và nếm mùi đủ thứ công việc. Làm chân phụ bếp, người bị
khói hun nửa năm trời, rồi lại bị tống ra làm chân rửa bát. Lão bếp chủ đuổi
Pa-ven ra. Lão ta rất có quyền thế, chẳng ưa gì thằng bé cứng đầu cứng cổ mà
lão cho là nó có thể lấy dao ghè vào răng lão, nếu lão động đến người nó.
Pa-ven chỉ được cái dai sức làm quần quật, chứ không cũng bị tống ra cửa từ lâu
rồi. Pa-ven làm không biết mệt, về mặt làm ăn chịu khó thì không ai bì kịp
được.
Đến giờ
khách ăn đông thì Pa-ven làm hăng ra trò. Hàng chồng khay bát đĩa trên tay, cứ
ba chân bốn cẳng nhảy hàng bốn, năm bậc thang một, từ dưới chỗ rửa bát lên bếp,
rồi lại từ bếp xuống chỗ rửa bát.
Đêm đến,
khách ăn vãn, bọn bồi bàn tụ tập nhau ở dưới nhà, vào gian buồng xép cạnh bếp.
Chúng thò cỗ bài ra, chơi canh bạc lớn, sát phạt nhau chí tử. Nhiều lần Pa-ven
trông thấy chúng xỉa ra hàng đống giấy bạc. Pa-ven trông thấy chúng có nhiều
tiền như thế chẳng lấy làm lạ. Pa-ven biết mỗi tên bồi bàn ấy vớ được mỗi ngày
ba bốn chục bạc "tiền diêm thuốc" khách cho, người dăm hào, kẻ một
đồng. Có tiền là chúng rượu, chè, cờ bạc. Pa-ven thấy rất ghét bọn chúng. Cậu
nghĩ: "Quân khốn nạn! Anh A-rơ-chom mình, thợ nguội hạng nhất, mà cũng chỉ
có bốn mươi tám rúp một tháng; mình thì mười rúp. Đồ chó chỉ có việc bày bàn mà
vớ bở thế! Sẵn tiền lại nốc rượu hay nướng vào bài bạc".
Pa-ven
xem bọn bồi bàn cũng như bọn chủ hàng, là lũ người xa lạ đáng ghét. "Bọn
chó má ấy ở đây thì làm đầy tớ, cúi luồn thiên hạ, nhưng vợ con chúng nó ra phố
thì phè phỡn như bọn nhà giàu?". Đôi khi chúng dắt vợ con đến, con chúng
nó diện đồng phục học trò trung học, vợ chúng nó béo phị mỡ. Pa-ven nghĩ thầm:
"Mấy thằng sắp bàn cho người ta ăn, có khi còn nhiều tiền hơn khách hàng
chúng hầu đấy!". Pa-ven cũng chẳng lạ gì nữa, cả những chuyện thường xảy
ra ban đêm trong các xó bếp, và các buồng xép hàng cơm. Không người đàn bà rửa
bát, hay đơm món ăn nào còn làm lâu được, nếu dám từ chối không chịu bán thân
lấy vài đồng rúp cho bất cứ kẻ nào có quyền thế ở đây.
Pa-ven
đã nhìn sâu vào cặn đáy cuộc đời. Cậu thấy như mình nhìn vào một cái hố bẩn,
mùi bùn đen cặn bã bốc lên trong khi cậu đang tuổi khao khát những chuyện mới
lạ, những chuyện chưa từng biết đến. A- rơ-chom không làm thế nào xin cho
Pa-ven vào học việc trong sở đầu máy xe lửa được. Người ta không lấy trẻ dưới
mười lăm tuổi. Pa-ven thì chờ mong ngày thoát khỏi hàng cơm. Tòa nhà đồ sộ của
sở đầu máy bằng đá ám khói thật có sức hấp dẫn đối với Pa-ven.
Pa-ven
thường theo anh đi kiểm tra các toa tàu.
Cậu cố
tìm ra việc làm giúp anh. Từ khi Phơ-rô-xi-a bị đuổi đi, cuộc đời càng buồn tẻ.
Vắng mặt người con gái lúc nào cũng vui cũng cười, Pa-ven càng cảm thấy sâu sắc
thêm tình thân giữa cậu và Phơ-rô-xi-a khăng khít biết nhường nào. Mỗi sáng,
vào buồng rửa bát, không thấy Phơ-rô-xi- a, mà chỉ nghe toàn những lời la, tiếng
chửi của những mụ tản cư mới vào làm, Pa-ven cảm thấy sao mà trống trải, cô đơn
quá.
Vào giờ
vãn việc lúc đêm khuya, Pa-ven xếp nốt củi vào lò và ngồi xổm trước cửa bếp,
chớp mắt nhìn ngọn lửa, hơi ấm dễ chịu. Trong buồng rửa bát chẳng còn ai. Bất giác
Pa-ven lại nghĩ đến chuyện Phơ-rô- xi-a. Cái cảnh trông thấy hôm trước, hôm nay
nhớ lại rõ mồn một.
Hôm ấy
cũng vào giờ này. Đêm khuya, Pa-ven lần cầu thang xuống bếp. Đến chỗ ngoặt,
Pa-ven tò mò leo lên đống củi để ngó vào buồng xép xem bọn đánh bạc. Canh bạc
đang gay go. Dê-li-va-nốp ngồi cầm cái, đang cay cú, mặt đỏ nhừ.
Có tiếng
chân người ở cầu thang. Pa-ven quay lại: lão bồi bàn mắt lé Pơ-rô-khô-sơ-ca từ
trên đi xuống. Pa ven vội vàng chui xuống gầm cầu thang chờ cho lão đi khuất
vào bếp.
Pơ-rô-khô-sơ-ca
đã đi khỏi chỗ ngoặt, Pa-ven nhìn thấy rõ cái lưng rộng và cái đầu to của hắn.
Trên cầu thang còn có tiếng chân nhẹ của ai chạy gấp: tiếng ai quen quen:
- Bác
Pơ-rô-khô-sơ-ca, cho tôi hỏi tí!
Pơ-rô-khô-sơ-ca
dừng chân, quay lại, ngước mắt lên, miệng càu nhàu:
- Hỏi
gì?
Tiếng
chân trên cầu thang bước xuống nữa, Pa- ven nhận ra Phơ-rô-xi-a. Phơ-rô-xi-a
nắm lấy tay áo lão bồi bàn, giọng thất thanh, hổn hển:
- Bác
Pơ-rô-khô-sơ-ca, tiền lão quan hai đưa cho bác đâu cả rồi?
Pơ-rô-khô-sơ-ca
giật tay lại, sừng sộ:
- Cái
gì? Tiền à? Thế tao không đưa cho mày là gì?
- Nhưng
hắn đưa cho bác những ba trăm cơ mà?
Phơ-rô-xi-a,
nghẹn ngào, giọng nói run lên bần bật. Pơ-rô-khô-sơ-ca cười gằn:
- Mày
nói sao, ba trăm à? Thưa bà, thế bà định xơi cả ba trăm sao? Bà không thấy là
đồ rửa bát mà đòi cả ba trăm thì hơi đắt một tí hay sao? Tao cho mày năm chục
là phúc rồi. Mày tưởng ngủ với mày khoái lắm đấy. Lắm bà lớn lịch sự hơn mày
nhiều, lại có học hẳn hoi cũng chẳng dám đòi bằng ấy. Mày phải cảm ơn tao mới
phải, ngủ một đêm với người ta mà lại còn được xơi năm chục nữa. Đừng tưởng tao
là thằng ngốc. Thôi, tao thí cho thêm độ hai chục nữa. Chỉ có thế thôi, con ạ !
Nếu mày không là đồ ngốc, thì cứ thế mà làm ăn, tao sẽ che chở cho.
Nói
xong, lão bồi bàn quay phắt đi, chuồn vào bếp.
- Đồ ba
que, đồ khốn nạn! - Phơ-rô-xi-a chửi vào mặt nó, và gục đầu lên đống củi khóc
nức nở.
Tâm hồn
Pa-ven bàng hoàng, xáo động không sao tả xiết. Đứng trong bóng tối nghe hết câu
chuyện, và thấy Phơ-rô-xi-a khóc nấc, đầu đập vào thanh củi, tay ghì chặt lấy
cột thang sắt, Pa-ven không để lộ ra mình đứng ở đó. Một ý nghĩ rất rõ nảy ra
trong óc Pa-ven: "Cả Phơ-rô-xi-a nữa cũng bị chúng bắt làm tiền, bọn khốn
nạn! Phơ-rô-xi-a ! Phơ-rô-xi-a ơi !". Từ đấy lòng căm ghét của Pa-ven đối
với lão bồi bàn càng lắng sâu xuống mãnh liệt thêm, mà chung quanh càng trở nên
ghê tởm, đáng thù ghét: "Mình khỏe thì mình nện chết thằng súc sinh ấy
ngay. Tiếc thay mình không to khỏe như anh A-rơ-chom?".
Tia lửa
trong lò bốc lên và tắt đi, lập lòe, cuồn cuộn thành hình xoáy ốc xanh lơ, ngọn
lửa rung rung lóe đỏ lên; nhìn lửa, Pa-ven cảm thấy như có ai thè lưỡi ra chế
nhạo mình.
Gian nhà
yên lặng, chỉ có tiếng củi nổ lép bép và tiếng rỏ giọt đều đều ở vòi nước.
Bếp vắng
ngắt, không một ai; bếp chủ và các bếp phụ đã vào buồng móc áo nằm ngủ rồi. Yên
tĩnh được ba tiếng đồng hồ. Vào giờ này, chú phụ bếp Cơ-lim- ca thường lên chơi
với Pa-ven. Nó treo cái xoong cuối cùng đã đánh bóng nhoáng, rồi chùi tay, nhảy
lên với Pa-ven. Đến nơi, nó thấy Pa-ven đang ngồi xổm trước lò để ngỏ. Bóng
Cơ-lim-ca lù lù trên tường. Pa- ven nhận ra ngay cái bóng người đầu rối bù này.
Cậu không ngoảnh lại, nói với Cơ-lim-ca:
- Ngồi
xuống đây, Cơ-lim-ca !
Cơ-lim-ca
leo lên đống củi nằm, nhìn Pa-ven đang lặng lẽ ngồi, vừa nói vừa cười:
- Cậu
làm phù thủy gọi lửa lên đấy à?
Cơ
lim-ca thôi cười ngay, vì thấy đôi mắt sáng to của bạn buồn rầu rời đống lửa
quay ra nhìn mình. Trong đôi mắt bạn, lần đầu tiên Cơ-lim-ca thấy chứa đựng một
nỗi buồn u uất.
- Pa-ven
ơi! Hôm nay trông cậu thế nào ấy...
Lặng một
lát, Cơ-lim-ca hỏi tiếp:
- Có
chuyện gì thế, hở Pa-ven?
Pa-ven
đứng dậy, lại ngồi bên bạn, giọng nói khe khẽ:
- Chẳng
có chuyện gì cả. Mình chỉ thấy chán ngấy cuộc đời này lắm, Cơ-lim-ca ạ !
Đôi bàn
tay Pa-ven vẫn để thõng trên đầu gối bỗng nắm chặt lại. Cơ-lim-ca chống khuỷu
tay nhổm lên hỏi tiếp:
- Hôm
nay cậu gặp chuyện gì mà sinh ra chán vậy?
- Nào
phải mãi đến nay mới sinh ra chán đâu! Ngay từ hôm mới vào làm là mình đã chán
rồi. Cậu thử nghĩ xem. Mình còng lưng làm như lạc đà, mà đứa nào thích miệng,
thích tay cũng mắng với vả vào răng mình được.. Bị đánh, bị mắng, chẳng ai bênh
mình. Bọn chủ thuê tớ và cậu đến đây làm, thế mà bất cứ đứa nào có thế lực ở
đây cũng có quyền đánh chúng mình. Mình chạy ba chân bốn cẳng, làm bở hơi tai
rồi, mà không thể nào vừa ý tất cả mọi đứa được. Mình đã cố làm để không ai kêu
được, vậy mà vẫn có lúc chậm chân chưa kịp hầu đứa nào, thì bị nó nện cho
ngay...
Cơ
lim-ca sợ quá, can bạn:
- Nói
khẽ chứ mày, khẽ chứ không lỡ có đứa nào vào nghe thấy.
Pa-ven
chồm lên:
- Nghe
thấy thì đã sao? Đứa nào có nghe thấy tao cũng cóc sợ, đằng nào tao cũng đi
khỏi đây cơ mà, thà đi quét tuyết ngoài đường sắt, còn hơn chúi đầu trong xó
nhà mồ này ăn ở với quân đểu giả. Thằng nào túi cũng đẫy bạc. Chúng nó coi
chúng mình như trâu, như chó. Con gái ở đây thì chúng muốn làm gì cũng được.
Nếu gặp người nào tử tế cưỡng lại thì chúng nó tống ngay ra cửa. Mà họ ra cửa
thì mày bảo họ biết đi đâu được? Bọn chúng nó tính thâm thật: khi cho đàn bà
vào làm, chúng chọn toàn người tản cư, không cửa không nhà, chết đói đến nơi
cả. Họ vào làm cốt kiếm lấy mẩu bánh qua ngày, Ở đây, ít ra cũng còn có ăn. Cho
nên chúng nó bắt họ làm gì họ cũng phải làm...
Pa-ven
nói, giọng đầy phẫn nộ đến nỗi làm Cơ- lim-ca sợ có người nghe hết chuyện, phải
nhảy xuống đóng cửa lại. Pa-ven vẫn nói như trút hết nỗi uất ức trong lòng:
- Còn
đằng ấy, Cơ-lim-ca ạ, chúng nó nện cậu mà cậu cứ im thin thít. Tớ không hiểu
sao cậu lại im được như thế.
Pa-ven
mệt quá, ngồi phịch xuống ghế đẩu bên bàn, hai tay ôm lấy đầu, dáng điệu mệt
lả. Cơ-lim- ca đùn củi vào lò và cũng ngồi lại gần bàn. Cậu hỏi Pa-ven:
- Đêm
nay ta không đọc gì à?
Pa-ven
trả lời:
- Không
có sách. Hàng sách đóng cửa rồi.
Cơ
lim-ca ngạc nhiên:
- Sao?
Hôm nay là ngày lễ à?
Pa-ven
đáp:
- Cảnh
sát đã tóm người bán sách đi rồi. Nghe đâu bọn chúng tìm thấy có cái gì ở nhà
ông ta.
- Chúng
bắt ông ta rồi à? Vì sao vậy?
- Tớ
nghe người ta nói ông ta bị bắt vì chuyện chính trị.
Càng
sửng sốt, Cơ-lim-ca nhìn Pa-ven:
- Chính
trị nghĩa là gì hở cậu?
Pa-ven
nhún vai nói:
- Trời
biết được! Nghe người ta nói hình như ai chống Nga hoàng thì gọi là chính trị
thì phải.
Cơ-lim-ca
giật nảy mình sợ sệt:
- Thế có
người dám chống Nga hoàng cơ à?
Pa-ven
đáp:
- Mình
chẳng biết nữa.
Hai
người đang nói chuyện thì cửa mở, mụ Gơ-la- sa, mặt còn ngái ngủ, bước vào
buồng rửa bát:
- Lũ
nhóc chúng mày sao chưa đi ngủ? Tàu chưa đến, có thể nhắm mắt được một tiếng
đấy. Pa-ven, đi ngủ thôi, để tao trông lửa cho.
Chuyện
bất ngờ xảy ra, kết thúc quãng đời đi làm ở hàng cơm của Pa-ven sớm hơn cậu ta
đã tưởng.
Vào một
ngày tháng Giêng giá rét, Pa-ven vừa tan tầm đã định về, nhưng thằng bé làm
thay vẫn chưa chịu đến cho. Pa-ven đến trình mụ chủ xin về, nhưng mụ ta không
cho về. Mặc dù mệt lử, Pa-ven vẫn phải làm liền hôm nữa thay cho thằng bé kia.
Tối đến thì đã kiệt sức. Trong lúc nghỉ đêm, Pa-ven còn phải xách nước đổ đầy
mấy nồi và đun sôi cho kịp chuyến tàu ba giờ sáng.
Pa-ven
mở vòi, nước tắc không chảy. Rồi quên không khóa máy lại, Pa-ven ngả lưng trên
đống củi, và ngủ thiếp đi lúc nào không biết.
Mấy phút
sau, nước lên ùng ục trong vòi, nước chảy đầy cả mặt thùng chứa nước, tràn ra
sàn buồng rửa bát vào lúc này thường rất vắng vẻ không có ai. Nước cứ chảy mãi,
lênh láng, ngập sàn, rồi theo kẽ cửa rỉ ra ngoài các phòng khác. Nước như suối
chảy ngầm dưới những bọc hàng và va-li của hành khách lúc ấy đang ngủ. Không ai
biết, mãi đến lúc nước làm ướt sũng một người khách ngủ dưới đất, người này
choàng tỉnh dậy, la lên. Mọi người thức dậy, người nào người ấy nháo nhào chạy
bổ đến chỗ hành lý của mình. Nhốn nháo cả lên.
Nước vẫn
cứ chảy ập vào.
Pơ-rô-khô-sơ-ca
đang dọn bàn ăn bên phòng thứ hai, thấy khách kêu náo động, vội nhảy qua những
vũng nước, ba chân bốn cẳng chạy ra, đùng đùng mở toang cửa. Nước từ lâu bị cửa
chắn ứ lại được dịp chảy ồ vào phòng như thác lũ.
Tiếng
kêu la nổi lên càng dữ dội. Các bồi bàn trực nhật chạy ùa vào buồng rửa bát.
Pơ-rô-khô-sơ-ca nhảy bổ tới Pa-ven còn đang ngủ say. Hắn đấm đá như mưa lên đầu
thằng bé; Pa-ven tối mày tối mặt, người đau nhừ.
Bị đòn
giữa lúc còn đang ngái ngủ. Pa-ven không hiểu đầu đuôi ra sao. Mắt nảy đom đóm,
người nhừ đòn đau nhức nhối, cậu thất thểu lê gót về nhà.
Sáng hôm
sau, A-rơ-chơm đi làm về thấy em đau, anh sa sầm nét mặt và cau mày, hỏi Pa-ven
về câu chuyện đêm qua.
Pa-ven
kể lại tất cả, A-rơ-chom hỏi:
- Đứa
nào đánh mày?
- Lão
Pơ-rô-khô-sơ-ca.
- Thôi
được. Nằm yên đấy.
A-rơ-chom
lấy áo da khoác lên người, chẳng nói chẳng rằng đi ra khỏi nhà.
*
Một
người thợ lạ mặt đến hàng cơm nhà ga hỏi mụ Gơ-la-sa:
- Tôi
muốn gặp bác bồi bàn Pơ-rô-khô-sơ-ca.
Mụ trả
lời:
- Ông
đợi bác ấy một tí, bác ấy sắp về đấy.
Người lạ
mặt to lớn đứng dựa lưng ngáng lấy khung cửa:
- Được
tôi đứng đợi đây.
Pơ-rô-khô-sơ-ca
bê một chồng bát đĩa cao ngất, lấy chân ẩy cửa bước vào buồng rửa bát.
- Kìa,
bác ta về kia!
A-rơ-chom
tiến đến, bàn tay nặng như chì của anh túm lấy vai lão bồi bàn, nhìn thẳng vào
mắt hắn, hỏi:
- Tại
sao mày lại đánh thằng Pa-ven em tao?
Lão bồi
bàn cố gỡ tay A-rơ-chom ra, nhưng một quả đấm trời giáng đánh hắn ngã lăn xuống
sàn nhà.
Hắn lóp
ngóp định bò dậy thì một quả đấm nữa, ghê hơn, làm hắn nằm chết gí như đóng
đinh xuống sàn. Các mụ rửa bát hốt hoảng, vội lánh xa.
A-rơ-chom
quay gót, thản nhiên bước ra cửa, Pơ- rô-khô-sơ-ca mặt đầm đìa máu, đau quá,
nằm giãy trên sàn.
Tối hôm
ấy, ở nhà chờ mãi không thấy A-rơ-chom đi làm về. Mẹ đi hỏi thăm: thì ra
A-rơ-chom bị bắt giam ở bóp rồi.
Sáu ngày
sau, A-rơ-chom được tha về nhà. Lúc ấy, mẹ đã ngủ rồi, A-rơ-chom đến bên giường
Pa-ven nằm và trìu mến hỏi:
- Em có
đỡ không?
Nói rồi,
anh ngồi xuống cạnh Pa-ven: "Em đừng buồn, ở đời còn nhiều nỗi cay cực hơn
thế nữa cơ, em ạ !". Im lặng một lát, A-rơ-chom nói thêm: "Không sao
cả em sẽ đi làm ở nhà máy điện. Anh đã xin cho em. Em vào đấy làm học lấy một
nghề".
Hai bàn
tay Pa-ven siết chặt lấy bàn tay to tướng của anh.
Thép đã
tôi thế đấy
Chương
II
Như cơn
gió lốc, tin ghê gớm ập vào thành phố nhỏ này: "Nga hoàng đã bị đánh đổ
rồi!"
Hàng phố
không ai dám tin là thật.
Nhưng
rồi một hôm, có một chuyến tàu rẽ bão tuyết từ từ vào ga này. Hai sinh viên
súng khoác vai áo ca-pốt vội vã từ trên tàu bước xuống, cùng với một đơn vị
quân cách mạng, tay áo đeo băng đỏ. Họ bắt lũ sen đầm, lão quan năm già và tên
trưởng đồn. Khi ấy hàng phố mới tin là chuyện có thật. Dân đổ ra đường đen ngòm
trên tuyết trắng, hàng nghìn người kéo về phía quảng trường thành phố.
Người ta
háo hức lắng nghe những tiếng mới: tự do, bình đẳng, bác ái.
Rồi
những ngày náo nhiệt, sôi nổi, đầy xúc động và hân hoan qua đi. Lại bắt đầu im
lặng, chỉ có khác là ở tòa thị sảnh, nơi bọn men-sê-vích và bọn đảng Bun (Đảng
Xã hội Do-thái) đóng trụ sở có treo lá cờ đỏ. Thay đổi chỉ có thế thôi. Còn đâu
lại vào đấy như cũ.
Vào cuối
đông, một trung đoàn vệ binh kỵ mã đến đóng đồn trong thành phố. Sáng sáng, họ
kéo từng trung đội lên ga chộp lính từ mặt trận Tây Nam đào ngũ trốn về.
Bọn vệ
binh kỵ mã, đứa nào vóc người cũng béo tốt mặt mày nở nang. Lũ quan thì phần
nhiều là bọn hoàng thân, bá tước, vai đeo ngù kim tuyến, quần có đường viền chỉ
bạc, y như thời Nga hoàng, dường như chẳng có cách mạng nào xảy ra.
Đối với
Pa-ven, Cơ-lim-ca và Xéc-gây con nhà Bơ- ru-giắc, dường như cũng chẳng có gì là
thay đổi cả. Bọn chủ vẫn là bọn chủ cũ. Nhưng đến tháng Mười Một mưa dầm thì
xảy ra chuyện gì khang khác. Có một lớp người mới đến khuấy đảo ngoài nhà ga,
những người này phần lớn mới rời bỏ hầm hố ngoài mặt trận trở về. Họ mang tên
kỳ lạ là "bôn-sê-vích".
Cái tên
nghe chắc nịch và làm tin tưởng. Tên ấy từ đâu mà có? Chẳng ai biết cả.
Bọn vệ
binh kỵ mã khó mà cản được binh lính đào ngũ. Các cửa kính ở nhà ga thường bị
vỡ luôn vì súng nổ ngày một nhiều. Binh lính bỏ mặt trận từng khối đông nghịt
kéo về. Khi vệ binh ra chặn, thác người mặc áo xám này liền rút lưỡi lê chống
cự lại. Sang đầu tháng Chạp thì có đến hàng chuyến tàu lính đảo ngũ lũ lượt đổ
về.
Vệ binh
vây lấy nhà ga, tưởng đứng chắn đấy mà ngăn được thác người đang đổ về. Nhưng
bọn vệ binh đã bị hàng loạt súng máy quạt vào mặt. Những người từ trên tàu đổ
xuống đã từng xông pha quen với cái chết.
Những
chiến sĩ mặc áo xám dồn bọn vệ binh vào trong phố, rồi lại trở ra ga, lên xe
đi. Từ dạo ấy những đoàn xe từ mặt trận cứ nối tiếp nhau đổ về.
*
Mùa xuân
1918. Ngày hôm ấy, ba người bạn trẻ vừa đánh bài liên hồi kỳ trận ở nhà Xéc-gây
chán, rồi tạt vào nhà Pa-ven, ngả lưng trên bãi cỏ. Buồn quá, mọi trò chơi lâu
nay đều thấy chán ngấy cả rồi. Đang nghĩ xem làm cách gì hơn cho qua ngày, thì
nghe có tiếng vó ngựa lộp cộp gõ trên đường phố. Một người đi ngựa hiện ra. Con
ngựa nhảy phắt một cái qua rãnh cạnh đường, sát bờ rào thấp quanh vườn. Người
đi ngựa vẫy roi ra hiệu cho Pa-ven và Cơ-lim-ca:
- Này,
các cậu bé ơi, lại đây cho tôi nhờ tí !
Pa-ven
và Cơ-lim-ca nhảy bổ ra bờ rào. Người đi ngựa mình đầy bụi; bụi đường trường
đóng dày trên mũ cát-két đội hất về đằng sau, bụi chen vào kẽ những nếp quân phục.
Một khẩu súng ngắn nặng và hai quả lựu đạn Đức đeo ở đây lưng to bản.
- Các
cậu làm ơn cho xin hụm nước.
Trong
khi Pa-ven chạy về nhà lấy nước, người lạ mặt hỏi Xéc-gây:
- Tỉnh
nhà giờ trong tay ai, hở cậu em?
Xéc gây
đang trố mắt chòng chọc nhìn người ấy, nghe hỏi thì vội vàng trả lời ngay, háo
hức kể hết tin tức:
- Đã hai
tuần nay, chẳng có chính quyền nào ở đây cả. Chính quyền của chúng tôi là dân
phố tổ chức tự vệ lấy. Đêm, dân hàng phố thay phiên nhau đi gác, hết đội này
đến đội khác. Còn anh là ai thế hở anh? - Đến lượt Xéc-gây hỏi lại.
Người đi
ngựa tủm tỉm trả lời:
- Cậu
hỏi làm gì? Còn bé mà đã muốn biết nhiều thế thì chóng già đi đấy, cậu em ạ!
Vừa lúc
ấy, Pa-ven hai tay cầm ca nước từ trong nhà chạy ra.
Người đi
ngựa tu ừng ực một hơi hết ca nước, trả ca lại cho Pa-ven, rồi giật cương tế
ngựa phi về phía rừng thông.
Pa-ven
lấy làm lạ quay hỏi Cơ-lim-ca:
- Người
ấy là ai thế ?
Cơ
lim-ca nhún vai đáp:
- Tao
biết đâu đấy.
Ngay lúc
ấy, Xéc-gây, giọng quyết đoán, nói với hai bạn ý kiến của mình về vấn đề chính
trị này:
- Chắc
lại sẽ có đảo chính nữa. Thảo nào tối qua nhà lão Lê-sinh-ski kéo nhau đi sạch.
Mà hễ bọn giàu đã cuốn gói tếch, tức là quân du kích sắp đến rồi...
Xéc-gây
kết luận chí lý quá khiến cho cả Pa-ven lẫn Cơ-lim-ca đều cho là phải ngay.
Ba thiếu
niên còn bàn luận chưa xong thì tiếng vó ngựa giòn giã lại vang lên dọc đường
phố. Cả ba chạy bổ ra hàng rào.
Từ cánh
rừng nhỏ vòng sau nhà người chánh kiểm lâm, người và xe súng đổ ra đường cái.
Gần sát lại phía đàng này có chừng mười lăm tay kỵ mã, súng đặt ngang yên ngựa.
Hai người đi đầu thì một người đã có tuổi mặc áo va-rơ màu ka-ki, có thắt dây
lưng, ngực đeo ống nhòm. Bên cạnh là người đi ngựa mà lũ trẻ gặp ban nãy. Trên
áo va-rơ của người đứng tuổi có đính băng đỏ.
Xéc gây
lấy khuỷu tay hích Pa-ven, đắc chí:
- Mày
bảo tao nói có đúng không? Trông xem cái băng đỏ kia có phải là du kích không
nào. Nói sai thì mắt tao nổ con ngươi. Đúng là du kích...
Và Xéc
gây thích chí thét lên, nhảy qua hàng rào, nhẹ như chim trong chớp mắt đã ra
đến phố.
Hai bạn
chạy theo sau. Cả ba đứng trên vỉa hè, nhìn những đoàn người mới đến.
Đoàn
người cưỡi ngựa lại gần. Người cưỡi ngựa đi đầu nhận ra ba thiếu niên, gật đầu
chào, rồi lấy roi ngựa chỉ tòa nhà của Lê-sinh-ski, cất tiếng hỏi:
- Ai ở
nhà đó thế, các em?
- Lão
thầy kiện Lê-sinh-ski đấy.
Pa-ven
vừa tung tăng chạy theo ngựa vừa kể:
- Lão ta
đã chuồn đi hôm qua rồi. Chắc lão ta sợ các anh...
Người có
tuổi mỉm cười:
- Em
biết chúng ta là ai mới được?
Pa-ven
chỉ mẩu băng đỏ đáp:
- Cái gì
đây? Anh bảo mắt em không trông thấy cái này hay sao?
Hàng phố
tủa ra đường, tò mò nhìn bộ đội đi vào phố. Ba cậu bạn vẫn đứng nguyên ở vỉa
hè, mải mê ngắm những người du kích đỏ mệt nhọc, bụi bám đầy người.
Đến khi
khẩu đại bác độc nhất của đơn vị đã kéo qua, lăn ầm ầm trên đường đá, những xe
súng máy đã diễu đi hết, lũ trẻ lại chạy theo các anh du kích đến mãi tận trung
tâm thành phố, bộ đội bắt đầu đóng quân, cả ba mới chịu rủ nhau ai về nhà nấy.
Bộ tham
mưu đơn vị đóng ở biệt thự nhà Lê-sinh- ski. Tối đến, trong phòng khách lớn,
bốn người ngồi quanh một chiếc bàn to, chân bàn chạm trổ, họ là ba cán bộ chỉ
huy và người thủ trưởng đơn vị, đồng chí Bun-ga-cốp, một người đã có tuổi, tóc
hoa râm. Bun-ga-cốp trải tấm bản đồ vùng này lên bàn, đưa ngón tay chỉ dẫn, vừa
lấy móng tay vạch lên các đường sá vừa quay nói với người có gò má cao, răng
bàn cuốc ngồi trước mặt:
- Đồng
chí Ê-ma-sên-cơ, đồng chí bảo chúng ta nên dàn quân đánh ở đây à? Tôi thì tôi
nghĩ rằng sáng mai ta cứ phải rút lui nữa. Đáng lẽ tốt hơn hết là đi ngay đêm
nay, song quân ta mệt lắm rồi. Nhiệm vụ của chúng ta là rút được về tận
Ca-da-chin trước khi quân Đức đến. Sức ta thế này đem ra chọi thì là chuyện
thật buồn cười... Chỉ vẻn vẹn có một khẩu đại bác với ba mươi viên đạn, hai
trăm lưỡi lê, sáu mươi thanh kiếm; đồng chí tưởng là lực lượng ghê lắm đấy
chắc!... Quân Đức tiến, thế mạnh như dòng suối thép trút xuống. Ta chỉ có thể
chiến đấu khi nào phối hợp được với những đơn vị đỏ khác cũng đang rút như ta.
Với lại, các đồng chí ạ, chúng ta không nên quên rằng ngoài quân Đức ra thì
trên đường ta đi còn nhiều bọn phỉ phản cách mạng đang rình nện ta nữa. Ý kiến
tôi là rút lui ngay sáng sớm mai và trước khi rút, cho sập cái cầu sau ga. Quân
Đức có chữa cũng phải mất hai ba ngày. Thế là mũi tiến quân theo dọc đường sắt
của chúng sẽ tạm thời bị cản lại.
Bun-ga-cốp
hỏi tất cả những người ngồi dự họp:
- Các
đồng chí nghĩ thế nào? Ta quyết định đi thôi.
Stơ-ru-cốp,
ngồi bên cạnh Bun-ga-cốp, nhằn nhằn cắn môi, nhìn bản đồ rồi nhìn Bun-ga-cốp,
khó khăn lắm mới nói được những tiếng chưa ra khỏi cổ họng đã muốn tắc lại:
- Tôi
thì tôi... tán... tán thành ý kiến Bun-ga-cốp...
Người
trẻ nhất, mặc áo khoác công nhân, cũng đồng ý:
-
Bun-ga-cốp bàn có lý.
Chỉ có
Ê-ma-sên-cơ, người đi ngựa mà ban ngày bọn Pa-ven đã gặp, là lắc đầu, phản đối:
- Nếu
thế thì tập hợp nên toán quân này làm quái gì? Lập nó ra để mà cứ rút hoài
trước bọn Đức, không dám đánh chác gì cả à? Theo tôi, phải choảng nhau với
chúng ở đây. Chạy mãi chán lắm rồi. Nếu chỉ một mình tôi, thì tôi đánh ngay tại
đây.
Rồi đẩy
ghế đánh sầm một cái, anh đứng phắt dậy và đi đi lại lại trong phòng.
Bun-ga-cốp nhìn anh tỏ vẻ không tán thành.
- Đánh
phải đánh cho có mưu, có mẹo. Ê-ma-sên- cơ ạ. Chứ còn ném quân ta vào chỗ nhất
định tan tác, bị tiêu diệt thì chúng ta không thể nào làm được. Với lại làm như
thế thì là ngốc quá. Địch có cả một sư đoàn có trọng pháo, thiết giáp đuổi theo
sau ta. Chúng ta không phải là con nít, đồng chí Ê-ma-sên-cơ ạ.
Rồi quay
nói với những người khác. Bun-ga-cốp kết luận:
- Thế là
đã quyết định: sáng mai ta rút.
Bun-ga-cốp
lại tiếp tục:
- Vấn đề
tiếp theo là vấn đề liên lạc. Vì đơn vị ta rút sau cùng, nên nhiệm vụ ta phải
tổ chức công tác ở sau lưng địch. Ở đây có ngã tư đường xe lửa quan trọng,
thành phố nhỏ, nhưng có hai ga. Ta cần chọn một đồng chí nào chắc chắn, tin
cậy, ở lại đây công tác. Các đồng chí đề cử người đi.
Ê-ma-sên-cơ
vừa đi lại gần bàn, vừa nói:
- Theo
tôi, đồng chí lính thủy Giu-khơ-rai cần ở lại đây. Thứ nhất, đồng chí ấy là
người địa phương. Thứ hai, đồng chí ấy có nghề thợ nguội và hiểu cơ điện, có
thể xin được vào làm máy điện. Giu-khơ-rai lại không đi cùng đơn vị ta vào đây,
mãi đêm nay mới đến cho nên không lộ. Một tay thông minh, chín chắn như thế sẽ
làm công việc chạy. Theo tôi, đấy là người rất hợp với công tác này.
Bun-ga-cốp
gật đầu:
- Đúng
lắm, đồng chí Ê-ma-sên-cơ ạ. Tôi đồng ý với đồng chí.
Nói rồi
quay lại hỏi những người khác:
- Không
ai có ý kiến khác chứ ? Không. Vậy thông qua vấn đề này. Chúng ta để lại cho
đồng chí Giu- khơ-rai đủ tiền và tất cả giấy tờ cần thiết cho công tác. Sang
vấn đề thứ ba là vấn đề cuối cùng. Đó là vấn đề giải quyết kho súng ở thành phố
này. Ở đây, có kho súng hai vạn khẩu từ thời chiến tranh Nga hoàng còn lại.
Hiện để ở nhà một nông dân, nhưng không ai nhớ là có kho súng ấy. Chủ nhà đã
báo cáo với tôi ông ta muốn đẩy đi. Lẽ tất nhiên không thể để kho súng này vào
tay bọn Đức được. Tôi có ý kiến là phải đốt đi. Đốt ngay bây giờ. Sáng là phải
xong hết. Song chỉ ngại một điều: kho này ở mãi tít đầu tỉnh, giữa những khu
nhà của nông dân nghèo. Đốt thì lửa có thể cháy lan sang nhà dân.
Stơ-ru-cốp
người sây sát đầy sẹo, râu tua tủa tám ngày chưa cạo, xua tay phản đối:
- Sao...
sao... sao lại đốt? Tôi... tôi có ý kiến là đem phát... phát súng cho dân.
Bun-ga-cốp
quay phắt lại:
- Anh
nói đem phát cho dân?
Ê-ma-sên-cơ
thích chí kêu lên:
- Phải!
Hay lắm! Chia súng cho công nhân và tất cả những ai muốn lấy cũng cho. Ý kiến
cừ đấy. Chia cho dân để ít ra cũng làm bà con có gì trong tay để cọ nhau với
quân Đức, nếu chúng bóp chặt quá. Mà thế nào dân đây cũng bị chúng kẹp rất chặt
rồi. Kẹp quá không chịu được, là giở súng ra. Ý kiến Stơ-ru- cốp chia súng cho
dân là đúng lắm. Cũng nên chia một phần về nông thôn nữa. Ai chứ nông dân nghèo
thì họ sẽ cất kỹ lắm. Nếu bọn Đức định giở trò trưng thu, bòn vét thóc lúa thì
lúc ấy, những "củ" súng này sẽ lợi hại ra phết.
Bun-ga-cốp
bật cười. Đồng chí nói:
- Ừ thì
chia súng hay thật, nhưng giặc đến thế nào cũng ra lệnh nộp súng. Thế rồi ai
cũng đem nộp cả cho nó.
Ê-ma-sên-cơ
phản đối lại:
- Không,
không phải ai cũng đem nộp cả đâu ! Có người nộp, nhưng cũng có người giữ lại.
Bun-ga-cốp
đưa mắt hỏi mọi người. Anh công nhân trẻ bênh vực ý kiến của Ê-ma-sên- cơ và
Stơ-ru-cốp:
- Nên
phát súng cho dân. Nên phát.
- Thế
thì phát súng. Thông qua, - Bun-ga-cốp gật đầu đồng ý, rồi đứng lên nói tiếp: -
Thế là mọi vấn đề đều xong. Bây giờ chúng ta có thể nghỉ đến sáng. Khi nào
Giu-khơ-rai tới, bảo anh ta đến gặp tôi. Tôi sẽ nói chuyện với anh ta. Còn đồng
chí Ê-ma-sên-cơ, đồng chí hãy đi kiểm tra các trạm gác xem.
Mọi
người ra về, Bun-ga-cốp cũng đi sang phòng ngủ của nhà chủ ở cạnh phòng khách,
trải áo ca-pốt lên nệm giường, rồi ngả lưng xuống.
*
Sớm hôm
sau, Pa-ven ở nhà máy điện ra về. Đã một năm rồi, cậu làm phụ chân đất lò ở nhà
máy này.
Vừa ra
khỏi nhà máy Pa-ven thấy ngay hàng phố nhộn nhịp lạ thường, người gặp mỗi lúc
một nhiều, mỗi người đều vác một, hai hoặc đến ba khẩu súng. Pa-ven không hiểu
ra làm sao cả, rảo bước về nhà. Đến gần biệt thự Lê-sinh-ski, Pa-ven thấy những
người kỵ binh đỏ anh quen hôm qua đang lên ngựa.
Pa-ven
nhảy bổ vào nhà, rửa mặt mũi qua loa, hỏi mẹ, biết A-rơ-chom không có nhà, liền
nhảy tót ra cửa, ba chân bốn cảng, tất tưởi chạy sang đầu đằng kia thành phố
đến nhà Xéc-gây là con người phụ thợ máy xe lửa. Bố cậu ta có một căn nhà nhỏ
và mấu đất con. Xéc-gây không ở nhà. Bà mẹ mặt đầy và trắng, người đẫy đà, nhìn
Pa-ven lộ vẻ không bằng lòng:
- Chỉ có
ma quỉ biết nó đi đằng nào. Bảnh mắt ra đã chạy rồi, thật như thằng bị động, bị
dại. Hình như là người ta phát súng gì đấy. Chắc là nó đang ở đó. Cả lũ chúng
mày đều đáng đánh đòn tất, đồ còn thò lò mũi mà đã thích trò đánh nhau. Chúng
bay lêu lổng quá chừng rồi. Cấm sao bảo được. Một tí tuổi đầu, chưa cao hơn cái
vại nước mà đã chực mó vào chuyện súng với ống. Mày gặp thằng hại cơm ấy thì
bảo nó cho tao: nó mà mang một viên đạn về cái nhà này thì tao chém đầu đi. Nó
nhặt đủ thứ về để tội vạ chúng tao chịu. Còn mày nữa, mày cũng định chạy đến
đấy phải không?
Nhưng
Pa-ven không còn nghe những lời đay nghiến của mẹ Xéc-gây nữa, mà đã cắm đầu
chạy xa rồi.
Dọc
đường, gặp một người đàn ông, mang hai vai hai khẩu súng, Pa-ven sán đến hỏi
ngay:
- Bác
lấy súng ở đâu đấy, bảo cháu với?
- Ở trên
phố Véc-khô-vi-na kia. Họ đang phát.
Pa-ven
ba chân bốn cẳng, cắm cổ chạy như bay. Vừa chạy qua hai phố thì đụng ngay vào
một thằng bé con đang è cổ vác một khẩu súng trường nặng trịch có lắp lưỡi lê.
Pa-ven hỏi nó:
- Mày vớ
được ở đâu đấy?
- Anh bộ
đội phát ở trước cửa trường học ấy. Nhưng giờ thì chẳng còn gì đâu, người ta
lấy hết rồi. Phát suốt đêm rồi còn gì. Giờ đến chỉ còn hòm không.
Và nó
vênh mặt khoe:
- Tao
lấy chiếc này là chiếc thứ hai.
Tin ấy
làm cho Pa-ven nghe đến rụng rời: "Mình thật khỉ, đáng lẽ chạy thẳng đến
đó ngay lại còn rẽ về nhà. Thế là nhỡ tàu rồi".
Bỗng
chợt nghĩ ra điều gì, Pa-ven quay phắt trở lại nhảy ba bước đuổi theo thằng bé
kia, ra sức giằng lấy súng ở tay nó và nói giọng rất trịch thượng:
- Mày đã
có một khẩu, đủ rồi. Khẩu này để tao.
Ban ngày
ban mặt mà bị cướp trên tay, thằng bé hầm hầm xông vào Pa-ven, nhưng Pa-ven đã
lùi lại rất nhanh, chĩa lưỡi lê ra, thét lên:
- Lùi
lại, không ông đâm ngay!
Thằng bé
kia ức quá phát khóc và vừa bỏ chạy, vừa chửi cho hả giận. Còn Pa-ven thì thỏa
chí quá, rồi phi một mạch về nhà. Cậu nhảy qua rào, chạy thẳng xuống nhà dưới,
giấu khẩu súng cướp được lên mái nhà, rồi bước lên nhà trên, vừa đi vừa vui vẻ
huýt sáo.
*
Những
buổi tối mùa hè vùng U-cơ-ren, ở những thị trấn nhỏ như Sê-pê-tốp-ca này thật
là đẹp. Trung tâm là phố xá nhỏ và ngay ngoại ô đã là thôn quê rồi.
Những
buổi tối mùa hè êm đềm này, tất cả thanh niên ở đây đều kéo ra đường chơi. Con
trai con gái túm năm tụm ba hay từng đôi, ngồi trên thềm nhà, trong vườn, đứng
ở giậu cây, hay ngồi ngoài đường, trên những thanh gỗ xếp đống sắp làm nhà.
Tiếng cười tiếng hát vang lên khắp nơi.
Khí trời
ban đêm run rẩy, ngào ngạt mùi hoa thơm. Trên vòm trời cao thăm thẳm, sao lấp
lánh trông y như những con đom đóm. Vào những lúc như thế này, tiếng nói, tiếng
hát vọng đi xa lắm...
Pa-ven
mê đàn gió (ác-coóc đê ông). Cậu trìu mến bế chiếc đàn vào lòng tỳ lên gối,
ngón tay nhẹ nhàng lướt trên hàng phím, lên xuống nhanh thoăn thoắt; tiếng đàn
gấp đổ hồi. Những tiếng trầm ngân dài và đàn cất lên một khúc nhạc say sưa chan
chứa nhiệt tình và huyết khí.
Hộp đàn
mở ra rồi kéo vào, uốn khúc như sóng lượn. Nghe tiếng nhạc, chân không thể
không cuốn vào bước nhảy. Không chịu được, chân ai ai cũng giậm giật, cựa quậy.
Tiếng đàn rộn lên hơi thở nóng hổi: sống trên đời mới thú làm sao!
Tối nay
càng vui hơn mọi tối. Đám thanh niên thích cười đùa đã tụ tập nhau trên đống gỗ
xếp gần nhà Pa-ven. Tiếng Ga-lốt-sơ-ca, cô gái nhà hàng xóm, nói to nhất. Giọng
cô rất ấm, rất trầm và mượt như nhung. Người con gái ông thợ làm đá ấy vốn
thích nhảy, thích hát với những gã con trai.
Pa-ven
thì hơi kiềng cô ta. Vì cô bạo mồm bạo miệng lắm. Cô đang ngồi ngay cạnh
Pa-ven, cùng trên một tấm gỗ, tay ôm lấy ngang lưng Pa-ven, khít chặt vào lòng
và cười sằng sặc:
- Hãy
nghe tôi nói, tay đàn cừ khôi của tôi ơi! Thật đen đủi cho tôi là cậu còn măng
sữa quá. Không thì cậu đã thành người chồng xinh xinh của tôi rồi. Tôi rất cảm
những tay chơi nhạc. Gặp con nhà nhạc là lòng tôi say mê mềm nhũn ra.
Pa-ven
thẹn đỏ chín mặt; may mà trời tối, không ai thấy mình xấu hổ. Pa-ven muốn lủi
xa cô gái tinh nghịch, song Ga-lốt-sơ-ca ghì khỏe, giữ chặt lại.
Cô ta
cười nhí nhảnh:
- Mình
đừng chạy, mình yêu mình quý của em. Rõ chồng gì chồng lạ thế này!
Pa-ven
cảm thấy vai mình ép vào cặp vú xinh rắn chắc của Ga-lốt-sơ-ca, cậu thấy ngài
ngại và trong người rạo rực thế nào ấy. Chung quanh là tiếng cười ngặt nghẽo
vang động cả phố xá vốn im lìm.
Pa-ven
lấy tay đẩy vai Ga-lốt-sơ-ca để gỡ ra, miệng nói:
- Chị xê
ra chứ chị! Làm người ta không kéo đàn được nữa.
Và mọi
người lại cười ầm lên, nói đùa, nói giỡn, chọc Pa-ven.
Ma-ru-xi-a
chêm vào:
- Pa-ven
chơi cho chúng mình một bài nào thật buồn, thật não nuột tâm hồn.
Và từ từ
chiếc đàn lại kéo giãn ra, ngón tay nhẹ nhàng lướt trên phím. Đàn chơi khúc
nhạc quen thuộc mà ai cũng thích. Nhạc vừa cất lên, Ga-lốt-sơ-ca hát trước.
Ma-ru-xi-a và tất cả mọi người cùng hát theo:
Đoàn
người kéo gheVề chốn quê nhà,Thú vị làm saoÊm ái làm saoĐược ca lên tiếng thở
than...
Tiếng
hát của tuổi trẻ cất vang lên, vọng đi xa đến tận khu rừng.
Bỗng có
tiếng gọi: "Páp-ca!".
Đấy là
tiếng A-rơ-chom.
Pa-ven
gấp đàn gió lại, gài dây vào:
- Có
người gọi, tôi phải về đây!
Ma-ru-xi-a
khẩn khoản nài Pa-ven rốn lại:
- Ngồi
lại chơi một tí nữa, rồi hãy về cũng còn kịp chán.
Nhưng
Pa-ven đang vội.
- Thôi,
để đến mai. Bây giờ phải về, anh tôi gọi.
Pa-ven
vụt qua phố chạy về nhà.
Mở cửa
bước vào, Pa-ven thấy ngồi ở bàn với anh A-rơ-chom có bác Rô-man cùng làm một
chỗ với anh và một người thứ ba nữa mà Pa-ven không quen, Pa- ven hỏi anh:
"Anh gọi em?"
A-rơ-chom
hất hàm về phía Pa-ven và nói với người lạ mặt:
- Thằng
em tôi đấy!
Người lạ
mặt chìa bàn tay gân guốc ra bắt tay Pa-ven.
A-rơ-chom
nói với em:
- Pa-ven
này, mày nói ở sở là mày làm người thợ máy bị ốm có phải không? Mai mày thử hỏi
xem sở nó có lấy người biết máy vào thay chân không nhé. Nếu họ cần người thì
chạy về nhà bảo tao.
Người lạ
mặt ngắt lời:
- Thôi,
để ngày mai tôi cùng đi với cậu em. Tôi sẽ tự nói thẳng với chủ.
Pa-ven
bây giờ đã hiểu ra tại sao anh gọi mình về:
- Nhà
máy nó đang cần thợ lắp máy điện thật, các anh ạ. Vì bác Stăng-cô-vích vẫn làm
bị ốm, phải nghỉ, cho nên hôm nay cái máy không chạy được. Bác ta bị thương
hàn. Chính chủ phải xuống đứng máy hai lần. Họ đang tìm người thay mà chưa có.
Có một mình người đốt lò thôi, họ không dám cho máy chạy.
Người lạ
mặt nói: "Nếu vậy thì việc chu rồi" và anh quay lại phía Pa-ven:
- Mai
anh sẽ đến đón em cùng đi đến sở nhé.
- Vâng
Pa-ven
bắt gặp cặp mắt bác ta: cặp mắt màu tro, bình tĩnh, nhìn thẳng vào Pa-ven không
chớp, khiến cậu hơi chùn. Chiếc áo bác ta màu xám, cúc cài suốt, kéo căng bó
lấy cái lưng rộng, chắc nịch, chiếc áo trông chật cứng. Bác ta vai và đầu khít
nhau, cổ như cổ trâu, thân hình vạm vỡ, sức khỏe có dư như một cây gỗ sến cổ
thụ rắn rỏi và bám chắc rễ.
Khi tiễn
chân bác ta, A-rơ-chom nói:
- Anh
Giu-khơ-rai, việc thế là tạm ổn, anh nhỉ. Mai mời anh lại đi với em nó đến sở
và lo việc ấy cho xong.
*
Bộ đội
đỏ đi được ba hôm thì quân Đức kéo vào thành phố. Lúc chúng đến, một hồi còi xe
lửa rú lên ở nhà ga mấy hôm nay vốn bỏ trống. Tin lan khắp tỉnh: Quân Đức đến!
Phố xá
rối lên như một tổ kiến bị động, tuy từ lâu dân phố đã biết thế nào bọn Đức
cũng kéo đến. Biết vậy nhưng sao cũng chẳng ai muốn tin cả. Thế mà bọn giặc Đức
đáng ghê sợ ấy hôm nay chẳng còn đâu xa nữa, chúng đã ở ngay trong phố rồi.
Dân phố
nem nép sau hàng rào nhà mình đứng nhìn, không dám bước chân ra đường.
Bọn Đức
hành quân làm hai hàng dọc, cứ men theo rìa đường mà đi để mặt phố vắng không
người. Chúng mặc quần áo xanh sẫm, tay lăm lăm chĩa súng ra đằng trước, lưỡi lê
to bản như dao, cắm vào đầu súng, mũ sắt nặng trịch úp sụp lấy đầu, ba-lô đi
trận nặng trĩu vai. Chúng đi từ ga vào phố, hàng quân dài liên miên, mắt chúng
gờm gờm có vẻ sẵn sàng dập tắt mọi sức kháng cự, tuy chẳng ai nghĩ đến kháng cự
chúng cả.
Hai tên
sĩ quan đi đầu, súng ngắn kiểu Mô-de trong tay. Giữa đường phố là tên trùm hội
tề đội mũ lông, mặc quần áo U-cơ-ren màu xanh, đi theo chúng làm phiên dịch.
Lính Đức
xếp hàng thành đội hình vuông vắn trong quảng trường trung tâm thành phố. Tiếng
trống nổi lên. Một đám nhỏ dân phố đã hơi hoàn hồn, tụ tập nhau lại. Đứng trên
bậc cửa một hiệu bào chế, tên trùm hội tề đọc to bản mệnh lệnh của tên quan tư
Coóc-phơ, tư lệnh quân quản thành phố.
BỐ CÁO
DÂN CHÚNG
Điều thứ
nhất. - Bản chức ra lệnh cho toàn thể dân phố trong vòng hai mươi bốn tiếng
đồng hồ phải đem nộp hết vũ khí, cả súng lẫn kiếm và dao găm. Ai trái lệnh sẽ
bị xử bắn.
Điều thứ
hai. - Nay hạ lệnh giới nghiêm thành phố. Từ tám giờ tối trở đi, cấm ngặt không
được đi lại ngoài đường.
Tư lệnh
quân quản thành phốKý tên: thiếu tá COÓC-PHƠ
Bộ tư
lệnh giặc Đức chiếm tòa thị sảnh vốn trước là trụ sở của Xô-viết công nhân lúc
mới khởi nghĩa. Ngoài cửa có tên lính gác không đội mũ sắt mà đội mũ lưỡi trai
có phù hiệu con điều hâu to tướng. Sân gần nhà thì lấy làm nơi chứa vũ khí dân
đem nộp.
Suốt
ngày, có những người vì sợ tội tử hình nên đem súng nộp. Người lớn không ló mặt
ra, thiếu niên và con trẻ mang súng đến nộp. Bọn Đức không bắt giữ ai lại.
Ai không
muốn đến kho nộp súng thì thừa lúc đêm tối, vứt phứa ra đường cái. Sáng hôm
sau, lính Đức đi tuần nhặt đưa lên xe chở về bộ tư lệnh.
Đến một giờ
trưa hết hạn nộp súng, bọn lính Đức kiểm kê số súng đã thu được là một vạn bốn
nghìn khẩu. Thế là thiếu đâu sáu nghìn khẩu không nộp cho bọn Đức. Chúng liền
tức tốc đi khám xét hàng loạt nhà dân, nhưng kết quả chẳng có mấy.
Tang
tảng sáng hôm sau, có hai người thợ xe lửa bị chúng bắn chết gần nghĩa địa
Do-thái ở ngoài thành phố. Chúng đã khám thấy súng trong nhà các anh.
Nghe đọc
bản bố cáo xong, A-rơ-chom cấp tốc trở về nhà. Gặp Pa-ven ngoài sân, anh liền
nắm lấy vai em, khẽ hỏi gặng:
- Mày có
rước khẩu nào ở kho súng về nhà không?
Pa-ven
chực không nói ra, song không bụng nào nói dối anh được, bèn thú thật hết cả.
Hai anh
em đi xuống nhà dưới. A-rơ-chom với lấy khẩu súng giấu trên xà nhà, tháo
quy-lát và lưỡi lê ra, rồi nắm chắc nòng súng giáng mạnh vào cột rào. Báng súng
gẫy tan, A-rơ-chom ném ra ngoài bãi hoang, còn quy-lát và lưỡi lê thì quẳng vào
chuồng xí.
Làm xong
đâu đấy, A-rơ-chom quay lại bảo em:
- Mày
không còn bé bỏng gì nữa, Pa-ven ạ. Mày phải hiểu là không đùa với súng được
đâu. Tao nói thật cho mày biết: chớ có mang gì về nhà. Mang về thì có thể mất
mạng đấy. Đừng làm gì che mắt tao, không rồi cứ mang về, nhỡ nó khám thấy ở nhà
này thì nó bắn tao trước tiên. Chứ mày là lỏi con, nó chẳng thèm đụng đến đâu.
Thời buổi này là thời buổi chó má, mày hiểu chưa?
Pa-ven
hứa không dám mang gì về nhà nữa.
Lúc hai
anh em vừa đi qua sân vào nhà thì thấy có xe ngựa đỗ trước cổng nhà
Lê-sinh-ski. Lão thầy kiện, vợ nó và hai đứa con - Nen-ly và Vích-to - bước
xuống xe.
- Lũ quạ
đã dẫn xác về rồi kìa! Lại sắp sửa giở giói, lên mặt! Quỷ tha ma bắt chúng mày
đi!
A-rơ-chom
nói lầm bẩm một cách hằn học và bước vào nhà.
Suốt
ngày, Pa-ven ngẩn ngơ tiếc khẩu súng. Giữa lúc ấy thì bạn nối khố của Pa-ven là
Xéc-gây đang ra sức hì hục lấy mai đào đất ở chân tường một cái nhà cũ bỏ
hoang. Cuối cùng, đào được một cái hố. Xéc-gây đặt vào hố ba khẩu súng mới
nguyên quấn giẻ bao kín. Đấy là ba khẩu súng cậu lĩnh được lúc người ta phát.
Cậu không muốn đem nộp cho bọn Đức. Thao thức suốt một đêm trường không phải là
để chốc lát bỏ mất món của vừa được ấy.
Lấp hố
xong, Xéc-gây dận dận đất, rồi kéo một đống rác cũ phủ lên. Xem xét lại kỹ càng
công việc mình vừa làm đâu đấy, thấy đã vừa ý rồi, cậu lật mũ lưỡi trai ra và
lau mồ hôi trán: "Bây giờ ông cho tha hồ chúng mày tìm. Mà có thấy nữa thì
đây là nhà vô chủ. Mình giấu không ai biết, không ai trông thấy!"
*
Pa-ven
dần dần quen thân với người thợ lắp máy dáng dấp bề ngoài có vẻ nghiêm khắc ấy.
Đến một tháng rồi, hai người cùng làm với nhau ở sở máy điện.
Giu-khơ-rai
chỉ bảo cho cậu bé phụ đốt lò hiểu máy phát điện chạy như thế nào và rèn nghề
cho cậu.
Người
thủy thủ xem chừng rất ưa chú bé linh lợi. Những ngày nghỉ, Giu-khơ-rai thường
năng lại chơi nhà A-rơ-chom.
Người
lính thủy chín chắn, trầm ngâm này chăm chú kiên nhẫn nghe hết chuyện kể về
tình cảnh gia đình này, nhất là khi bà mẹ than phiền về tính nghịch ngợm của
Pa-ven. Anh biết từ từ khuyên giải, làm bà cụ quên mọi nỗi bực bội và lại phấn
chấn trong lòng.
Một hôm,
gặp Pa-ven ở sân sở máy điện, giữa những đống củi gỗ, Giu-khơ-rai nắm lại và
mỉm cười nói:
- Bu em
kể chuyện là em thích đánh nhau lắm, "thằng cháu nhà tôi tính nó hung hăng
như con gà sống". - Giu-khơ-rai cười một cách độ lượng: - Kể thích đánh
nhau cũng chẳng có hại gì. Song phải biết là mình cần đánh ai, và tại sao phải
đánh.
Không
hiểu anh ấy nói đùa hay nói thật, Pa-ven cãi lại:
- Em
chẳng có đánh nhau lung tung đâu, anh ạ. Bao giờ cũng có lẽ phải em mới đánh.
Bỗng
người lính thủy hỏi đột ngột:
- Em có
muốn anh dạy em đánh nhau đúng võ không?
Pa-ven
sửng sốt hỏi lại:
- Thế
nào gọi là đánh đúng võ?
- Rồi em
sẽ biết.
Và
Pa-ven lần đầu tiên trong đời chăm chú theo một bài học ngắn về quyền Anh.
Học môn
này cũng hắc lắm, song Pa-ven mau thông lạ lùng. Bao nhiêu lần cậu bị quả đấm
của Giu-khơ- rai giáng cho ngã bổ ngửa ra đất. Song Pa-ven không vì thế mà nản,
học rất chăm và rất chịu khó.
Một ngày
rất oi bức, Pa-ven vừa ở nhà Cơ-lim-ca về đang đi đi lại lại trong nhà. Không
biết làm gì, Pa-ven định trèo lên nóc chòi ở góc vườn, khuất sau nhà, ngồi
chơi. Chỗ này Pa-ven vẫn thường thích đến. Tạt qua sân, vụt vào vườn, đến một
cái chuồng xây bằng ván xếp, cậu theo bậc gỗ leo lên mái nhà. Luồn qua những
cành cây anh đào phủ um tùm trên nóc, Pa-ven trườn ra giữa mái, nằm bò ra phơi
nắng.
Cổng
chòi một bên trông ra vườn nhà Lê-sinh-ski, chỉ bò ra mép mái là nhìn rõ tất cả
khu vườn và chái bên nhà bọn lính Đức đóng, Pa-ven thò đầu ra và thấy khoảng
sân lớn có xe ngựa đỗ. Cậu trông rõ cả tên lính hầu đang chải quần áo cho thằng
quan hai Đức đóng ở nhà Lê-sinh-ski. Pa-ven đã nhiều lần thấy mặt tên trung úy
này ở cổng nhà lão Lê-sinh-ski.
Lão quan
béo ụt ịt, má đỏ, mép có tí râu vểnh xén ngắn. Lão mang kính kẹp ở mũi, đội mũ
cát-két có vành sơn bóng. Pa-ven biết lão ta ở buồng bên có cửa sổ trông ra
vườn; nằm trên mái nhà, nhìn vào buồng lão rõ mồn một.
Lão quan
ngồi vào bàn viết lách, viết xong rồi thì cầm lá thư đi ra. Lão đưa phong thư
cho tên lính hầu, rồi bước vào lối vườn đi đến gần hàng giậu sắt. Đến chỗ giàn
cây, lão ta dừng lại nói chuyện với ai. Té ra là con Nen-ly nhà lão Lê-sinh-ski
ở bụi cây đi ra. Lão khoác tay nó bước lại cổng, rồi cả hai đứa cùng đi ra phố.
Pa-ven
đã theo dõi từng li, từng tí cả cái cảnh đó, sắp thiu thiu ngủ thì chợt thấy
thằng lính hầu bước vào buồng tên quan. Nó treo bộ quần áo của tên quan lên
mắc, mở cửa sổ trước vườn, dọn buồng xong, rồi trở ra khép cửa lớn lại. Ngay
sau đó, Pa-ven thấy nó đến trước chuồng ngựa.
Qua cửa
sổ bỏ ngỏ, Pa-ven nhìn rõ cả gian buồng. Trên bàn có chiếc thắt lưng da và một
vật gì sang sáng nữa. Vật gì thế?
Pa-ven
tò mò, háo hức muốn biết quá, bèn từ mái nhà chuyền sang cây anh đào và tụt
xuống vườn nhà lão Lê-sinh-ski. Cậu cúi rạp người xuống, chạy lom khom mấy bước
thì tới khung cửa sổ bỏ ngỏ. Nhìn vào thì té ra trên bàn là cái dây da có quai
đeo kiếm và cái bao để mở trong có khẩu súng ngắn mười hai phát rất choáng kiểu
"Man-li-khe".
Pa-ven
nghẹn thở. Trù trừ một lát, đấu tranh trong đầu đến mấy giây, nhưng rồi cậu đâm
bạo gan một cách lạ lùng, nhoài người lên thành cửa sổ, vớ lấy bao da, móc khẩu
súng mới tinh, bóng lộn màu nước thép ngả nâu, rồi nhảy tót ra vườn ngay. Ngó
nhìn chung quanh, bốn bề không có ai, cậu cẩn thận nhét súng vào túi quần và
chạy vụt qua vườn đến cây anh đào. Pa-ven trèo lên mái nhà thoăn thoắt, nhanh
như khỉ. Quay lại nhìn: tên lính hầu vẫn bình thản nói chuyện với tên bồi ngựa.
Trong vườn vẫn yên tĩnh... Pa-ven từ trên mái nhà tụt xuống và chạy biến vào
nhà.
Mẹ đang
bận làm cơm dưới bếp không để ý gì đến con.
Vớ ở sau
chiếc hòm một mảnh giẻ lớn, nhét vào túi, Pa-ven lẻn ra cửa, băng qua vườn, rồi
leo qua hàng rào, ra đường cái đưa thẳng đến rừng. Khi chạy, khẩu súng nằm
trong túi quần thích vào đùi đau điếng người, Pa-ven cứ một tay giữ khẩu súng,
cắm cổ phóng như bay tới chỗ lò gạch cũ bỏ hoang.
Cậu chạy
nhanh quá, chân chỉ hơi bén đất, gió vù vù bên tai.
Chỗ lò
gạch cũ này vắng tanh vắng ngắt. Mái nhà bằng gỗ nhiều chỗ xiêu vẹo, những đống
gạch vỡ và những lò hoang tàn, đượm vẻ buồn tênh. Cỏ dại mọc lút khắp nơi. Chỉ
có tay ba bọn Pa-ven là thỉnh thoảng đến đây chơi thôi. Pa-ven biết nhiều ngóc
ngách có thể giấu của quý vừa mới vớ được.
Đi vào
chỗ lỗ sạt ở ngang lò, Pa-ven ngoái nhìn lại cẩn thận xem có ai theo mình
không, nhưng đường vắng tanh. Chỉ có tiếng thông reo nhè nhẹ, gió vờn cuốn từng
cơn bụi ngoài đường cái. Mùi nhựa thông bốc lên thơm phức.
Pa-ven đặt
khẩu súng bọc giẻ vào một góc tận đáy lò rồi lấy gạch cũ chồng lên thành tháp
cao ngọn.
Khi ra,
Pa-ven còn lấy gạch tọng kín cửa lò lại, nhìn kỹ để nhớ dấu gạch xếp, rồi trở
ra đường cái, thủng thẳng bước về.
Đầu gối
Pa-ven hơi run.
"Chuyện
này rồi sẽ ra sao nhỉ?" Pa-ven nghĩ thầm thế, tim thắt lại, lo lắng.
Pa-ven
đến sở rất sớm để tránh khỏi có mặt ở nhà.
Cậu lấy
chìa khóa ở người gác cổng mở cửa lớn buồng máy. Cậu lau chùi tấm lưới sắt
trong lò, đổ nước vào nồi súp-de và đốt lửa. Vừa làm, cậu vừa nghĩ ngợi:
"Không biết lúc này ở biệt thự Lê-sinh-ski ra sao nhỉ?".
Khoảng
mười một giờ trưa, Giu-khơ-rai đến tìm Pa-ven, kéo ra sân, và hỏi nhỏ:
- Tại
sao hôm nay chúng nó đến khám nhà em thế ?
Pa-ven
giật nảy mình, lo sợ:
- Khám
nhà em à?
Sau một
lát im lặng, Giu-khơ-rai nói thêm:
- Ừ,
chuyện chẳng lành. Em có biết nó khám gì thế không?
Pa-ven
biết rõ vì sao chúng khám, song không dám nói đến việc lấy trộm súng với
Giu-khơ-rai. Lo run người, Pa-ven hỏi thêm:
- Anh
A-rơ-chom em có bị bắt không, anh?
- Không
ai bị bắt cả, nhưng chúng lục lọi tứ tung khắp nhà.
Nghe nói
thế, Pa-ven cũng thấy nhẹ người hơn, song vẫn còn lo. Mấy phút trôi qua, Pa-ven
và Giu- khơ-rai mỗi người theo đuổi ý nghĩ riêng của mình. Pa-ven biết nguyên
nhân tại sao nhà mình bị khám, cho nên càng lo lắng đến kết quả có thể xảy ra.
Còn Giu-khơ-rai không biết chuyện đó nên càng ra sức đề phòng.
Giu-khơ-rai
nghĩ bụng: "Quái thật! Có lẽ chúng nó đã đánh hơi được gì về mình chắc?
A-rơ-chom có biết gì về mình đâu. Vậy thì tại sao nó lại nhè đúng nhà cậu ta mà
khám. Phải dè chừng, cẩn thận hơn nữa mới được".
Hai
người lặng lẽ rời nhau về chỗ làm của mình.
Trước
đấy một lúc, bên biệt thự nhà Lê-sinh-ski ầm ĩ cả lên.
Lão quan
hai không thấy súng, gọi tên lính hầu vào hỏi. Khi đã biết là súng bị mất rồi,
thì thằng quan, vốn là người xử sự lịch thiệp, kiềm chế được mình, hôm nay cũng
không nén được nữa, đánh túi bụi vào mang tai tên lính. Y ngã giúi xuống, lóp
ngóp bò dậy, đứng nem nép, tay sờ mép quần, mắt chớp chớp, cúi đầu chờ trận đòn
khác.
Lão thầy
kiện Lê-sinh-ski bị gọi đến hỏi cũng cáu lắm và xin lỗi tên quan hai rối rít:
nó rất khổ tâm vì chuyện bực mình này đã xảy ra trong nhà nó.
Thằng
Vích-to, con trai lão, có mặt ở đấy, liền đoán phỏng ngay là có thể bọn hàng
xóm lấy cắp súng, nhất là thằng bé du côn Pa-ven con nhà Ca-rơ-sa- ghin lại
càng đáng nghi lắm. Lão bố vội hót với tên quan hai ý kiến của con, cho nên lão
quan lập tức ra lệnh gọi một đội tuần tra đi khám.
Cuộc
khám xét chẳng kết quả gì. Câu chuyện lấy súng làm cho Pa-ven tin rằng ngay cả
những việc làm rất liều đôi khi cũng vẫn trôi chảy.
Thép đã
tôi thế đấy
Chương
III
Tô-nhi-a
đứng trước cửa sổ mở rộng. Cô đưa cặp mắt chán ngán nhìn xuống vườn nhà, nhìn
những cây bạch dương quanh vườn mảnh dẻ rung rinh trong gió nhẹ. Cái vườn trông
quen thuộc quá. Cô khó mà tưởng được mình xa nhà thế mà đã một năm rồi. Cô có
cảm tưởng như mình mới từ giã những nơi quen biết từ thuở bé này chỉ mới hôm
qua thôi và sáng nay lại đi tàu sớm trở về nhà.
Không có
gì thay đổi cả: những khóm dâu tây vẫn tỉa xén kỹ, lối đi trong vườn vẫn thẳng
tắp, như lấy thước mà kẻ, hai bên vẫn trồng giống hoa tử lan mà mẹ Tô-nhi-a rất
ưa. Chỗ nào cũng nhìn thấy bàn tay thích bày vẽ rởm của nhà kiểm lâm uyên bác.
Và Tô- nhi-a nhìn những lối đi kẻ thẳng sạch trơn quá ấy thấy chán mắt.
Tô-nhi-a
lấy quyển truyện đọc dở, mở cửa thông ra hàng hiên, đi qua vườn, đẩy cánh cửa
nhỏ có quét sơn, rồi lững thững đi về phía hồ nhà ga gần cột chứa nước.
Qua cái
cầu nhỏ, cô đi ra đường cái đẹp như một lối đi trong vườn. Bên phải là hồ,
quanh bờ trồng dương liễu và một vườn thùy liễu rậm rạp. Bên trái bắt đầu khu
rừng.
Tô-nhi-a
định đến chỗ mỏ đá cũ, nhưng, chợt nhìn thấy một chiếc cần câu đang rung rung
mé dưới một lùm cây ven hồ, cô liền dừng bước.
Leo lên
đứng níu một cây liễu cong, cô lấy tay vạch cành liễu ra thì thấy một cậu da
mặt rám nắng, chân đi đất quần xắn quá đầu gối. Bên cạnh có một hộp đựng mồi
bằng sắt tây gỉ. Cậu ta mải câu cá, không để ý đến Tô-nhi-a đang nhìn chằm chặp
vào mình:
- Ở đây
cũng có cá cơ à?
Pa-ven
bực mình quay lại.
Một cô
gái không quen biết, đứng níu lấy thân cây liễu đang cúi sát xuống mặt nước. Cô
ta mặc áo trắng kiểu lính thủy, cổ viền xanh có vạch trắng, váy ngắn màu xám
sáng, tất kẻ sọc khít vào đôi gót chân thon nhỏ rám nắng, giày xinh xinh màu
hung. Làn tóc màu hạt dẻ tết thành búi trong chiếc mũ cói to vành.
Tay
Pa-ven cấm cần câu hơi run lên, cái phao bằng lông ngỗng chúi đầu một cái, làm
nổi nhũng làn sóng khoanh tròn chạy tỏa ra trên mặt nước gờn gợn. Tiếng ai ở
phía sau kêu lên hồi hộp:
- Cắn
câu rồi ! Anh trông, cá cắn câu...
Pa-ven
luống cuống giật mạnh cần câu. Nước bắn tung tóe mà chỉ thấy lưỡi câu quay quay
với cái mồi không.
"Chà
! Bữa nay đi câu xúi quầy. Quỷ xui con bé đến ám mình !" Pa-ven phát cáu
nghĩ vậy, và để giấu nỗi lúng túng, cậu lại ném câu ra xa, giữa hai đám bèo tai
trâu, chính chỗ ấy lại không nên ném câu vào vì lưỡi câu dễ mắc vào rễ cây.
Pa-ven
không buồn quay lại, môi mím chặt, nói càu nhàu về phía cô gái đang ngồi ở trên
kia:
- Cô
đứng trên nói léo nhéo cái gì thế ? Làm chạy hết cá của người ta.
Câu trả
lời đốp ngay xuống có vẻ chế giễu:
- Nhưng
cá nó chạy từ lâu rồi. Cái bộ anh câu thế cũng đủ làm nó chạy hết. Với ai lại
đi câu cá giữa trưa như thế này? Không biết câu cũng đòi câu!
Từ nãy
đến giờ Pa-ven cũng định giữ mồm giữ miệng cho lịch sự, song bây giờ không nhịn
được nữa. Cậu đứng vùng dậy, kéo sụp mũ xuống trán, tính cậu hễ cáu là làm như
thế, rồi cố chọn những tiếng nhã nhặn nhất:
- Cô làm
ơn ra chỗ khác đứng cho ạ.
Mắt
Tô-nhi-a hơi nheo lại, thoáng nụ cười tinh nghịch:
- Tôi
làm rầy anh lắm có phải không?
Giọng
nói nghe không có vẻ chế nhạo nữa mà thân mật muốn làm lành. Pa-ven đang sắp
sửa nói cục cằn với "cô ả" không biết từ đâu đến này, nghe cô ta nói
thế cũng khống cáu được nữa.
- Thôi,
cô muốn xem thì cứ xem, chỗ rộng ai muốn đứng đâu thì đứng.
Pa-ven
ngồi xuống, và lại nhìn phao. Bấy giờ phao cứ quanh quẩn trong đám bèo: chắc là
mồi móc vào rễ bèo rồi. Cậu do dự không dám kéo lên.
"Nếu
mắc thì không còn cách nào rút về nữa. Chắc con bé kia thế nào cũng sẽ lại cười
mình. Mình chỉ mong nó xéo đi cho rảnh".
Pa-ven
nghĩ bụng thế. Nhưng Tô-nhi-a đã ngồi gọn trên thân liễu cong đang lắc lư, đặt
sách lên gối, rồi bắt đầu chăm chú nhìn cậu bé mắt đen, da rám nắng kia. Cậu ta
đã tiếp đón cô chẳng niềm nở mấy và bây giờ lại làm ra bộ không chú ý gì đến cô
cả.
Pa-ven
nhìn xuống mặt nước, thấy in rõ bóng người con gái đang ngồi. Cô ta cứ đọc sách
còn Pa-ven từ từ gỡ dây câu bướng bỉnh về. Chiếc phao chìm dưới nước: dây mắc
rễ kéo không ra. "Lưỡi câu khốn kiếp lại mắc mất rồi?". Pa-ven liếc
nhìn thấy dưới mặt nước hơi gợn sóng có bóng người mỉm cười chế nhạo.
Hai gã
thanh niên, học trò lớp bảy, đi qua cầu, cạnh cột nước. Một đứa là con lão kỹ
sư quản đốc sở đầu máy xe lửa tên là Xu-khác-cô; hắn năm nay mười bảy tuổi, to
xác nhưng ngô nghê và nổi tiếng vì tính đểu giả. Tóc hắn hơi vàng hoe, mặt đầy
tàn nhang. Ở trường, bạn bè thường gọi chế hắn là thằng "Sua- ca rỗ
mặt". Đi bên cạnh hắn là thằng Vích-to, con lão Lê-sinh-ski, õng ẹo y như
con gái. Thằng Xu-khác- cô tay cầm một chiếc cần câu rất sang, miệng phì phèo
thuốc lá. Hắn ghé vào tai thằng Vích-to vừa nói, vừa nháy:
- Tao
vẫn bảo mày là con bé nó ngon như một thứ nho hộp ấy, ở đây cấm con nào bì với
nó được. Rất lãng mạn nhớ. Nó học lớp sáu ở Ki-ép. Hiện về nghỉ hè ở nhà ông cụ
làm chánh kiểm lâm. Bạn chơi với con Li-da em gái tao. Tao đã gửi cho nó một
mẩu thư, văn rất kêu. Đại khái: "Yêu em say đắm, anh tha thiết chờ đợi thư
em trả lời". Tao lại nhét vào đấy mấy câu thơ thuổng được ở một bài thơ
của thi sĩ Nát-xôn rất ăn giọng, mày ạ.
Vích-to
tò mò hỏi:
- Thế
rồi kết quả ra sao?
Xu-khác-cô
hơi lúng túng, đáp:
- Ừ, nó
cũng làm cao, màu mè bảo tao "đừng viết thư làm gì cho phí giấy".
Song con gái đứa nào mới đầu chẳng thế. Mày không lo. Cái khoản yêu này thì tao
cáo già. Song tao cũng chẳng thiết mất thì giờ tán tỉnh nhũng nhẵng mãi làm
quái gì. Tối đi vào xóm xưởng sửa chữa tàu chơi gái thú hơn. Vứt ra ba rúp là
có một con nhan sắc làm rỏ dãi ra rồi. Mà nó lại chẳng có đủng đỉnh làm cao gì
cả? Tao vẫn đi chơi với lão Van-ca Chi-khô-nốp đấy. Lão ta làm đốc công xe lửa
ấy mà, mày có biết không?
Vích-to
bĩu môi có vẻ khinh bỉ:
- Mày
cũng đi chơi trò nhơ bẩn ấy, hở Sua-ca?
Xu-khác-cô
nhằn nhằn mẩu thuốc lá, rồi buông giọng mỉa mai:
- Xin
ông đừng làm bộ, làm tịch nữa. Ông tưởng con không biết ông để thời giờ của ông
làm gì đấy...
Vích-to
ngắt lời hỏi:
- Thôi,
thế mày giới thiệu tao với con bé kia nhá?
- Tất
nhiên, ta lại nhanh không nó đi mất. Sáng hôm qua nó cũng đi câu ở đây.
Hai
thằng lại gần Tô-nhi-a. Xu-khác-cô rút điếu thuốc đang ngậm ra, gập người lại
cúi chào:
- Chào
cô Tô-nhi-a Tu-ma-nô-va ạ. Cô ra đây câu cá?
Tô-nhi-a
đáp lại:
- Không,
tôi chỉ xem người ta câu thôi.
- Cô
chưa biết anh Vích-to Lê-sinh-ski nhỉ. - Xu- khác-cô vừa hấp tấp nói vừa cầm
tay Vích-to. - Xin giới thiệu đây là anh bạn tôi, Vích-to con cụ Lê-sinh-ski.
Vích-to
ngượng ngùng chìa tay ra bắt tay Tô-nhi-a.
Xu
khác-cô cố bắt chuyện:
- Sao
hôm nay cô không đi câu?
Tô-nhi-a
trả lời:
- Tôi
không mang cần câu đi.
Xu
khác-cô vội nói:
- Cô để
tôi đi kiếm một cái nữa cô dùng. Giờ mời cô tạm lấy cần câu của tôi, tôi xin đi
kiếm cái khác về ngay.
Xu-khác-cô
đã giữ được lời hứa giới thiệu Vích-to với Tô-nhi-a và bây giờ định bày mẹo để
Vích-to ở lại một mình với Tô-nhi-a. Nhưng Tô-nhi-a trả lời:
- Thôi
anh ạ, ta sẽ làm phiền người khác. Ở đây đã có người câu rồi.
Xu
khác-cô hỏi ngay:
- Phiền
ai cơ? À, thằng nhãi ấy ư? - Mãi bây giờ hắn mới nhìn ra Pa-ven đang ngồi câu ở
bụi cây. - Chà ! Thằng ấy để tôi ra đuổi nó cút đi ngay trong nháy mắt.
Tô-nhi-a
chưa kịp ngăn lại, thì Xu-khác-cô đã chạy xuống chỗ Pa-ven đang câu. Hắn bảo
Pa-ven:
- Thằng
kia, cuốn cần câu của mày xéo ngay, đi!
Thấy
Pa-ven vẫn cứ ngồi yên tiếp tục câu, nó lại quát thêm:
- Đi,
đứng lên ngay, cút mau!
Pa-ven
ngẩng đầu lên nhìn Xu-khác-cô, cái nhìn chẳng lành gì.
- Im
mồm! Làm gì mà nhắng lên thế?
Thằng
kia phát khùng lên:
- Cái
gì, mày lại dám lôi thôi với ông à? Đồ ăn mày! Xéo!
Nói rồi
nó lấy mũi giày đá hất tung hộp mồi của Pa-ven rơi tõm xuống hồ. Nước bắn tung
tóe lên cả mặt Tô-nhi-a. Tô-nhi-a kêu lên:
- Anh
Xu-khác-cô ơi! Anh bất lịch sự thế mà không biết thẹn à?
Pa-ven
đứng phắt dậy. Cậu biết hắn là con lão quản đốc sở đầu máy xe lửa. A-rơ-chom
làm việc dưới quyền bố nó. Nếu bây giờ mình động đến đồ mặt bệu này thì nó sẽ
mách bố nó và việc này thế nào cũng sẽ lôi thôi đến anh A-rơ-chom. Đấy là lý do
duy nhất làm Pa-ven nén được giận không xô lại ngay.
Xu-khác-cô
sợ Pa-ven choảng mình, liền xông lại lấy hai tay túm ngực Pa-ven đẩy xuống hồ.
Pa-ven loạng choạng người khoa tay lên trời, bị giúi về phía sau, nhưng lại
đứng vững được ngay.
Xu-khác-cô
lớn hơn Pa-ven hai tuổi, nổi tiếng là tay ngổ ngáo thích đánh nhau.
Bị huých
vào ngực, Pa-ven nổi xung lên:
- À, mày
định chơi nhau phải không? Được ông cho mày biết tay ngay!
Pa-ven
thoi cho nó một quả đấm tay phải vào giữa mặt và không để nó kịp hoàn hồn đã
túm ngay áo nó, lôi đi kéo xệch xuống nước.
Xu-khác-cô
bị dìm xuống hồ ngập nước đến đầu gối, đôi giày bóng loáng và cái quần bảnh ướt
sũng. Hắn cố hết sức gỡ khỏi hai tay Pa-ven siết chặt. Nhưng Pa-ven đã đẩy nó
ngã xuống nước, rồi nhảy tót lên bờ.
Xu-khác-cô
tức điên người, hầm hầm xông lên, chực xé Pa-ven ra từng mảnh.
Pa-ven
quay lại nhanh như cắt đối phó với kẻ thù.
Anh sực
nhớ đến bài quyền của Giu-khơ-rai dạy: "Xuống tấn chân trái, hơi duỗi chân
phải, không phải chỉ đấm bằng sức tay, mà lấy cả sức người, nhè quai hàm mà đấm
móc lên".
Ră...ă...ắc..c
!...
Tiếng
răng rập vào nhau, Xu-khác-cô bị tống vào quai hàm và cắn phải lưỡi đau điếng
người, kêu ôi ối, tay chới với và lăn phịch xuống nước.
Trên bờ
Tô-nhi-a cười ngặt nghẽo, vỗ tay reo lên:
- Hoan
hô ! Hoan hô! Đánh cừ thật!
Pa-ven
nắm lấy cần câu, giật mạnh, giằng chiếc lưỡi câu còn mắc, rồi nhảy tót lên
đường cái.
Đi khỏi,
Pa-ven còn nghe tiếng thằng Vích-to nói với Tô-nhi-a:
- Nó là
thằng Pa-ven con nhà Ca-rơ-sa-ghin, đồ du côn có tiếng !
Mối lo
ngại bao trùm lấy khu nhà ga. Tin đồn truyền đi rằng: thợ xe lửa trên đường sắt
này đã bắt đầu bãi công. Bãi công bắt đầu từ công nhân đoạn đầu máy thuộc ga
lớn bên cạnh. Bọn Đức bắt hai người thợ máy bị tình nghi mang truyền đơn kêu
gọi đấu tranh. Những anh em công nhân có gia đình ở nông thôn thì căm phẫn sôi
sục vì bọn Đức tịch thu lương thực và bọn đại địa chủ đã theo giặc trở về chiếm
lại ấp trại cũ của chúng.
Ở nông
thôn, bọn cảnh binh thuộc giống Cô-dắc quý phái của bọn đầu lĩnh Nga trắng quất
roi ngựa lên lưng nông dân. Trong vùng này đã có đến chục đội du kích nông dân
do những đảng viên bôn-sê- vích tổ chức.
Giu-khơ-rai
đã không để phí thời giờ. Từ ngày đến ở thành phố này, anh đã làm được một khối
công tác lớn. Anh đã quen được với nhiều công nhân xe lửa, thường đến dự các
tối vui của những thợ trẻ và đã tổ chức được một nhóm trung kiện gồm những thợ
nguội sở đầu máy xe lửa và thợ xẻ máy cưa. Anh đã thử dò cả A-rơ-chom, hỏi đến
thái độ anh ta đối với Đảng bôn-sê-vích và hoạt động.của Đảng. Người thợ nguội
lực lưỡng ấy đã trả lời anh ấy rằng:
"Anh
Giu-khơ-rai ạ, về tất cả mớ đảng phái đó, tôi không hiểu gì lắm. Nhưng nếu cần
giúp đỡ một tay, tôi luôn luôn sẵn sàng. Anh có thể tin ở tôi".
Giu-khơ-rai
cho A-rơ-chom trả lời thế cũng được rồi: anh biết A-rơ-chom là người có cảm
tình đối với Đảng và nếu đã nói thì làm. Nhưng cũng thấy rõ là anh ta giác ngộ
chưa chín đến mức độ có thể kết nạp vào Đảng được. Giu-khơ-rai nghĩ thầm:
"Không hề gì, trong lúc phong trào như thế này, cậu ấy rồi sẽ đến với
Đảng".
Giu-khơ-rai
thôi việc ở sở máy điện, sang làm ở sở đầu máy xe lửa. Làm ở đây thuận tiện cho
hoạt động hơn. Vì ở sở điện thì xa phong trào đường sắt quá.
Xe đi
lại trên đường sắt dạo này rất dồn dập. Bọn Đức chở về Đức hàng nghìn toa đủ
các thứ chúng cướp bóc được ở U-cơ-ren: lúa mì, lúa mạch, gia súc....
Thật
không ai ngờ, bọn vệ binh nguỵ ập đến bắt Pô-nô-ma-rên-cơ, người làm điện báo
ngoài ga. Chúng đánh đập dã man bác ta ở bộ chỉ huy Đức. Chắc vì thế mà bác đã
khai ra công tác tuyên truyền ở sở đầu máy xe lửa do Rô-man Xi-đô-ren-cô, một
người bạn của A-rơ-chom phụ trách.
Hai tên
Đức và một thằng ngụy phó tư lệnh quân quản nhà ga, người U-cơ-ren, ập đến bắt
Rô-man giữa lúc anh đang làm việc. Một tên lính ngụy sấn đến bàn nguội của
Rô-man, chẳng nói chẳng rằng, quất roi vào mặt anh. Nó quát:
- Thằng
khốn kia, đi theo chúng ông ngay! Cứ đến đấy rồi sẽ nói chuyện. - Nó nhếch
miệng nhăn răng một cách thảm hại, rồi nắm lấy tay áo Rô-man: Cứ đến chỗ chúng
ông rồi tha hồ mà "tuyên truyền"!
A-rơ-chom
đang làm việc ở bàn bên cạnh, thấy vậy nên bỏ giũa xuống bàn; thân hình cao lớn
của anh sấn đến chỗ tên ngụy. Cố nén nỗi tức giận, giọng anh bật ra như gầm
lên:
- Sao
mày dám đánh người ta, hở đồ chó?
Tên ngụy
lùi lại, mở bao da, rút súng ngắn. Tên lính Đức thấp lũn cũn, trật súng khỏi
vai, nhằm anh, lên quy-lát lách cách, và sủa lên:
- Đứng
lại!
Nó lăm
lăm chĩa súng, đợi anh nhúc nhích là bắn liền.
Người
thợ cao lớn đứng ngây ra bất lực trước tên lính Đức loắt choắt. Không thể làm
gì được nó.
Chúng
bắt cả hai đi. Một giờ sau, A-rơ-chom được tha, còn Rô-man thì bị nhốt vào hầm
giam.
Chỉ mươi
phút sau, cả sở đầu máy bỏ việc, công nhân tập trung ở vườn hoa nhà ga. Thợ bẻ
ghi và các thợ khác làm việc ở các kho vật liệu cũng hưởng ứng theo. Phẫn nộ
đến cùng cực. Người ta đưa ra yêu sách - do một người nào đó thảo ra - đòi thả
ngay Rô-man và Pô-nô-ma-rên-cơ.
Lòng căm
phẫn càng tăng khi tên ngụy lúc nãy dẫn một lũ vệ binh phi ngựa đến vườn hoa.
Tay nó khoa khẩu súng ngắn dọa dẫm.
- Nếu
các ngươi không trở lại làm việc, chúng tao sẽ bắt giam hết ngay lập tức bây
giờ. Sẽ cho nhiều đứa úp mặt vào tường ăn đạn.
Nhưng
tiếng la hò giận dữ của công nhân làm nó phải đánh bài chuồn ra phía nhà ga.
Tên tư lệnh quân quản nhà ga gọi điện báo về. Từ trong thành phố đã có
cam-nhông chở đầy lính Đức chạy như bay, lao tới.
Công
nhân bắt đầu giải tán, ai về nhà nấy. Tất cả mọi người đều bỏ việc, ngay cả các
bạn ký ga cũng bãi công. Công việc của Giu-khơ-rai đã mang lại kết quả: đây là
cuộc đấu tranh đầu tiên có tính chất quần chúng ở nhà ga xe lửa.
Bọn Đức
đặt trọng liên trên thềm nhà ga. Khẩu súng ghếch nòng chồm chỗm như một con chó
săn. Một tên cai Đức quỳ bên cạnh, một tay để sẵn lên quy- lát.
Nhà ga
vắng tanh.
Đêm ấy
bắt đầu bắt bớ. A-rơ-chom cũng bị bắt. Giu-khơ-rai không ngủ ở nhà, nên chúng
không tìm thấy anh.
Bọn
chúng dồn người bị bắt vào một nhà kho chứa hàng rộng thênh thang và chúng đặt
điều kiện cuối cùng: hoặc là tiếp tục đi làm, hoặc là ra tòa án quân sự.
Suốt dọc
con đường sắt này hầu hết công nhân xe lửa đều bãi công. Suốt hăm bốn tiếng
đồng hồ, không có chuyến tàu nào chạy. Cách nhà ga một trăm hai mươi cây số có
xảy ra đánh nhau với một đội du kích mạnh, đội này đã cắt mất đường và phá các
cầu rồi.
Đêm có
một đoàn tàu chở lính Đức kéo đến ga. Nhưng tàu vừa đến nơi thì thợ máy, ét và
người đốt lò đều bỏ trốn khỏi đầu.máy rồi. Thế mà ngoài chuyến tàu này lại còn
hai chuyến tầu nữa cũng chờ đến lượt khởi hành.
Cánh cửa
sổ đầu máy xe lửa nặng trịch mở ra, tên quan hai Đức tư lệnh quân quản nhà ga,
tên tư lệnh phó và một toán Đức bước vào.
Tên tư
lệnh phó gọi: "Những tên sau đây: A rơ- chom Ca-rơ-sa-ghin,
Pô-len-tốp-ski, Bơ-ru-giắc có nhiệm vụ lái chuyến xe lửa này đi. Nếu từ chối,
bắn ngay tại chỗ. Có đi không?"
Ba người
thợ buồn rầu cúi đầu. Một toán lính Đức chĩa lưỡi lê kèm họ đến đầu máy, tên tư
lệnh phó đã quay sang chỉ định người lái, ét và đốt lò cho chuyến tàu đi sau.
*
Đầu tàu
xe lửa giận dữ phì phì chuyển mình, bắn tung tóe như mưa những tia lửa sáng,
vừa thở hồng hộc, vừa lướt trên đường ray, lao nhanh như xoáy vào khoảng đêm
dày đặc. A-rơ-chom đổ đầy than vào lò, lấy chân đá cửa lò sập lại, với cái ấm
ngắn vòi ở ngăn tủ, tu một ngụm nước, rồi quay ra hỏi người thợ máy già
Pô-len-tốp-ski:
- Ta
đành chở chúng nó đi sao, bố già?
Người
thợ già tức tối chớp chớp đôi mắt dưới nếp lông mày rũ xuống:
- Bị gí
lưỡi lê vào lưng, không chở chúng nó đi cũng không được.
Bơ-ru-giắc
vừa liếc mắt nhìn về phía tên lính Đức ngồi gác ở toa than, vừa đề nghị:
- Bỏ cả
đấy rồi chuồn khỏi xe là hơn cả.
A-rơ-chom
lẩm bẩm:
- Tôi
cũng nghĩ thế, song kia kìa còn thằng chó Đức đằng sau lưng.
Bơ-ru-giắc
ló đầu ra cửa sổ, giọng kéo dài:
- Ừ..
Pô-len-tốp-ski
lại gần A-rơ-chom thì thầm:
- Ta
không thể nào chở chúng đi được, chú hiểu chứ? Đang đánh nhau ngoài ấy, du kích
đã phá đường. Mà ta nỡ nào lại dẫn lũ chó này trong chốc lát đến thịt anh em.
Chú phải biết, ngay thời còn Nga hoàng, tôi cũng không bao giờ chịu chở lính
đến trong khi anh em ta bãi công. Huống chi là ngày nay, ngần này tuổi đầu, tôi
lại đi làm việc ấy. Chở quân chúng nó đi đàn áp anh em mình là một cái nhục
mang suốt đời, đến chết chưa hết nhục. Kíp thợ máy trước đã bỏ chạy được. Họ
liều mạng thật, nhưng họ vẫn cứ chạy đấy. Chúng ta còn mặt mũi nào mà chở
chuyến xe này đi được, chú mày nghĩ sao?
- Đồng ý
với bố già lắm, song còn thằng chó chết kia thì bố tính thế nào? - A-rơ-chom
đưa mắt chỉ tên lính Đức.
Ông lão
thợ máy cau mày lấy khăn thấm mồ hôi trán, cặp mắt nẩy lửa nhìn chằm chặp vào
chiếc ma- nô-mét (áp kế, một thứ máy đo sức đẩy của hơi trong đầu máy xe lửa)
như hy vọng tìm ra lối thoạt trước cảnh bí đang giày vò mình. Nghĩ mãi không
ra, người thợ già thất vọng phát bẳn, văng ra một câu chửi rủa.
A-rơ-chom
lại vớ lấy ấm nước tu. Cả hai người cùng nghĩ như nhau, song không ai dám ngỏ ý
trước. A- rơ-chom bỗng nhớ đến câu mà Giu-khơ-rai đã có lần hỏi anh: "Anh
thấy Đảng bôn-sê-vích và tư tưởng cộng sản thế nào?"
Và
A-rơ-chom đã trả lời câu hỏi ấy: "Tôi lúc nào cũng sẵn sàng giúp đỡ. Anh
có thể tin ở tôi...".
"Và
bây giờ cách ta đang giúp mới quý chứ ! Ta chở bọn Đức đi đàn áp anh
em...".
Pô-len-tốp-ski
cúi xuống hòm dụng cụ, ghé sát vào A-rơ-chom dằn từng tiếng:
- Thằng
gác kia, phải tiêu nó, chú hiểu không?
A-rơ-chom
rùng mình. Pô-len-tốp-ski nghiến răng nói thêm:
- Không
có cách nào khác. Đập chết nói đi, vứt máy điều hơi và các dụng cụ vào lò, hãm
xe chạy chậm và nhảy xuống chuồn.
Như cất
được gánh nặng khỏi vai, A-rơ-chom nói:
- Được.
A-rơ-chom
ghé sát vào Bơ-ru-giắc và cho biết quyết định ấy.
Bơ-ru-giắc
không trả lời ngay. Người nào cũng đang đứng trước một mối nguy lớn. Cả ba đều
có gia đình ở nhà. Gia đình ông già Pô-len-tốp-ski lại đông người: vợ con cả
thảy chín nhân mạng. Song cả ba đều hiểu rằng không thể nào chở chúng nó đi
được.
Bơ-ru-giắc
nói:
- Còn gì
nữa! Tôi đồng ý. Nhưng trong ba chúng ta, người nào sẽ...
Bơ-ru-giắc
không dám nói hết câu, nhưng A-rơ- chom thoáng nghe đã hiểu ngay.
A-rơ-chom
quay lại phía ông già đang loay hoay bên cái máy điều hơi, gật đầu ra hiệu như
muốn báo .tin Bơ-ru-giắc cũng cùng ý kiến đó; nhưng, ngay lúc ấy, lòng bứt rứt
vì một vấn đề chưa giải quyết, anh nhích lại gần ông già Pô-len-tốp-ski:
- Bây
giờ ta làm thế nào hở cụ?
Cụ
Pô-len-tốp-ski nhìn A-rơ-chom:
- Chú
khởi sự đi, chú khỏe nhất trong bọn. Cầm lấy xà beng gõ vào sọ nó, cắc một cái
là xong thôi.
Ông cụ
không giấu nổi được hồi hộp.
A-
rơ-chom cau mày:
- Cháu
không làm được đâu, cụ ạ. Tay cháu nó sẽ không làm sao mà nhấc lên được đâu.
Nghĩ cho cùng thì thằng lính này cũng chẳng có tội tình gì. Cả nó nữa cũng chỉ
vì lưỡi lê gí vào sau lưng mà phải đi thôi.
Mắt ông
già long lên trong bóng tối:
- Chú
bảo nó không có tội? Thế thì chúng ta lái chuyến xe này cũng có phải lỗi ở
chúng ta đâu. Chúng ta cũng chỉ vì bị nó bức mà phải lái xe ở đây thôi. Chúng
ta chở bọn đi đàn áp. Và nói như chú, bọn ấy cũng vô tội tất và bọn vô tội ấy
sẽ đi bắn xả vào anh em du kích. Thế ra anh em du kích mình là những kẻ có tội
đấy chắc? Chú to xác mà bụng dạ y như bụng dạ chim sẻ. Trông chú ai chả bảo chú
khỏe như gấu, thế mà chẳng có gan làm, anh em cậy ở chú...
- Được.
- A-rơ-chom nói khàn khàn và tay cầm lấy xà beng. Nhưng Pô-len-tốp-ski đã rỉ
tai: "Không, để xà beng cho tôi. Tôi dùng chắc hơn. Chú cầm cái xẻng rồi
leo lên xúc than ở toa hắt xuống. Lúc cần đến thì cho tên lính Đức một nhát
xẻng. Còn tôi cầm xà beng thì giả tảng như đi đập những cục than to vậy".
Bơ-ru-giắc
gật đầu:
- Cụ nói
phải - Rồi bác ta ra đứng trước cái máy điều hơi.
Tên lính
Đức đội mũ chào mào dạ chóp đỏ, đang ngồi ở mép toa than phì phèo hút thuốc lá,
súng kẹp vào đầu gối, thỉnh thoảng mới đưa mắt nhìn những người thợ đang loay
hoay trên đầu tàu.
Khi
A-rơ-chom đã trèo lên xúc than, tên lính gác cũng chẳng để ý gì cả. Đến lúc ông
già Pô-len-tốp- ski giả đò lấy xà beng hất những tảng than to ở thành toa vào
trong, ra hiệu bảo hắn lùi lại, hắn ngoan ngoãn lùi xuống, nép mình vào cửa
buồng thợ máy để cho ông già rộng chỗ làm.
Tiếng xà
beng choang vào sọ tên Đức đánh cắc một cái, nghe khô và gọn, làm A-rơ-chom và
Bơ-ru- giắc giật thót mình như người phải bỏng. Xác tên giặc đổ vật ra lối đi
như một bao than.
Chiếc mũ
chào mào màu dạ xám chẳng mấy chốc hoen đẫm máu đỏ. Đầu súng đánh vào thành toa
kêu đến choang một tiếng.
- Thôi,
thế là xong. - ông già Pô-len-tốp-ski ném cái xà beng xuống, miệng lẩm bẩm thế,
người rung lên, ông nói thêm: - Bây giờ chúng ta không thể lái lùi lại được
nữa.
Giọng
ông cụ vỡ ra, nhưng để phá tan cái im lặng quá nặng nề trùm lên mọi người, ông
liền kêu to lên:
- Thôi,
tháo máy điều hơi đi. Tháo đi! Nhanh tay lên !
Mười
phút sau, mọi việc xong xuôi, con tàu không lái chạy chậm dần.
Những
bóng đen cây cối bên đường đang hiện lên sừng sững trong khoảng sáng của ánh
đèn tàu bỗng nhiên chìm nghỉm trong bóng đêm mù mịt. Đèn pha ở đầu tàu cố rọi
vào bóng tối song chỉ còn loe ra được vài thước chung quanh. Con tàu như đã
kiệt sức, trút hơi thở tàn, mỗi lúc một chậm lại.
"Nhảy
xuống đi chứ!" Tiếng ông già Pô-len-tốp-ski vang lên đằng sau A-rơ-chom.
Anh buông tay vịn. Thân hình to lớn của anh văng ra phía trước. Chân chạm đất
và mặt đất như chuội bắn đi. Anh theo đà còn loạng choạng chạy thêm hai bước,
rồi ngã lăn kềnh ra đất.
Hai bóng
người nữa từ hai bậc nhảy xuống, lướt theo sau anh.
*
Cảnh nhà
Bơ-ru-giắc không được vui. Bác Bơ-ru- giắc gái, mẹ Xê-ri-ô-gia những lo mà rạc
người đi vì bốn hôm nay, không nhận được tin gì của bác trai. Bác chỉ biết
chồng mình bị Đức bắt đi làm kíp xe với anh A-rơ-chom và cụ Pô-len-tốp-ski. Hôm
qua lại có ba thằng cảnh binh nguy đến sừng sộ nạt hỏi và chửi rủa. Thấy thế,
bác lo lắng, mang máng đoán chắc có chuyện gì chẳng lành đây. Sốt ruột quá, bọn
vệ binh vừa đi khỏi, bác lấy khăn choàng đầu sang bên nhà bà cụ đẻ ra A-rơ-chom
may ra hỏi thăm được tin tức gì về chồng mình.
Va-li-a
đang dọn dẹp dưới bếp, thấy mẹ sắp đi, hỏi mẹ:
- U đi
đâu có xa không, u?
Mắt bác
đỏ hoe, giàn giụa, nhìn con gái lớn, trả lời:
- U sang
nhà bà cụ Ca-rơ-sa-ghin. May ra có tin gì của thầy. Hễ thằng Xéc-gây về, bảo nó
đảo qua nhà bà cụ Pô-len-tốp-ski hỏi thăm xem.
Va-li-a
hai tay trìu mến ôm lấy mẹ, tiễn ra cửa, lựa lời an ủi:
- U đừng
lo, u ạ!
Bà cụ
Ca-rơ-sa-ghin bao giờ thấy bác Bơ-ru-giắc gái sang chơi cũng tiếp rất mặn mà.
Cả hai bà đều tưởng người nọ hỏi thăm người kia được tin tức mới, nhưng qua mấy
câu vào chuyện, cả hai cùng thất vọng như nhau.
Đêm qua,
nó cũng khám nhà Ca-rơ-sa-ghin.
Chúng
sục tìm A-rơ-chom. Khi bỏ đi, chúng còn ra lệnh cho bà cụ Ca-rơ-sa-ghin hễ thấy
con về phải lên đồn báo ngay.
Bà cụ
lấy làm lo sợ việc bọn lính tuần cảnh nguy đến sục ban đêm như thế. Lúc ấy, chỉ
có một mình bà ở nhà. Pa-ven làm ca đêm ở sở điện.
Sáng hôm
sau, Pa-ven về nhà rất sớm. Khi nghe mẹ kể chuyện đêm qua cảnh binh đến khám và
sục tìm A-rơ-chom, Pa-ven hết sức lo ngại cho số phận anh A-rơ-chom. Tuy tính
tình hai người khác nhau, A-rơ-chom bề ngoài lại hay bốp chát, song hai anh em
yêu quý nhau lắm. Quý nhau một cách nghiêm khắc, không mơn trớn mà cũng chẳng
cắn nói ra lộ liễu và Pa-ven tự mình thấy rõ nếu anh cần đến thì có phải hy
sinh thế nào cũng không quản, không do dự.
Không
nghỉ một phút, Pa-ven chạy ngay ra sở đầu máy xe lửa, tìm Giu-khơ-rai, song
không thấy anh đâu cả. Những anh em thợ Pa-ven quen cũng không biết tin gì về
ba người. Nhà Pô-len-tốp-ski cũng tuyệt không biết tin gì về ông cụ. Pa-ven
chạy sang nhà ông cụ, đến sân gặp ngay người con trai út là Bô-rít cho biết nhà
anh ta cũng bị khám. Nó sục tìm cụ Pô-len-tốp-ski.
Pa-ven
trở về nhà với mẹ, không được mảy may tin tức gì cả. Người mệt mỏi, anh uể oải
nhoài xuống giường và chốc lát đã ngủ thiếp đi giấc ngủ chập chờn, thấp tha,
thấp thỏm.
Có tiếng
gõ cửa, Va-li-a quay ra hỏi: "Ai đấy?" và nâng then cài.
Cửa mở,
Cơ-lim-ca Mác-chen-cô thò cái đầu bù tóc đỏ hung vào. Mặt đỏ bừng, hơi thở hổn
hển, chắc là vừa chạy rất nhanh lại đây.
- Bà cụ
có nhà không?
- Không,
vừa đi xong.
- Đi đâu
có biết không?
- Sang
nhà bà cụ Ca-rơ-sa-ghin thì phải.
Cơ-lim-ca
chực quay chạy đi, thì Va-li-a níu tay áo giữ lại.
Cơ-lim-ca
nhìn Va-li-a, vẻ do dự:
- À, tôi
tìm bà cụ có tí việc.
- Việc
gì thế, anh? - Va-li-a lắc tay Cơ-lim-ca hỏi gặng. - Nói đi mau lên, con gấu
con lông đỏ hung nói đi, không em sốt ruột lắm rồi. - Giọng Va-li-a nói như ra
lệnh.
Cơ
lim-ca liền quên mất lời dặn đi dặn lại của Giu- khơ-rai đã bảo cậu nhất thiết
phải đưa thư này đến tận tay bác Bơ-ru-giắc gái và tuyệt đối giữ bí mật. Cậu ta
thò ngay vào túi móc ra một mảnh giấy dầu mỡ lem luốc chìa cho Va-li-a. Đối với
cô bé tóc vàng em gái Xéc-gây này, Cơ-lim-ca không thể từ chối một điều gì vì
có bao giờ cậu ta hoàn toàn xác định được tình cảm của mình đối với cô bé rất
kháu ấy đâu. Nói thật ra thì cậu bé phụ bếp vốn tính khiêm tốn, không rỉ răng
nói với ai là mình mến Va-li-a, ngay đối với bản thân, cậu cũng không dám thú
thật điều đó.
Va-li-a
đưa mắt đọc bức thư ngắn:
"Nhà,
nhà đừng lo. Đây bình yên cả. Chúng tôi vẫn còn sống, vẫn yên ổn. Sau sẽ biết
rõ đầu đuôi. Nói cho bà con yên tâm. Xem xong hủy ngay. BƠ-RU-GIẮC"
Đọc xong
thư, Va-li-a bổ đến bên Cơ-lim-ca:
- Gấu
con lông đỏ của em, anh lấy thư này ở đâu ra thế anh, anh bảo cho em biết với?
Anh nói đi anh, ai đưa cho anh bức thư này.
Va-li-a
lắc người cậu ta rất mạnh. Và cậu bé khốn khổ, đang say như điếu đổ không sao
cưỡng được, lại phạm khuyết điểm lần thứ hai:
- Anh
Giu-khơ-rai đưa cho tôi ở ngoài ga.
Song lại
nhớ ra không được nói, cậu ta nói vớt lại:
- Nhưng
anh ấy bảo phải giữ bí mật, không được đưa mảnh giấy cho bất cứ người nào khác.
Va-li-a
cười đáp:
- Được
được em không nói lộ với ai đâu. Giờ thì anh chạy sang nhà Pa-ven tìm mẹ em bên
ấy. - Rồi cô lấy tay khẽ đẩy vào lưng Cơ-lim-ca.
Nháy mắt
đã thấy cái đầu tóc hung của Cơ-lim- ca thoáng biến sau cổng hàng rào.
Ba người
thợ vẫn chưa ai về cả. Buổi tối Giu-khơ- rai đến chơi nhà Ca-rơ-sa-ghin kể cho
bà cụ nghe tất cả câu chuyện xảy ra trên chuyến xe lửa. Bà cụ hoảng sợ,
Giu-khơ-rai hết lời khuyên giải, nói rằng ba người giờ tạm lánh ở một vùng quê
xa, ở nhờ nhà chú ruột Bơ-ru-giắc, yên ổn lắm. Bây giờ về ngay không lợi, song
không lâu lắm đâu, vì quân Đức đang bị nguy khốn to rồi, tình hình sẽ biến
chuyển.
Việc xảy
ra làm cho ba gia đình đã thân càng thêm thân. Họa hoằn có thư gửi về, cả ba
nhà cùng vui mừng đọc. Song nhà nào nhà ấy, vì vắng người lớn, ngày càng thấy
tẻ lạnh và im lìm.
Một hôm,
ra vẻ như bất chợt rẽ vào thăm nhà bà cụ Pô-len-tốp-ski, Giu-khơ-rai đưa tiền
cho bà cụ:
- Bà mẹ
ạ, ông cụ gửi về đây, nhưng bà mẹ đừng nói hở với ai nhé!
Bà lão
cảm kích nắm lấy tay Giu-khơ-rai:
- Cảm ơn
bác lắm! Ông nhà tôi bị nạn, nhà cửa túng quá. Không còn đồng nào đong gạo cho
các cháu ăn nữa.
Sự thật,
tiền ấy lấy ở số tiền quỹ hoạt động do Bun-ga-cốp để lại.
Trên
đường từ nhà bà cụ Pô-len-tốp-ski về sở đầu máy xe lửa, Giu-khơ-rai vừa bước
vừa suy nghĩ, lòng những cảm phục:
"Được
được. Ta thử xem rồi sẽ ra sao. Bãi công tuy đã thất bại, anh em công nhân bị
chúng dọa bắn, tuy đành phải chịu vào làm, song ngọn lửa đấu tranh đã nhóm lên,
chúng không thể nào dập tắt được nữa. Còn như cánh ba người kia thì thật là can
đảm, thật cừ. Đúng con nhà vô sản".
*
Ba người
thợ lánh nạn ở một khu cách biệt bên ngoài làng Vô-rô-bi-ô-va, trong một lò rèn
cũ nhỏ bé, vách ám khói quay lưng ra đường cái. Cụ Pô-len-tốp- ski đang đứng
trước cửa lò lửa bốc phần phật. Ánh lửa chói lòa làm mắt cụ nheo lại. Tay cụ
cầm cái kìm dài, lật đi lật lại cục sắt đã nung đỏ.
A-rơ-chom
đang thụt cái bễ thổi lửa treo vào xà ngang. Pô-len-tốp-ski cười hiền lành,
rung rung bộ râu. Người thợ máy già nói:
- Thời
buổi này, tay thợ về vùng quê chẳng chết đói đâu. Lúc nào cũng có việc làm,
muốn việc là có ngay. Đấy, cứ làm ở đây lấy một hai tuần nữa xem, có gạo thịt
gửi về cho trẻ mỏ ở nhà chứ chẳng chơi. Chú thấy đấy, ở nông thôn, họ quý thợ
rèn lắm. Cánh ta ở đây ăn thật chẳng khác gì tư sản, chẳng mấy chốc sườn nung
núc mỡ cho mà xem. - Cụ cười hì hì, rồi tiếp: - Còn bác Bơ-ru-giắc thì xem
chừng lại càng gắn chặt với bà con nông dân lắm. Tay ấy đã cắm chặt vào đất nhà
ông chú ruột rồi. Mà thế cũng phải, chỉ có lão đây và chú mày là không có lấy
tấc đất cắm dùi, chúng mình chỉ độc có lưng trần với hai bàn tay trắng, thật
đúng như người ta nói là vô sản mạt đời, hì hì. Chứ bác Bơ-ru-giắc thì người
bác chia làm đôi: một chân đứng trên đầu máy xe lửa, còn chân kia thì lại đứng
ở nông thôn. - Lấy kìm đụng vào cục sắt cháy đỏ, giọng trở nên nghiêm nghị; ông
cụ trầm ngâm nói thêm: - Nói thật chứ, cảnh chúng ta nguy lắm đấy chú ạ! Bọn
Đức không cuốn gói đi sớm thì cánh mình phải lo chuồn trước sang vừng Ê-ca-chi-
ri-nô-sláp hay sang Rô-stốp đi thôi, kẻo chúng nó tóm được thì sẽ bị treo cổ,
đầu không tới trời, chân không tới đất mất, chắc chắn là như thế.
A-rơ-chom
lẩm bẩm:
- Cháu
cũng nghĩ thế bố già ạ.
- Không
biết nhà chúng mình ra sao? Chắc là người nhà bị bọn ngụy đến làm rầy rà lắm
đấy?
- Chứ
sao nữa bố già! Ta đã mó tay vào việc thì đành bỏ mặc nhà cửa thôi.
Cụ
Pô-len-tốp-ski rút trong lò ra cục sắt nungđã xanh biếc và nhanh tay đặt lên
đe.
- Chú
mày đập đi.
A-rơ-chom
vớ lấy chiếc búa tạ dựng bên đe, vung mạnh quá đầu rồi quai xuống. Tia lửa rào
rào bắn tung tóe, làm những xó tối lò rèn bỗng lóe sáng lên trong chốc lát.
Cụ già
lật đi lật lại cục sắt cháy đỏ chìa cho A- rơ-chom nện búa. Miếng sắt ngoan
ngoãn dẹt mỏng ra như cục sáp ong mềm. Đêm tối đưa hơi gió ấm vào cổng mở toang
cửa lò rèn.
*
Mặt hồ
bao la thăm thẳm. Rặng thông cuốn lấy quanh hồ, ngọn thông đường bệ lắc lư, gật
gù trước gió.
Nhìn
thông, Tô-nhi-a nghĩ thầm: "Y như những người thật". Cô ngả mình trên
khoảng cỏ xanh, giữa bờ sỏi đá. Trên cao là rừng thông già trấn ngự, phía dưới,
ở chân mỏm đá dốc đâm dọc thẳng xuống nước là mặt hồ. Bóng đá in thêm màu sẫm
lên mặt nước ven bờ thăm thẳm.
Đây là
nơi Tô-nhi-a ưa đến ngồi chơi. Cách đấy một dặm đường, trong những thung sâu bỏ
hoang, giữa những mỏ đá cũ, trước kia có những dòng suối tuôn ra, và ngày nay
đã thành ba cái hồ thông nước. Ở phía dưới, gần bờ có tiếng vỗ nước bì bõm đâu
đây. Tô-nhi-a ngẩng nhìn, lấy tay vạch cành lá thì thấy một thân hình mềm mại
nâu bóng đang bơi rất khỏe từ bờ ra giữa hồ. Cái lưng rám nắng và mớ tóc nâu hì
hụp như con rái cá đang rẽ nước bơi lên, lúc ngụp vào nước, lúc nhào lên vùng
vẫy, mệt rồi thì nằm ngửa phơi nắng, đôi mắt nhắm nghiền cho khỏi chói, hai tay
vòng lại, người hơi khom khom không động đậy.
Tô-nhi-a
buông cành lá, mỉm cười, tự nhạo mình:
- Mình
khỉ thật, sao lại nhìn người ta tắm.
Và
Tô-nhi-a cầm sách đọc.
Mải xem
cuốn sách của Vích-to Lê-sinh-ski cho mượn, Tô-nhi-a không để ý có bóng người
vừa leo qua bờ sỏi giữa gò đất và rặng thông. Bỗng đâu, một hòn sỏi theo chân
người vừa leo rơi vào cuốn sách. Tô- nhi-a giật mình ngẩng đầu lên, Pa-ven đứng
ngay trước mặt cô, ngạc nhiên và ngượng ngùng vì cuộc gặp gỡ bất ngờ này.
Nhìn
thấy tóc Pa-ven ướt, Tô-nhi-a đoán: "Ra người tắm ấy là anh ta".
Pa-ven
lúc ấy cũng nhận ra người con gái hôm xưa.
- Cô đấy
à? Tôi có làm cô hãi không? Tôi không biết cô ngồi đây.
Nói rồi,
Pa-ven vịn tay vào bờ sỏi, định bỏ đi.
- Không
sao đâu, anh ạ. Nếu anh không bận, mời anh ngồi chơi, ta nói chuyện.
Pa-ven
ngạc nhiên nhìn Tô-nhi-a:
- Ta nói
chuyện? Chuyện gì mới được?
Tô-nhi-a
mỉm cười:
- Sao
anh cứ đứng thế ? Ghế đây, mời anh ngồi.
Tô-nhi-a
chỉ cho Pa-ven một tảng đá và hỏi Pa-ven:
- Tên
anh là gì nhỉ?
- Páp-ca
Ca-rơ-sa-ghin. (Páp-ca cũng là Pa-ven, nhưng gọi tục và thân)
- Còn
tôi là Tô-nhi-a. Thế là chúng ta quen nhau rồi nhớ.
Pa-ven
luống cuống vò mũ cát-két.
Tô-nhi-a
phá sự im lặng:
- Tên
anh là Páp-ca à? Sao lại gọi là Páp-ca? Gọi thế không đẹp. Gọi là Pa-ven hay
hơn. Tôi sẽ gọi anh là Pa-ven đấy. Anh có hay đến đây... - Ý Tô-nhi-a muốn nói
"có hay đến đây tắm không?" nhưng ngại không muốn để Pa-ven biết mình
đã trông thấy anh ta tắm nên nói trệch đi: - Anh có hay đến đây chơi không?
- Không,
cũng tùy, thỉnh thoảng có lúc nào rỗi mới đến.
- Thế
anh đi làm à?
- Tôi là
thợ đốt lò ở sở điện.
Tô-nhi-a
bỗng hỏi bất ngờ:
- Ai dạy
anh đánh võ mà anh đánh giỏi thế, hở anh?
Pa-ven
phật ý, càu nhàu:
- Tôi
đánh nhau thì việc gì đến cô mà cô hỏi?
Tô-nhi-a
cảm thấy Pa-ven không bằng lòng câu hỏi của mình, vội nói:
- Đừng
giận, anh Pa-ven ạ. Tôi muốn biết lắm chứ. Đánh như anh đánh hôm trước, thật là
tay võ. Anh đánh ác lắm.
Và
Tô-nhi-a phá lên cười. Pa ven hỏi lại:
- Ra cô
thương hại cái thằng nhắng ấy à?
- Có
đâu, trái lại thế nữa. Xu-khác-cô ăn đấm thế là đáng đời lắm. Tôi thấy anh đánh
hắn, tôi thích lắm. Tôi nghe người ta nói anh hay đánh nhau lắm thì phải.
Pa-ven
bị chạm nọc, hỏi lại:
- Ai bảo
cô thế ?
-
Vích-to con nhà Lê-sinh-ski bảo là anh chuyên môn đi đánh nhau.
Pa-ven
sa sầm nét mặt:
-
Vích-to là một thằng đểu, một tên công tử bột chỉ được cái õng ẹo. Tôi tha
không tát cho nó vỡ mặt là phúc. Hôm nọ tôi nghe rõ nó đặt điều về tôi với cô,
song tôi không thèm đánh nó cho bẩn tay.
Tô-nhi-a
can:
- Sao
anh Pa-ven ăn nói cục thế ? Thế không tốt đâu !
Pa-ven
phát cáu: "Mình rõ vớ vẩn, tự nhiên lại đi bắt chuyện với con nhóc con này
làm gì? Con bé gớm thật, lại đi bắt bẻ lời ăn tiếng nói của mình. Nó toàn lên
mặt dạy mình: lúc thì nó không thích tên là "Páp- ca", lúc thì bảo là
"đừng ăn nói cục".
Tô-nhi-a
hỏi:
- Sao
anh lại ghét Vích-to đến thế ?
- Bởi vì
nó là một con tiểu thư mặc quần áo đàn ông, nó là con cưng nhà quý tộc, một
công tử bột, chứ không phải là thanh niên. Trông cái mặt nó thườn thượt như đứa
không hồn. Gặp những đứa như thế, tôi ngứa tay lắm. Nó con nhà giàu, nó chỉ
chực trèo lên đầu lên cổ người ta. Nó tưởng nó muốn làm gì người khác cũng
được. Tôi đây thì tôi nhổ toẹt vào cái giàu của nó. Nó cứ đụng đến tôi thì nó
biết tay tôi. Những quân ấy phải dạy chúng bằng quả đấm này mới được. - Giọng
Pa-ven đầy giận dữ.
Tô-nhi-a
tiếc là đã nhắc đến tên Vích-to trong câu chuyện. Cậu này chắc có chuyện gì lôi
thôi từ cũ với anh chàng Vích-to õng ẹo đây. Tô-nhi-a xoay ra cố lái vào câu
chuyện từ tốn hơn, hỏi thăm gia đình, công ăn việc làm của Pa-ven.
Pa-ven
không những bớt giận mà còn quên cả muốn đi ngay và cứ thế vui chuyện trả lời
Tô-nhi-a rất tỉ mỉ.
Tô-nhi-a
nói:
- Sao
anh không tiếp tục đi học nữa?
- Tôi bị
đuổi học.
- Sao
lại bị đuổi thế anh?
Pa-ven
đỏ tai:
- Tại
tôi nghịch ném thuốc lá vào bột làm bánh của lão cố dạy tôi học, nên lão ấy
đuổi không cho học nữa. Lão cố ấy là một tên hiểm ác. Nó làm cho đời tôi khốn
khổ.
Và
Pa-ven kể tất cả đầu đuôi câu chuyện.
Tô-nhi-a
tò mò chăm chú nghe. Pa-ven quên cả nỗi ngượng ngừng ban đầu, kể cho Tô-nhi-a
nghe như kể cho một cô bạn quen đã từ lâu. Pa-ven kể đến việc anh A-rơ-chom đi
lái chuyến xe không về. Câu chuyện thân mật, sôi nổi. Đôi trẻ không nghĩ gì đến
thời gian trôi đi, đã mấy tiếng đồng hồ rồi. Bỗng Pa-ven giật nảy mình, đứng
phắt dậy:
- Chết
thật! Đến giờ tôi phải đi làm rồi. Tôi mải chuyện quá. Đáng lẽ bây giờ là lúc
tôi phải đốt lò. Ông cụ thợ cả chắc giờ đang chửi om sòm. - Rồi lo lắng, Pa-ven
nói vội: - Thôi, chào cô, giờ tôi phải chạy như phi thân đến xưởng ngay lập tức
mới được.
Tô-nhi-a
cũng đứng dậy ngay, khoác áo vào người:
- Tôi
cũng đến giờ phải đi đây. Vậy ta cùng đi.
- Không,
tôi vội, phải chạy, cô không theo kịp được.
- Anh
tưởng thế? Chúng ta cùng chạy, thi xem ai nhanh.
Pa-ven
đưa mắt nhìn Tô-nhi-a có vẻ khinh thường :
- Thi à?
Cô thi thế nào được với tôi!
- Rồi
xem. Giờ ta hãy ra khỏi đây đã.
Pa-ven
nhảy qua hòn đá, chìa tay cho Tô-nhi-a, và cả hai cùng chạy ra con đường cái
rộng phẳng tới nhà ga.
Tô-nhi-a
dừng lại giữa đường:
- Nào,
giờ chúng ta chạy nhé! Một, hai, ba. Đố anh bắt được đấy.
Và
Tô-nhi-a chạy tít lên như gió lốc. Đôi đế giày xinh nhỏ bay nhanh trông như
cánh bướm, gió thổi tung tà áo xanh. Pa-ven vụt đuổi theo. "Mình sẽ đuổi
kịp trong nháy mắt" - Pa-ven nghĩ thế, và cắm cổ đuổi theo tà áo dài. Thế
mà chạy đến tận đầu đường, gần tới nhà ga mới đuổi kịp. Đang đà chạy, Pa-ven
chạm vào người Tô-nhi-a và nắm lấy vai cô. Vừa thở gấp Pa-ven vừa kêu lên mừng
rỡ!
- Thế là
bắt được con chim nhỏ rồi nhé!
- Bỏ ra,
đau anh!
Hai
người cùng thở gấp, tim cùng đập mạnh. Cuộc chạy say sưa, Tô-nhi-a mệt quá, như
vô tình, trong giây phút, nép mình vào bạn; một giây phút thôi, nhưng cũng đủ
làm cho Pa-ven cảm thấy Tô-nhi-a trở nên gần gũi. Chỉ chốc lát thoáng qua nhưng
Pa- ven sẽ nhớ mãi.
Tô-nhi-a
gỡ tay Pa-ven.
- Xưa
nay Tô-nhi-a chạy không ai đuổi kịp cơ, anh ạ.
Hai
người chia tay nhau, Pa-ven tay vẫn vẫy mũ cát-két rảo bước chạy đến nhà máy.
Người thợ cả Đa-ni-lô đang loay hoay bên lò lửa thấy Pa-ven mở cửa vào liền
quay lại đùng đùng gắt:
- Mày
không để chậm nữa hãy đến! Định để tao phải đi đốt hầu thay mày đấy hẳn?
Nhưng
Pa-ven vui vẻ vỗ vai người thợ cả và nói làm lành:
- Thưa
bố, chỉ một thoáng là con làm lò cháy đâu vào đấy thôi.
Rồi
Pa-ven cặm cụi khuân củi cho vào lò.
Nửa đêm
hôm ấy, vào lúc người thợ cả đất lò Đa- ni-lô đã yên giấc trên chồng củi, tiếng
ngáy khò khò như kéo gỗ, sau khi đã cho dầu mỡ vào máy xong, rửa tay đâu đấy,
Pa-ven mở ô kẻo lấy tập thứ sáu mươi hai truyện Giu-dép-pe Ga-ri-ban-đi (Một
lãnh tụ cách mạng dân chủ nổi tiếng của nhằn dân Ý hồi thế kỷ 19) ra đọc. Pa-
ven mê mải đọc cuốn truyện kể những bước mạo hiểm liên miên của Ga-ri-ban-đi,
người thủ lĩnh thần kỳ đảng "Áo đỏ" xứ Náp-lơ.
Tập
truyện có câu: "Nàng ngước đôi mắt nhung xanh biếc nhìn chàng công
tước..." Pa-ven chợt nhớ: "Tô-nhi-a cũng có đôi mắt xanh biếc. Cô bé
ngộ thật, không giống bọn con gái nhà giàu khác tí nào. Mà lại chạy nhanh như
quỷ sứ nữa".
Mơ màng
nhớ lại buổi gặp gỡ ban trưa, Pa-ven chẳng để ý gì đến tiếng máy lúc ấy rung
lên ầm ĩ mỗi lúc một mạnh; hơi nhiều quá làm bánh xe quay tít điên loạn, rung
chuyển cả sàn bê-tông bệ máy.
Pa-ven
vội nhìn vào ma-nô-mét: Kim đã chỉ quá vạch đỏ bao nhiêu là độ rồi.
- Khỉ
thật ! - Pa-ven rời ô kéo chạy bổ đến chỗ cái tay vặn hơi, quay hai vòng. Tiếng
xìn xịt phụt ra từ trong ống khói sau thành lò. Pa-ven kéo tay vặn xuống, mắc
dây cua-roa vào bánh xe đẩy ống bơm.
Pa-ven
ngước nhìn Đa-ni-lô. May quá, ông cụ già ngủ say như chết, mồm há hốc, mũi ngáy
rống lên như sấm.
Nửa phút
sau, kim đồng hồ ma-nô-mét lại trở lại chỗ bình thường của nó.
*
Sau khi
chia tay Pa-ven, Tô-nhi-a đi về nhà. Cô nghĩ mãi đến cuộc gặp gỡ vừa qua với
người thiếu niên có đôi mắt đen kia. Tự cô cũng không hiểu sao, cuộc gặp gỡ đã
làm cô thích thú.
"Ở
con người anh ta có biết bao lửa sống và chí gan góc! Ừ mà anh ấy chẳng thô bạo
như mình đã tưởng. Dù sao thì anh ấy hoàn toàn chẳng giống chút nào với bọn học
sinh thò lò mũi xanh..."
Anh ta
xuất thân từ một loại người khác, từ tầng lớp mà xưa nay Tô-nhi-a chưa có dịp
sống gần.
Tô-nhi-a
nghĩ thầm: "Mình có thể bảo anh ta được, và sẽ là một tình bạn hay
hay".
Đến gần
nhà, Tô-nhi-a đã trông thấy Li-da con nhà Xu-khác-cô, Nen-ly và Vích-to, con
nhà Lê-sinh- ski, cả ba đang ngồi trong vườn. Vích-to đang đọc sách. Tô-nhi-a
biết là họ đang chờ mình.
Cô đến
chào mọi người, rồi ngồi xuống ghế. Đang tán gẫu những chuyện tủn mủn thì
Vích-to ngồi lại gần Tô-nhi-a nhỏ nhẹ hỏi:
- Cô đã
đọc cuốn tiểu thuyết ấy chưa?
- À,
cuốn tiểu thuyết ấy à? - Tô-nhi-a bỗng thốt lên: - À, tôi đã...
Cô suýt
nói ra là đã để quên cuốn truyện ở bờ hồ.
Vích-to
chăm chú nhìn cô:
- Cô có
thích cuốn tiểu thuyết đó không?
Tô-nhi-a
khẽ lấy đầu mũi giày chậm chạp vạch đi vạch lại vẽ nhằng nhịt trên mặt đường
cát, suy nghĩ một lát, rồi ngẩng đầu lên nhìn thẳng vào Vích-to:
- Không,
tôi đã bắt đầu đọc một cuốn tiểu thuyết khác, hay hơn cuốn tiểu thuyết anh cho
mượn.
- À ra
thế. - Giọng Vích-to kéo dài, có vẻ bực mình.
Hắn hỏi:
- Thế
tác giả là ai?
Mắt
Tô-nhi-a bừng sáng lên, nhìn Vích-to có vẻ chế giễu:
- Chẳng
là ai cả...
Giữa lúc
đó, mẹ Tô-nhi-a đứng ở hiên gọi:
-
Tô-nhi-a ơi! Con mời khách vào trong nhà ngồi chơi. Trà đã pha rồi.
Tô-nhi-a
khoác tay hai bạn gái vào nhà. Còn Vích- to đi sau, suy nghĩ lung về những lời
Tô-nhi-a vừa nói, không hiểu ý ra sao.
*
Tình cảm
đầu tiên, chưa kịp nhận ra rõ, nhưng đã từ từ len vào đời người thiếu niên làm
nghề đất lò lúc nào không biết, tình cảm ấy sao mà mới mẻ, sao mà bồi hồi, khó
hiểu. Tình cảm ấy đến làm xáo động hẳn tâm hồn cậu thiếu niên vốn tính tinh
nghịch và bướng bỉnh.
Tô-nhi-a
là con gái người chánh sở kiểm lâm, mà chánh sở kiểm lâm đối với Pa-ven cũng
cùng một giuộc với lão luật sư Lê-sinh-ski.
Lớn lên
trong nghèo khổ và đói rách, Pa-ven có một thái độ thù địch với những kẻ mà
mình cho là bọn giàu có. Cho nên anh thận trọng và dè chừng ngẫm về tình cảm
mới chớm trong lòng. Anh không xem Tô-nhi-a như Ga-li-na, con gái người thợ đá.
Ga- li-na là một người bạn con nhà bình dân, giản dị và dễ thông cảm. Còn
Tô-nhi-a thì Pa-ven ngại lắm, anh sẵn sàng đối phó quyết liệt với bất cứ sự chế
giễu và khinh bỉ nào của người con gái đẹp và có học thức ấy.
Đến một
tuần nay, Pa-ven khống gặp lại cô gái con người chánh kiểm lâm. Cho nên hôm nay
anh mới định ra bờ hồ hôm nọ, trên đường đi, anh chủ tâm lượn qua trước nhà cô
ta, hy vọng may ra gặp. Đang thủng thẳng bước men hàng rào khu nhà cô, Pa-ven
thấy ngay cổ chiếc áo lính thủy quen thuộc thấp thoáng ở tận cuối khu vườn.
Pa-ven nhặt một quả thông bên hàng rào, nhằm ném vào chiếc áo trắng.
Tô-nhi-a
quay phắt lại. Trông thấy Pa-ven, cô chạy ra hàng rào. Cô tươi cười vui sướng
chìa tay ra bắt và reo lên mừng rỡ:
- Anh
đến đây rồi! Anh đi đâu từ bấy đến nay ? Em có trở lại chỗ hồ nơi cuốn sách để
quên, cứ tưởng là anh sẽ lại đến đấy. Anh vào trong này chơi.
Pa-ven
lắc đầu từ chối:
- Pa-ven
không vào đâu.
Tô-nhi-a
ngạc nhiên cau mày:
- Tại
sao vậy?
- Có thể
cậu cô sẽ không bằng lòng đâu. Vì tôi cô sẽ lại bị mắng mất. Thế nào cậu cô
cũng mắng cô sao lại đưa thằng rách rưới, chân đi đất này vào nhà.
Tô-nhi-a
nổi giận:
- Anh rõ
vớ vẩn, anh Pa-ven ạ. Anh vào ngay đi xem nào. Cậu em không khi nào nói gì đâu.
Anh cứ vào mà xem. Vào đi anh.
Tô-nhi-a
chạy ra mở cổng. Pa-ven dáng không tự nhiên ngần ngại bước theo Tô-nhi-a. Hai
người ngồi chơi ở chiếc bàn tròn chôn hẳn xuống vườn.
Tô-nhi-a
hỏi:
- Anh có
thích đọc sách không?
Pa-ven
đã bạo lên:
- Có.
Thích ghê lắm.
- Thế
trong các sách đã đọc, anh thích quyển gì nhất?
Pa-ven
nghĩ một lát rồi trả lời.
- Truyện
Giu-dép-pa Ga-ri-ban-đi.
- Đọc là
Giu-dép-pe G-ri-ban-di chứ! - Tô-nhi-a chữa lại. - Anh thích quyển ấy lắm à?
- Thích
chứ. Tôi đọc lẻ từng kỳ. Sáu mươi tám kỳ rồi, không sót kỳ nào, mỗi lần lĩnh
lương, tôi mua năm số liền. Như Ga-ri-ban-đi mới thật là một con người! - Giọng
Pa-ven đầy vẻ thán phục. - Anh hùng thật ! Tôi hiểu lắm, đấy là một anh hùng
chân chính. Ga-ri-ban-đi đã bao lần đánh nhau với quân thù và bao giờ cũng
thắng chúng. Lại đi khắp bao nhiêu nước. Chà, giá ông ta còn sống đến bây giờ,
tôi sẽ tìm đến xin theo ngay. ông ta mộ toàn công nhân vào đảng và chỉ vì những
người nghèo mà chiến đấu thôi.
- Anh có
muốn lên xem tủ sách của em không? Lên em mở tủ ra anh xem.
Tô-nhi-a
nói, rồi dắt tay Pa-ven đi. Nhưng Pa-ven cương quyết chối từ:
- Không,
không, tôi chẳng vào nhà đâu.
- Sao
anh khó bảo thế. Hay anh sợ, phải không?
Pa-ven
nhìn xuống đôi bàn chân không giày chẳng lấy gì làm sạch lắm, và gãi tai:
-
Tô-nhi-a có chắc là cậu mợ Tô-nhi-a không đuổi tôi ra cửa không?
Tô-nhi-a
giận dỗi:
- Anh
đừng có nói thế nữa, không thì em giận thật đấy.
-
Tô-nhi-a cho thế là lạ à? Như nhà Lê-sinh-ski chẳng hạn, họ có để tôi vào nhà
đâu. Đối với công nhân, nhà lão chỉ tiếp dưới bếp thôi. Hôm nọ tôi có việc sang
bên ấy, con Nen-ly nó cũng chẳng để cho bước vào nhà nữa. Trời biết được nó sợ
cái gì, chắc là nó sợ chân tôi lấm, đi vào làm bẩn thảm nhà nó, - Pa-ven mỉm cười.
- Thôi,
chúng ta vào đi - Tô-nhi-a nắm vai Pa-ven thân mật đẩy lên hiên nhà.
Tô-nhi-a
dẫn Pa-ven đi qua buồng ăn đến một phòng rộng có kê một cái tủ bằng gỗ sến rất
lớn. Tô-nhi- a mở toang cửa tủ ra, và Pa-ven trông thấy có đến vài trăm cuốn
sách xếp thành hàng đâu ra đấy. Sách nhiều quá làm Pa-ven mê tít.
- Giờ
chúng ta chọn quyển nào hay anh mang về xem, nhưng anh phải hứa đến luôn để
mượn những quyển khác nữa cơ, anh nhé?
Pa-ven
vui thích gật đầu:
- Sách
thì tôi thú lắm.
Hai
người ở chơi với nhau rất vui, suốt mấy tiếng đồng hồ. Tô-nhi-a đưa Pa-ven ra
chào mợ. Gặp mẹ Tô-nhi- a, Pa-ven cũng chẳng thấy ghê gớm như mình tưởng, anh
cũng thấy mến bà ta.
Tô-nhi-a
đưa Pa-ven lên buồng mình, cho Pa-ven xem sách học của cô. Ở bàn chải đầu có
một cái gương. Dẫn Pa-ven ra trước gương, Tô-nhi-a vừa cười vừa nói:
- Sao
tóc anh để rối bù thế? Anh không bao giờ cắt tóc và chải đầu có phải không?
Pa-ven
ngượng nghịu nói chữa:
- Dài
quá tôi mới cạo trọc đi thôi. Chứ còn làm thế nào nữa?
Tô-nhi-a
vừa cười vừa lấy lược thưa nhanh tay chải qua mái tóc rối bời của Pa-ven. Cô
nhìn Pa-ven và nói:
- Bây
giờ có phải khác rồi không nào? Tóc anh phải đi húi cho nó đẹp chứ. Lúc nãy,
trông đầu anh y như đầu con sói rừng ấy.
Tô-nhi-a
liếc nhìn cái áo sơ-mi bạc phếch, chiếc quần cộc đã mòn dũng của Pa-ven có ý
không bằng lòng nhưng không nói gì cả.
Pa-ven
bắt gặp cái nhìn đó và cảm thấy ngượng về cách ăn mặc của mình.
Khi chia
tay nhau, Tô-nhi-a còn mời Pa-ven lại chơi luôn, và cô đã làm cho Pa-ven phải
hứa là.hai ngày nữa sẽ đến rủ Tô-nhi-a đi câu.
Pa-ven
nhảy tót qua cửa sổ ra vườn: anh không muốn đi qua nhà ngoài một lần nữa, sợ
lại gặp phải mẹ Tô-nhi-a.
*
Vắng
A-rơ-chom, nhà Ca-rơ-sa-ghin túng tợn: lương Pa-ven không đủ chi dùng.
Bà mẹ
đành bàn với con: có lẽ bà lại nên đi làm chăng? Cũng được dịp là nhà
Lê-sinh-ski đang cần người nấu bếp. Nhưng Pa-ven gạt đi ngay:
- Không,
mẹ ạ, con sẽ xoay ra việc làm thêm: Ở sở máy cưa đang mượn người xếp gỗ phiến.
Con sẽ xin làm nửa buổi, kiếm thêm thì hai mẹ con tiêu cũng vừa. Còn mẹ thì cứ
nghỉ ở nhà. Để mẹ đi làm, anh A-rơ-chom về sẽ mắng con. Anh sẽ bảo: "Mày
không xoay xở được cho mẹ hay sao mà để mẹ phải đi hầu hạ người ta mãi thế
?"
Bà mẹ
thì bảo là bà cần phải đi làm, nhưng Pa- ven khăng khăng không nghe nên bà đành
chịu thôi.
Ngay
ngày hôm sau. Pa-ven đã đến làm ở sở máy cưa: đem các phiến gỗ mới cưa còn ướt
xếp ra phơi cho khô. Ở đây anh gặp nhiều bạn quen như Mi-sơ- ca Lép-súc là bạn
học cùng trường trước đây và Va- ni-a Cu-lê-sốp, Pa-ven cùng với Mi-sa đồng ý
với nhau hai người làm chung một phần việc. Tiền lương cũng kha khá. Ban ngày
Pa-ven làm ở sở máy cưa, chiều đến lại chạy tới nhà máy điện.
Làm được
mười hôm, Pa-ven mang về cho mẹ một món tiền. Khi đưa tiền cho mẹ, Pa-ven
ngượng ngùng di chân trên đất, trù trừ mãi mới dám nói:
- Mẹ ơi,
mẹ có thể may cho con một chiếc áo xa- tanh xanh không mẹ? Như chiếc áo năm ngoái
của con ấy mà. May thì tốn mất độ nửa số tiền này, nhưng con còn kiếm được nữa,
mẹ đừng lo. - Rồi Pa-ven nói thêm như để xin lỗi vì đã đòi hỏi mẹ nhiều quá: -
Mẹ xem đây, cái áo con đang mặc tàng quá rồi.
- Được
được, con ạ, mẹ sẽ mua ngay vải hôm nay rồi mai mẹ sẽ cắt áo cho con. Ừ, phải
đấy, con chẳng có chiếc áo mới nào.
Mẹ già
nhìn con trìu mến.
*
Pa-ven
dừng lại bên hiệu cắt tóc, thò tay vào túi, sờ lại đồng tiền rúp trong túi, rồi
mới dám bước vào. Thợ cắt tóc là một chàng hóm hỉnh chỉ ghế bành cho khách.
- Mời
cậu ngồi.
Ngồi lọt
thỏm vào chiếc ghế bành, Pa-ven ngắm vào gương thấy vẻ mặt mình lúng túng ngơ
ngơ ngác ngác.
- Húi
trọc phải không cậu? - Người thợ cắt tóc hỏi.
- Vâng,
à không phải. Bác hớt tóc cho tôi. Hớt thế này là húi kiểu gì bác nhỉ? - Tay
Pa-ven luống cuống ra hiệu.
- Được
được tôi hiểu rồi. - Người thợ cạo mỉm cười.
Mười lăm
phút sau, Pa-ven đi ra, mồ hôi nhễ nhại, nhưng đầu tóc mới húi, chải lược trông
chỉnh lắm. Người thợ cắt tóc phải khó nhọc mất nhiều thời giờ với mớ tóc bờm
khó bảo đó, nhưng nước lã và răng lược cuối cùng đã thắng.
Ra
đường, Pa-ven trút hơi thở dài, đội chụp mũ cát-két xuống tận mắt nghĩ bụng:
"Mẹ mình trông thấy đầu mới sẽ nói thế nào nhỉ?"
*
Pa-ven
không đến rủ đi câu cá như đã hứa, làm Tô-nhi-a bực mình lắm.
"Cái
anh chàng đốt lò này chẳng lịch sự chút nào cả!" - Tô-nhi-a lấy làm bực
dọc, song mãi không gặp lại Pa-ven, Tô-nhi-a cảm thấy buồn.
Cô sắp
đi dạo chơi thì mẹ mở cửa vào, báo tin: "Tô- nhi-a, có khách tìm con. Mẹ
mời vào nhé?"
Pa-ven
đứng ở cửa. Thoạt nhìn, Tô-nhi-a cũng không nhận được ra ngay.
Pa-ven
diện áo xa-tanh xanh mới tinh, quần đen, đôi giày đánh xi bóng lộn và nhất là
tóc mới cắt gọn gàng, không xù lên như hôm nào, làm Tô-nhi-a chú ý ngay. Tóc
không rối bù như trước nữa, cậu bé đốt lò mắt đen bây giờ trông khác hẳn.
Tô-nhi-a
đã chực thốt ra nỗi sửng sốt của mình. Nhưng không muốn làm cho Pa-ven đã
ngượng ra mặt lại phải bối rối thêm, nên cô làm bộ như không để ý đến sự thay
đổi rõ rệt đó.
Tô-nhi-a
trách ngay Pa-ven:
- Sao
anh không đến rủ đi câu? Anh giữ lời hứa thế đấy? Anh không biết xấu hổ à?
Mấy ngày
nay Pa-ven làm thêm ở sở máy cưa, nên không đến được.
Pa-ven
không dám nói cho Tô-nhi-a biết rằng để sắm áo quần này, mấy ngày nay Pa-ven đã
phải cặm cụi làm đến mệt lử. Nhưng Tô-nhi-a nghe qua đã tự đoán ra ngay và mọi
nỗi bực dọc với Pa-ven đã biến đi đâu hết cả:
- Ta ra
hồ chơi đi.
Hai
người đi ra vườn rồi bước ra đường cái. Và Pa- ven kể cho Tô-nhi-a nghe như kể cho
người bạn thân nhất câu chuyện bí mật về khẩu súng lấy cắp được của lão quan
hai. Rồi anh hứa hôm nào sẽ dẫn Tô- nhi-a vào tận rừng sâu tập bắn. Bất chợt,
Pa-ven buột mồm gọi Tô-nhi-a bằng "em":
- Nhưng
em nhớ, chuyện anh kể, em đừng nói lộ với ai, kẻo hại anh đấy.
Tô-nhi-a
nghiêm trang hứa:
- Em sẽ
không bao giờ lộ với ai để hại anh đâu, anh ạ !
Thép đã
tôi thế đấy
Chương
IV
Lửa đấu
tranh giai cấp gay gắt, ác liệt, bốc cháy cả vùng U-cơ-ren này. Số người cầm
súng đánh nhau mỗi ngày một đông, và mỗi lần xung đột lại đẻ ra thêm những
người chiến đấu mới.
Đối với
người dân, cuộc đời êm đềm năm xưa đã chìm xa vào dĩ vãng.
Giờ đang
đùng đùng bão táp, ình oàng tiếng đại bác làm rung chuyển những căn nhà nhỏ ọp
ẹp. Và người dân ép mình vào tường hầm ẩm ướt hay rúc xuống những hào trú ẩn
đào vội.
Bọn thổ
phỉ dưới trướng Pết-lu-ra đủ màu sắc, đủ xu hướng như nước lũ tràn về vùng này:
quan lớn, quan nhỏ, đủ các thứ đầu lĩnh kiểu Gô-lúp, Ác-khan- ghen, An-ghên,
Goóc-di và hằng hà sa số môn phái thổ phỉ khác.
Bọn quan
cũ của Nga hoàng, bọn xã hội cách mạng tả phái, hữu phái xứ U-cơ-ren, bất cứ
tên anh chị nào có gan rủ được, một tụi lưu manh giết người nữa theo, là tự
xưng ngay làm đầu lĩnh; đôi khi chúng còn kéo cờ vàng xanh da trời, hiệu cờ của
quân Pết-lu-ra và cướp lấy chính quyền, tùy tài tùy sức mà chiếm lấy phạm vi
tác oai tác quái.
Tên
"đầu lĩnh trưởng" Pết-lu-ra mộ quân lập những trung đoàn, sư đoàn của
nó chính từ đám thổ phỉ ô hợp ấy được bọn cu-lắc và các trung đoàn người Ga-
li-xi thuộc quân đoàn xung kích của tên đầu lĩnh Cô- nô-van nhập bọn vào thêm.
Giữa đám bùn nhơ những quân phản cách mạng và bọn cu-lắc, nổi bùng lên những
đơn vị du kích đỏ, và đất chuyển dưới hàng trăm ngàn móng ngựa sắt, đất chuyển
dưới những bánh xe bò chở súng liên thanh và những chuyến xe lửa chở pháo binh.
Vào
tháng Tư của năm 1919 rối bời này, người thường dân ngơ ngác bị nhiều phen kinh
hoàng chết khiếp, cứ sớm mai ngủ dậy, chưa kịp dụi mắt, đã hé mở cửa sổ nhà
mình, ghé sang lo lắng hỏi người hàng xóm dậy trước:
- Bác
Áp-tô-nom Pê-tờ-rô-vích này, chính quyền tỉnh mình hôm nay về quân nào nhỉ?
Áp-tô-nom
Pê-tờ-rô-vích vừa xốc quần đùi, vừa lấm lét nhòm chung quanh xem có ai không
rồi nói thì thào:
- Không
biết, bác A-pha-nắt Ki-ri-lô-vích ạ. Đêm qua có quân nào kéo vào ấy. Đợi tý
xem. Nếu quân này mà hành người Do-thái thì đúng cánh Pết-lu-ra rồi. Nếu phải
bộ đội "các đồng chí" về thì gặp cái, nghe cách ăn nói là biết ngay
thôi. Tôi cũng đang đứng đây rình xem là bọn nào để còn tính treo ảnh gì trong
nhà cho tiện, tránh mọi chuyện lôi thôi vào mình. Hôm nọ, bác Ghê-ra-xim, láng
giềng nhà tôi, lầm một tí mà bị một vố. Nhìn chưa rõ trắng đen đã vội treo ảnh
Lê-nin lên, tưởng lầm là cách mạng đã về. Thì vớ ngay ba thằng ngụy ập vào. Bác
tính, ba thằng quân Pết-lu-ra vừa nhìn thấy ảnh đó là xô vào bác ta ngay, cứ
roi ngựa nện lấy nện để. Bị đến hai mươi roi. Chúng nói: "Đồ chó, cái
thằng cộng sản kia. Ông sẽ róc da xẻo thịt mày chết tươi ngay". Bác ấy cố kêu
xin, cố phân trần với chúng, song vô hiệu.
Trông
thấy từng toán lính có súng đi ngoài đường, hàng phố đóng sập cửa sổ, tránh mặt
trốn trong nhà.Tai họa đã đến quá nhanh...
Anh em
công nhân thì nghiến răng cau mày, căm tức nhìn lá cờ màu vàng xanh da trời của
bọn côn đồ dưới trướng Pết-lu-ra. Anh em công nhân, lực lượng còn yếu, không
sao chống nổi cơn sóng bài chủng sô- vanh (chỉ tinh thần vị chủng mù quáng, hẹp
hòi ) bột phát đó, chỉ trỗi lên mỗi khi có bộ đội đỏ bị quân cờ vàng xanh da
trời bao vây, ép phải đánh về chọc sâu vào thành như một mũi dùi xoáy vào thân
cây. Lá cờ ruột thịt đỏ chói phấp phới trên nóc tòa thị sảnh, một ngày, hai
ngày, nhưng rồi bộ đội lại rút đi, và tình hình trở lại nhá nhem, tranh tối
tranh sáng.
Hiện
nay, lão quan năm Gô-lúp đang làm chúa ngự trị trong thành này. Lão ta là
"vinh dự và kiêu hãnh" của sư đoàn tả ngạn sông Đơ-nhi-ép.
Hôm qua
đám quân gồm hai ngàn tên giết người của lão thắng thế kéo vào thành phố. Lão
quan năm đi đầu cưỡi con ngựa giống tốt mã. Nắng tháng Tư đã nóng mà lão vẫn
khoác áo bành-tô của người vùng Cô-ca-dơ, đội mũ lông xứ Da-pô-rô có đính huy
hiệu màu tía, mình mặc quân phục kiểu Séc-kết, lưng đeo đủ bộ: dao găm và kiếm
nạm bạc.
Lão quan
năm trông bảnh trai, lông mày đen, da mặt tái, hơi rám vàng vì lão hay uống
rượu say be bét. Miệng lão ngậm cái píp. Trước cách mạng, lão làm chuyên gia
nông học trong những đồn điền trồng củ cải đường của nhà máy làm đường. Cuộc
đời ấy mờ tẻ lắm ! Bì sao được với danh vọng đầu lĩnh này. Và anh chàng chuyên
gia nông học ngoi lên mặt những dòng nước đục ngầu đang tràn ngập ngựa xứ này.
Giờ đây lão ta đường đường là quan nắm đầu lĩnh Gô-lúp.
Rạp hát
độc nhất của thành phố đã được trang hoàng để mở dạ hội chào mừng bọn mới đến.
Tất cả
"tinh hoa" của giới thượng lưu trí thức thuộc phái Pết-lu-ra đều có
mặt: đám giáo học người U-cơ- ren; hai con gái lão cố : con A-nhi-a xinh đẹp và
em nó là Di-na, lũ bà nhỏ, bà lớn sở tại, tất cả đám đầy tớ cũ của lão bá tước
Pô-tô-ski ngày trước, một dúm tiểu tư sản xưng danh là phái "Cô-dắc tự
do", bọn xã hội cách mạng hậu sinh của xứ U-cơ-ren.
Rạp chật
ních. Mặc quần áo địa phương U-cơ-ren sặc sỡ thêu hoa, vòng cổ, dải băng đủ màu
sắc, các mụ giáo học, hai con gái lão cố, những mụ trưởng giả được cả một lũ sĩ
quan bâu lại, bọn này đeo "cựa gà" lẻng xẻng trông hệt như những bức
tranh cổ tả những người cô-dắc Da-pô-rô.
Nhạc
binh của trung đoàn đang vang lên inh ỏi. Trên sân khấu hối hả chuẩn bị diễn
tích Na-da Stô-đô-li-a.
Điện
không có, người ta đã báo đến bộ tham mưu cho lão quan năm biết, lão định thân
chinh đến dự buổi dạ hội này cho thêm phần long trọng. Cho nên nghe báo không
có điện lão đủng đỉnh hất hàm ra lệnh cho tên quan hầu là Pa-lê-nứt; tên này
còn có tên là lão một Pô-li-an-xép.
- Phải
có điện. Mày muốn chết thì chết, nhưng phải tìm cho kỹ được một thằng thợ điện
và bắt nó chữa cho máy điện chạy.
- Thưa
đại tá, xin tuân lệnh.
Pa-lê-nứt
không chết và đã tìm được thợ điện. Hai tiếng đồng hồ sau, mấy tên lính ngụy
dẫn Pa- ven đến nhà máy điện. Hai bác thợ lắp máy và thợ chữa xe máy cũng bị
điệu đến cùng với Pa-ven. Tên quan hầu nói cộc lốc: "Nếu bây giờ tối không
có điện, tao sẽ treo cổ tuốt ba đứa bay". Nó vừa nói vừa chỉ tay lên xà
nhà bằng sắt.
Lý lẽ
cộc lốc ấy đã có hiệu quả: đúng thời hạn hắn định, điện lại sáng.
Giữa lúc
dạ hội đang náo nhiệt, thì lão quan năm đi vào. Lão đi với con đào của lão là
con gái nhà hàng lão trọ. Đứa con gái ngực nở núng na núng nính, tóc đen nhạt
như màu lúa mạch.
Bố nó là
lão chủ quán giàu sụ cho nó đi học ly- xê (trung học) ở tỉnh lỵ. Khi con bé và
lão quan đã lên ngồi trên ghế danh dự ngay trước sân khấu thì lão quan năm ra
hiệu cho phép bắt đầu. Màn kéo lên ngay. Người xem còn nhìn thấy lưng lão đạo
diễn chạy vội vào buồng trò.
Giữa lúc
trên sân khấu đang diễn kịch, bọn sĩ quan cùng với đào của chúng ra căn hàng ăn
uống thả cửa với nhau, nốc những thứ rượu mạnh mà tên quan hầu Pa-lê-nứt vét
khắp mọi nơi về, chén những món thịt chúng tịch thu của dân; đến cuối chầu kịch
thì cả lũ chúng nó đã chếnh choáng hơi men rồi.
Tên quan
hầu nhảy lên sân khấu, điệu bộ như đóng kịch tuyên bố :
- Thưa
các quý ông, quý bà, sắp sửa bắt đầu khiêu vũ.
Mọi
người vỗ tay hoan nghênh, rồi đi ra khỏi phòng cho bọn lính ngụy dẹp ghế lấy
chỗ nhảy.
Nửa giờ
sau là trong rạp đã nhảy loạn lên rồi. Khoái chí, bọn sĩ quan của Pết-lu-ra mặt
bừng bừng như lửa, say sưa nhảy những mục khó nhất của vũ Cô- dắc với lũ sư tử
cái địa phương má nóng đỏ ửng. Tiếng chân giậm ình ịch làm rung chuyển cả tường
rạp hát cũ đã mọt.
Cùng lúc
ấy, ở mé cối xay lúa một đội kỵ binh tiến vào thành phố. Vọng gác của quân
Gô-lúp đóng ở đầu tỉnh trông thấy hốt hoảng vớ vội lấy súng máy. Tiếng quy-lát
lách cách. Tiếng thét lên trong đêm tối:
- Ai?
Đứng lại!
Hai bóng
đen nổi lên trong đêm tối, một tên lại gần lũ lính gác, giọng ồm ồm trả lơi:
- Đây là
đầu lĩnh Pa-vơ-lúc và quân của Người. Các người có phải quân của Gô-lúp không?
Tên đội
trưởng ngụy tiến ra trả lời:
- Vâng.
Pa-vơ-lúc
hỏi:
- Quân
của ta đóng ở đâu được?
- Dạ, để
tôi xin gọi điện thoại về bộ tham mưu hỏi xem. - Tên đội trưởng đáp lại, rồi
tiến vào căn nhà bên đường. Một lát, hắn chạy lại ra lệnh cho bọn lính gác.
- Quân
bay dẹp súng máy bố trí trên đường cái để cho quan đầu lĩnh ngài đi.
Pa-vơ-lúc
giật cương ngựa đi và dừng lại trước rạp hát sáng choang, quanh rạp người đang
đi lại nhộn nhịp.
Hắn quay
lại nới với tên quan ba phụ tá đứng bên cạnh:
- A, a,
ở đây họ chơi vui nhỉ. Ta xuống ngựa vào chơi cái đã. Thế nào bọn mình cũng
quắp được một vài con mái khau kháu đi. Trong ấy chắc không thiếu giống.
Sta-lơ-cô này, ngươi thu xếp chỗ cho quân lính ở nhớ. Còn ta thì dừng lại đây
cùng với bọn vệ binh của ta.
Nói rồi,
hắn nhảy xuống đất đến phịch một cái, làm con ngựa cũng phải loạng choạng không
đứng vững.
Đến cửa
rạp hát, hai tên lính Pết-lu-ra vác súng đứng gác, chặn lại hỏi:
- Ngài
cho xem giấy mời.
Pa-vơ-lúc
khinh khỉnh nhìn bọn lính gác, lấy vai ẩy một thằng ra bên. Mười hai tên hộ vệ
cũng ẩy bọn gác và đi theo tên đầu lĩnh bước vào. Ngựa của chúng đã buộc cả
ngoài hàng rào.
Bọn mới
đến bị để ý ngay, nhất là thân hình đồ sộ của Pa-vơ-lúc. Hắn mặc áo sĩ quan
bằng nỉ tốt, quần xanh như quần vệ binh, đầu hắn đội mũ lông cao lêu nghêu.
Khẩu Mô-de đeo vắt qua vai, lựu đạn tay thò ra khỏi túi.
- Ai thế
nhỉ? - Tiếng hỏi nhau thì thào trong đám người đứng vây quanh bọn đang nhảy
nhót. Tên phó của Gô-lúp đang nhẩy rất ham mê điệu Bão tuyết mê cuồng. Hắn nhảy
với con gái lớn của lão cố, con này quay tít chẳng giữ ý tứ gì cả, váy tốc lên
xòe ra, khiến bọn Pa-vơ-lúc nhìn thấy cả quần đùi lụa bóng. Chúng trố mắt nhìn
đầy vẻ khoái trá.
Pa-vơ-lúc
lấy vai rẽ đám đông bước vào chính giữa vòng nhảy.
Cặp mắt
đục ngầu dán mãi vào chân con gái lão cố, hắn thè lưỡi liếm cặp môi héo, rồi đi
qua vòng nhảy đến chỗ dàn nhạc, giơ roi ngựa ra lệnh:
- Chơi
bài vũ khúc Cô-dắc !
Tên nhạc
trưởng chẳng để ý gì đến mệnh lệnh của hắn.
Pa-vơ-lúc
liền vung tay quất roi ngựa vào lưng nhạc trưởng làm hắn nảy người lên như bị
chó cắn.
Nhạc im
bặt, cả rạp lặng đi.
Con gái
lão chủ quán căm tức lắm, cánh tay kẹp chặt khuỷu tay lão quan năm Gô-lúp:
- Thật
là đểu cáng! Mình đừng để cho chúng nó láo thế được.
Gô-lúp
nặng nề đứng dậy, lấy chân đẩy chiếc ghế trước mặt, tiến lên ba bước, đến gần
Pa-vơ-lúc mặt sát mặt. Lão ta nhận ra Pa-vơ-lúc ngay từ đầu. Lão có mối hiềm
thù cũ với Pa-vơ-lúc, tay kình địch tranh chấp với lão ngôi chúa tể vùng này.
Mới cách
đây một tuần, Pa-vơ-lúc cũng đã chơi khăm lão một vố rất cay.
Giữa lúc
đang kịch chiến với một trung đoàn đỏ, một trung đoàn đã nhiều lần làm cho quân
Gô-lúp khốn đốn, dáng lẽ phải đưa quân đánh tập hậu vào quân bôn-sê-vích,
Pa-vơ-lúc lại bỏ mặc Gô-lúp, quay ra ập vào một thị trấn. Bộ đội đỏ đóng ở đấy
có mấy đồn nhỏ, Pa-vơ-lúc dồn họ ra khỏi thị trấn không khó lắm. Lấy xong thị
trấn, liền bố trí lính gác ngăn bọn Gô-lúp, rồi cho quân vào tổ chức ăn cướp
đàng hoàng. Lẽ tất nhiên, chúng càn dân Do-thái, làm đúng y như một tên bộ hạ
"chính tông" của Pết-lu-ra thường làm vậy.
Trong
khi ấy thì bộ đội đỏ thừa cơ khuýp cánh quân sườn bên phải của Gô-lúp, nện tơi
bời rồi rút mất.
Vậy mà
quân kiêu kỳ vị kỷ ấy hôm nay lại ngang nhiên kéo bừa vào rạp hát này và trước
mặt lão, đường đường là một vị quan năm đầu lĩnh, dám giơ roi đánh người nhạc
trưởng của lão. Không, không thể để cho hắn làm như thế được. Gô-lúp biết nếu
không trị ngay lập tức tên đầu lĩnh ngạo mạn này, thì còn gì là uy tín của lão
đối với quân lính trong trung đoàn nữa.
Trong
mấy giây đồng hồ, hai đứa lặng lẽ gườm mắt nhìn nhau, không nói.
Một tay
nắm chắc đốc kiếm, một tay sờ vào khẩu súng trong túi, Gô-lúp quát lên:
- Ai cho
phép ngươi dám đánh người của tao, đồ khốn nạn !
Tay
Pa-vơ-lúc cũng lần đến bao da khẩu Mô-de.
- Xin
ngài hãy từ từ, tướng quân Gô-lúp ạ ! Nếu không thì ngài có thể lộn bật đế giày
đấy thôi. Xin ngài đừng trêu vào tôi, kẻo tôi không nén giận được đâu.
Những
lời ấy càng làm cho Gô-lúp tức trào lên cổ. Hắn ra lệnh:
- Quân
đâu, tống cổ chúng nó khỏi đây cho ta, quật vào mặt chúng nó! Cho mỗi đứa hai
mươi nhăm roi đòn cho nhừ tử chúng nó ra!
Lũ sĩ
quan Cô-dắc như một đàn chó chạy xô lại, ập vào vây kín lấy bọn Pa-vơ-lúc.
Một
tiếng súng nổ giòn tan, như tiếng bóng đèn giáng mạnh xuống đất. Quân hai bên
quần nhau như bầy chó dữ cắn lộn. Hai bên cùng điên tiết lên cả, lấy kiếm đâm
nhau, nắm lấy tóc nhau, bóp cổ nhau. Đám phụ nữ sợ xanh mắt, rú lên thất thanh
như tiếng lợn bột, lủi ra xa bọn đàn ông đang cấu xé nhau.
Mấy phút
sau, bọn Pa-vơ-lúc bị tước hết vũ khí, ăn đòn nhừ tử, bị đẩy ra sân, rồi bị vứt
ra đường.
Pa-vơ-lúc
trong lúc loạn đả bị tuột mất cả mũ lông, mặt mày bê bết máu tím, vũ khí bị
tước sạch. Hắn tức lộn ruột, nhảy lên ngựa cùng bộ hạ phi đi thẳng.
Thế là
hỏng mất cả buổi dạ hội rồi. Sau chuyện vừa xảy ra, chẳng ai còn bụng dạ nào mà
đú đởn nữa. Phụ nữ nhất định không chịu ở lại nhảy, nằng nặc đòi dẫn về nhà.
Thấy thế, Gô-lúp phát khùng lên. Hắn ra lệnh:
- Gác
lấy cửa, cấm không cho ai ra ngoài.
Tên quan
hầu hối hả vâng lệnh. Mọi người kêu ca phản đối, Gô-lúp cứ một mực bắt ở lại:
- Thưa
quý bà, quý ông, ta sẽ nhảy đến sáng. Tôi xin nhảy trước bài "van"
đầu đây.
Nhạc lại
nổi lên, song nhạc chơi chẳng được mấy chốc. Lão quan năm ôm con gái lão cố
chưa kịp đi hết một vòng thì lính gác đã đâm bổ vào rạp hát kêu lên:
- Quân
Pa-vơ-lúc đã vây rạp hát.
Cửa sổ
nhìn xuống đường ở gần sân khấu bị bắn vỡ toang kính rơi tung tóe. Ngay chỗ vỡ
há hốc ấy, một khẩu liên thanh thò mõm vào, miệng súng dõi theo những bóng
người khiếp đảm đang chạy tán loạn. Để tránh nòng súng ghê sợ, mọi người chạy
dồn vào giữa rạp hát. Tên quan hầu của Gô-lúp rút súng bắn vào bóng đèn điện
nghìn nến, tiếng nổ như bom, mảnh vỡ tóe ra như mưa rơi rắc lên đầu mọi người.
Tối om
om. Bên ngoài có tiếng thét vào: "Đi ra ngoài sân tất cả"! Và tiếng
la mắng, tiếng chửi rủa nhao nhao lên.
Tiếng rú
thất kinh, mê dại của phụ nữ, tiếng ra lệnh giận dữ của lão Gô-lúp đang tất tả
trong phòng, lồng lộn quát tháo ra lệnh, định tập hợp lũ sĩ quan đã mất vía,
tiếng súng, tiếng kêu inh ỏi ngoài sân hòa thành một thứ ồn ào náo động ở ngoài
như chợ vỡ. Không ai để ý là Pa-lê-nứt đã chuồn ra cửa sau trông ra một phố
vắng, chạy như gió về ban tham mưu trung đoàn.
Nửa giờ
sau, hai bên đánh nhau ra trò, chiến trận dàn ra giữa phố. Có tiếng súng nổ
giòn liên tiếp phá tan yên tĩnh ban đêm, tiếng liên thanh vang rền không ngớt.
Dân phố rất đỗi kinh ngạc, vội vàng tụt khỏi giường ngủ yên ấm, chạy ra dán mắt
vào cửa sổ nhìn.
Dần dần
tiếng súng im đi, chỉ còn ngoài mé ngoại ô xa, có tiếng liên thanh vang lên như
chó sủa.
Đánh
nhau ngớt dần. Sáng rồi...
Tin dữ
vang đi khắp thành phố : người ta đồn sắp sửa có cuộc càn Do-thái. Tin đồn ấy
chui vào tận những túp lều Do-thái thấp lè tè, cửa sổ ti hí, bám cheo leo trên
bờ dốc bẩn của rãnh nước đổ ra sông. Trong những chiếc hộp gọi là nhà ấy, dân
nghèo Do-thái sống chen chúc, khổ sở.
Ở nhà in
mà Xéc-gây làm đã được hai năm, phần lớn anh em thợ sắp chữ và thợ máy đều là
người Do- thái. Xéc-gây thân với anh em như bà con trong nhà. Mà tất cả thợ in
là một nhà thật. Họ đoàn kết nhau lại chống lão chủ Bơ-lum-tanh giàu sụ, vênh
váo. Giữa chủ và thợ là một cuộc đấu tranh không ngừng. Lão Bơ-lum-tanh chỉ tìm
cách bòn rút cho nhiều sức lao động của thợ, mà tiền lương thì trả ít nhất. Cho
nên, nhà in thường có khi đóng cửa hàng tuần lễ: thợ in bãi công. Anh em thợ
tất cả mười bốn người. Xéc-gây ít tuổi nhất, cũng phải làm mười hai tiếng một
ngày, quay máy in quần quật.
Hôm ấy
Xéc-gây để ý thấy anh em có vẻ lo lắng, xôn xao. Đã mấy tháng nay, tình hình
nguy ngập, nhà in không có việc làm đều, làm xong món hàng này lại phải đợi món
hàng khác. Hiện đang in bản hiệu triệu của "đầu lĩnh trưởng".
Bác thợ
sắp chữ Mên-đen kéo Xéc-gây ra một góc, cặp mắt buồn rầu của bác nhìn Xéc-gây
hỏi:
- Chú có
biết sắp có càn dân Do-thái ở đây không?
Chú bé
nhìn bác ta, ngơ ngác:
- Không,
em không biết gì cả.
Bàn tay
khô đét, vàng khè của Mên-đen để lên vai Xéc gây và nói đầy tin cẩn như cha nói
với con:
- Nó
định càn thật đấy. Nó sẽ hành hạ dân Do- thái. Anh hỏi chú nhé, chú có lòng
giúp anh em trong lúc hoạn nạn này không?
- Nhất
định là giúp chứ! Cháu giúp được gì, cháu xin giúp ngay. Xin bác cứ nói đi.
Anh em
thợ cũng lắng tai nghe câu chuyện.
- Chú
thảo lắm Xê-ri-ô-gia ạ. Anh em chúng tôi tin ở chú. Ông cụ đẻ ra chú cũng là
dân thợ nhà ta cả. Chú chạy ngay về nhà nhé, nói với cụ xem có nhận cho mấy
người già với đàn bà con gái trốn tạm lại đằng nhà không. Chúng tôi sẽ chọn
trước những người sang lánh bên ấy. Rồi nói thêm với nhà xem có còn nhà ai lánh
được nữa nhé. Hiện nay bọn phỉ ấy chưa dám đụng đến người Nga. Chú chạy nhanh
về hỏi ngay hộ, gấp lắm rồi.
- Được
bác cứ tin ở cháu ! Cháu chạy sang hỏi cả nhà Pa-ven và Cơ-lim-ca nữa. Chắc nhà
chúng nó cũng không từ chối đâu.
Xéc-gây
xăm xăm chạy đi, nhưng Mên-đen thốt nhiên lo ngại níu lại hỏi thêm:
- Hãy
gượm một chút, Pa-ven với Cơ-lim-ca là người thế nào? Chú có hiểu bụng họ
không?
Xéc gây
gật đầu chắc chắn:
- Bọn nó
thế nào ư? Pa-ven con nhà Ca-rơ-sa-ghin đối với cháu như anh em ruột vậy. Anh
của Pa-ven là thợ máy.
Mên-đen
yên tâm:
- À, nhà
Ca-rơ-sa-ghin anh có biết. Trước cùng thuê chung một nhà. Có thể nhờ vả được
đấy. Thôi chú đi, chóng về trả lời cho biết nhé.
Xéc-gây
nhảy một bước ra đến đường.
*
Sau khi
bọn Gô-lúp đánh nhau với bọn Pa-vơ-lúc được hai hôm thì mở ra cuộc càn Do-thái.
Pa-vơ-lúc
thua bị đánh bật ra ngoài, liền chiếm lĩnh thị trấn bên cạnh. Trong trận đánh
nhau đêm ấy mỗi bên thiệt chừng hai chục mạng.
Xác lính
chết đưa vội đến nghĩa địa, chôn ngay hôm ấy, đám tang không kèn, không trống.
Vì chết như thế chẳng vinh gì. Hai thằng đầu lĩnh cắn nhau như hai con chó dại
đầu đường, làm chết oan lính, nếu tang lễ linh đình thì cũng bất tiện. Kể thì
Pa- lê-nứt cũng muốn chôn cất ầm ĩ để kết tội Pa-vơ-lúc là giặc đỏ; song uỷ ban
xã hội cách mạng, do lão cố Vát-xi-li cầm đầu không tán thành làm như thế.
Chuyện
đánh nhau đêm trước gây bất mãn sâu sắc trong cả đơn vị Gô-lúp, nhất là đại đội
vệ sĩ lại càng ấm ức, vì chúng bị sứt mẻ nhất. Để dẹp mối bất bình đó và lấy
lại tinh thần cho lính, thằng quan hầu Pa-lê-nứt đề nghị với chủ tướng cho mở
"một chầu tươi". Đấy là tiếng lóng chúng trâng tráo dùng để gọi cái
thú nhơ bẩn đi càn Do-thái. Lão quan năm sắp cưới con gái lão chủ hàng cơm,
cũng chẳng muốn làm náo động thành phố làm gì, song Pa-lê-nứt tán mãi để lão
thấy là phải làm như thế cho lính tráng đỡ bất mãn, nên cuối cùng lão đồng ý.
Thật ra
trận càn này cũng làm cho lão quan năm ngài ngại vì lão mới vào Đảng xã hội
cách mạng. Vả lại bọn không ưa lão có thể rêu rao lắm chuyện chẳng hay: họ sẽ
tung dư luận là lão khát máu Do-thái và thể nào cũng lại ton hót với "đầu
lĩnh trưởng" để làm mất uy tín của lão. Nhưng hiện thời Gô-lúp cũng có lệ
thuộc chặt gì vào "đầu lĩnh trưởng" Pết-lu-ra đâu mà sợ, vì lão tự
kiếm chác lấy để nuôi quân mình, thua được lão chịu cả kia mà. Với lại
"đầu lĩnh trưởng" cũng hiểu chán bộ hạ mình thế nào rồi. Hắn đâu có
ảo tưởng như là người của hắn có nhân, có đức. Chính hắn nhiều lần cũng ra lệnh
cho bộ hạ tịch thu được bao nhiêu thì phải trích một phần gửi lên bộ chỉ huy
tiêu dùng, chứ còn nói ai nữa. Còn như tiếng đồn là khát máu Do-thái thì đã hẳn
rồi, về khoản ấy danh của Gô-lúp đã vang lừng: chẳng cần thêm thắt gì lắm, đã
thành tích chán.
Trận càn
bắt đầu lúc mờ sáng.
Một làn
sương mờ xám ngoét bao phủ thành phố nhỏ. Phố xá vắng tanh. Đường phố chi chít
như một mớ dây vải ướt quấn quanh những khu phố của dân Do-thái mọc lên lộn
xộn, và đang im lìm như chết. Những cửa sổ nhỏ đóng kín mít, màn che cửa buông
xuống hết, trông những khung cửa như những con mắt người mù.
Đứng
ngoài nhìn vào, người ta thấy những khu phố Do-thái dường như đang còn ngủ
trưa, say lắm, nhưng thật ra bên trong không ai dám ngủ. Nhà nào nhà ấy đang
chờ tai họa giáng xuống. Người nào cũng ăn mặc quần áo sẵn sàng rồi, quây quần
trong một căn buồng hẹp, chỉ có những trẻ thơ chưa biết gì mới còn ngủ yên được
trên tay mẹ mà thôi.
Sáng hôm
ấy, tên đội trưởng vệ sĩ là Xa-lô-mư-ga, da bánh mật, má có sẹo thâm thâm - vết
tích một nhát kiếm cũ - lên lay mãi tên quan hầu Pa-lê-nứt.
Tên quan
hầu Pa-lê-nứt nặng nhọc thức giấc. Nó còn đắm đuối trong giấc mơ kỳ quặc: con
quỷ gù và nhăn như bị cả đêm ám ảnh bây giờ vẫn lấy móng sắc cào cấu cổ họng
nó. Nhưng khi ngóc dậy, đầu đau nhức thì hắn mới hiểu: té ra con quỷ ấy là
thằng Xa- lô-mư-ga đang lay đầu hắn. Xa-lô-mư-ga lắc vai tên quan hầu:
- Dậy đi
thôi, ông thần dịch ơi! Muộn lắm rồi. Đến giờ bắt đầu rồi. Không uống say thêm
nữa vào!
Pa-lê-nứt
bấy giờ đã tỉnh hẳn, ngồi nhổm dậy; cơn nhức đầu làm hắn nhăn mặt, hắn nhổ bãi
nước bọt đắng sè.
- Bắt
đầu cái gì? - Hắn trố mắt ngây dại nhìn tên đội trưởng vệ sĩ.
- Còn
cái gì nữa? Cái việc tróc bọn Do-thái chứ cái gì nữa. Mày lú lấp rồi sao?
Thật
tình, Pa-lê-nứt đã quên khuấy mất cả rồi. Ngày hôm qua, hắn uống rượu chay với
Gô-lúp ở dưới ấp. Gô-lúp đem con vợ chưa cưới và lũ bạn rượu của nó về dưới ấy
suất thời gian càn này.
Gô-lúp
thấy mình vắng mặt trong suốt thời gian càn là rất tiện.
Sau này
có sao có thể đổ cho cấp dưới hiểu lầm lệnh trên trong khi chủ tướng vắng mặt.
Còn Pa-lê- nứt ở nhà sẽ tha hồ làm tất cả mọi chuyện một cách có ý thức hẳn
hoi. Chà, cái món "chầu tươi" ấy thì Pa-lê-nứt là tay thạo có tiếng.
Pa-lê-nứt
múc một thùng nước giội lên đầu, thùng nước làm nó tỉnh rượu hẳn. Nó đến ngay
ban tham mưu, đi đi, lại lại, ra các mệnh lệnh.
Đại đội
vệ sĩ đã lên ngựa. Tên quan hầu tính cẩn thận đã ra lệnh cho lính đứng gác ngăn
xóm thợ và nhà ga với trên phố, để tránh mọi phiền phức có thể xảy ra.
Trong
vườn nhà Lê-sinh-ski đặt một khẩu súng máy chõ ra đường cái. Nhỡ công nhân có
định ập vào cứu thì sẵn sàng quạt đạn chì này.
Chuẩn bị
xong đâu đấy, tên quan hầu và Xa-lô- mư-ga lên ngựa. Khi quân sắp sửa tiến thì
Pa-lê-nứt mới chợt nhớ ra:
- Dừng
lại, tí nữa thì quên... Đánh hai xe ngựa đi theo: ta phải chuẩn bị đồ mừng đại
tá lấy vợ. Hô ! hô ! hô...Chiến lợi phẩm hạng nhất thì biếu chủ tướng như
thường lệ. Còn tù binh giống cái hạng nhất thì về ta, phó quan của người. Ha,
ha, ha... Mày hiểu rồi chứ, thằng đầu gỗ kia?
Tiếng
"đầu gỗ" chỉ Xa-lô-mư-ga.
Mắt vàng
ệch của tên này sáng lên:
- Rồi ai
cũng có phần cả!
Bọn
chúng tiến ra đường. Đi đầu là Pa-lê-nứt và Xa-lô-mư-ga, tiếp theo sau là lũ vệ
sĩ đi lộn xộn, không hàng ngũ.
Sương
sớm tan hẳn rồi. Đến trước nhà hai tầng, có tấm biển hoen gỉ đề "Phúc, cửa
hàng tạp hóa và quần áo", Pa-lê-nứt ghìm cương ngựa lại. Con ngựa cái lông
xám của nó chân rất thon, cuồng cẳng gõ móng lên vỉa hè. Pa-lê-nứt nhảy xuống
đất ra lệnh:
- Nào,
nhờ trời phù hộ, ta bắt đầu từ đây đi thôi.
Nó lại
nói thêm với bọn cưỡi ngựa đang đứng bao lấy xung quanh nó:
- Xuống
cả đi thôi, bắt đầu biểu diễn rồi. Nghe ta nói, quân bay, giờ có gặp Do-thái
cũng đừng bập vào sọ vội: thong thả, rồi hẵng hay. Còn như đối với đàn bà con
gái, nếu không thật muốn quá, ta cố kìm lại nhớ, để đến tối.
Một tên
vệ sĩ nhe bộ răng bàn cuốc ra hỏi lại:
- Cấp
trên nói kìm lại thế nào cơ? Nhỡ bên kia nó bằng lòng mê đi thì sao?
Nghe tên
quân kia nói thế, cả lũ chúng nó cười như phá. Pa-lê-nứt nhìn tên quân ấy có vẻ
khen ngợi:
-
Chuyện! Nếu bên kia nó bằng lòng thì cứ việc! Còn ai mà có quyền cấm chú được
nữa.
Nói rồi,
nó đến trước hiệu buôn, lấy chân đá mạnh vào cửa đóng kín, cánh cửa gỗ sến cả
tấm không rung chuyển một tí nào.
Không
vào lối này được, tên quan hầu quay ra góc nhà đi lại cửa bên vào nhà ở của lão
chủ. Tay hắn nắm đốc kiếm. Theo sau là Xa-lô-mư-ga.
Trong
nhà có ba người. Họ đã nghe rõ tiếng móng ngựa lộp cộp trên vỉa hè, song đến
khi nghe tiếng ngựa đứng giậm chân mãi ngoài cửa, tiếng bọn lính qua tường vọng
vào trong, thì cả ba đều bay hết hồn vía, đứng ngây ra như chết.
Lão Phúc
giàu sụ đã cùng vợ con bỏ thành phố này đi, chuồn khỏi đây từ hôm qua. Hắn giao
nhà cửa lại cho người ở là Ri-va trông nom. Ri-va là một cô gái mười chín tuổi,
tính hiền, ít nói và nhẫn nhục. Muốn cho Ri-va ở nhà vắng một mình đỡ sợ, lão
bảo cô đưa cả bố mẹ già đến ở. Cả ba người phải trông nhà cho đến khi lão về.
Ri-va
chực không nhận, song lão nhà buôn quỷ quyệt đó lại dỗ ngon, dỗ ngọt cô con ở
dễ bảo: chắc đâu đã có càn. Với lại có gì mà sợ mới được: nghèo thì ai người ta
lấy gì của mình. Rồi lão còn làm ra bộ nhân đức, hứa với Ri-va hôm nào lão về
sẽ thưởng cho chiếc áo mới.
Cả ba
đều lo lắng, nghe ngóng, cố bám lấy hy vọng: nào bọn lính có lẽ sắp sửa bỏ chỗ
này đi xa, nào có thể chính là chúng lầm, có thể chúng không dừng lại ở trước
cửa nhà này đâu, chẳng qua là tại mình nghe lẫn đấy thôi. Nhưng, như để đập vỡ
tan tành những hy vọng đó, tiếng đập thình thình nện vào cửa.
Nghe
thấy tiếng giày đá vào cửa, ông cụ Bê-sắc, bố đẻ Ri-va, tóc bạc phơ, mắt xanh
hốt hoảng như một đứa trẻ thơ khiếp sợ, đứng bên cửa nhà ngoài, cất tiếng lâm
râm cầu nguyện. Ông cụ sùng đạo, mê man cầu xin Thượng đế tối linh phù hộ, cầu
Thượng đế che chở cho, để quỹ dữ không gieo tai giáng họa xuống nhà này. Bà cụ,
đứng nép bên cạnh, tiếng lâm râm cầu kinh của ông cụ làm bà không nhận ra ngay
được những tiếng chân người đang bước tới gần.
Ri-va
thì trốn vào buồng trong cùng, nấp sau một cái tủ gỗ sến lớn.
Một
tiếng đập mạnh, dữ dội, giáng vào cửa làm hai ông bà già run bắn người.
- Mở
cửa! - Tiếng đập cửa nữa ầm ầm, dữ hơn, rồi có tiếng chửi rủa điên giận.
Nhưng
tay ông bà già không còn đủ sức nâng then cài nữa. Thế là báng súng từ bên
ngoài nện chan chát vào ván cửa. Cánh cửa rung lên bần bật, rồi vỡ toang ra.
Lính cầm
súng ập vào nhà, sục sạo các xó. Chúng lại lấy báng súng phá cửa ra nhà ngoài,
rồi đi ra nâng then cài mở cửa chính.
Bắt đầu
cướp phá vơ vét.
Xa-lô-mư-ga
đánh về nhà Gô-lúp hai xe ngựa đầy vải vóc, giày dép và nhiều thứ hàng khác;
khi nó trở lại nhà hàng Phúc, thì nghe một tiếng rú ghê rợn.
Để cho
quân lính lục lọi ngoài hàng, Pa-lê-nứt đi vào buồng trong. Mắt nó xanh lè và
sắc nhìn chòng chọc vào ba người Do-thái khốn nạn, rồi nói với vợ chồng ông
già:
- Cút !
Cả hai
ông bà già không nhúc nhích.
Pa-lê-nứt
bước lên một bước, từ từ rút kiếm ra khỏi vỏ.
- Mẹ !
Mẹ ơi !... - Tiếng Ri-va rú lên như xé. Tiếng rú ghê rợn mà Xa-lô-mư-ga nghe
thấy chính là tiếng rú đó.
Bọn lính
nghe thấy tiếng rú chạy vào thì Pa-lê- nứt quay lại, chỉ vào hai ông bà già, ra
lệnh cộc lốc cho bọn lính:
- Tống
cổ hai vợ chồng thằng già này đi!
Khi quân
lính đã đẩy được hai vợ chồng ông cụ đi rồi, hắn bảo Xa-lô-mư-ga:
- Mày
hãy đợi ngoài ấy đã, ta có tí chuyện cần nói với con bé này.
Nghe
tiếng kêu của con gái, ông lão Bê-sắc xô lại phía cửa thì bị ngay một quả tống
vào ngực đến uỵch một cái, khuỵu người vào tường. Ông lão bị đau nghẹn sằng
sặc. Bà cụ thường lành như bụt, lúc ấy chồm lên như con sói dữ vồ lấy thằng
Xa-lô-mư-ga.
- Buông
cho tao vào, chúng mày làm gì thế?
Bà cụ cố
sức xông vào cửa, Xa-lô-mư-ga không tài nào gỡ được ngón tay bà cụ cứ nắm riết
lấy áo hắn. Ông cụ Bê-sắc hồi lại chạy đến cứu vợ.
- Để
chúng tao vào, để chúng tao vào, ối trời đất ơi! Con tôi !
Hai vợ
chồng ông lão xúm vào đầy được Xa-lô-mư- ga ra ngoài cửa. Tên giặc nổi xung,
rút báng súng ngắn nện vào đầu bạc của ông già làm cụ Bê-sắc ngã lăn ra đất,
không kêu được một tiếng.
Trong
buồng, tiếng Ri-va kêu thét lên.
Bị chúng
kéo tuột ra ngoài đường, bà cụ căm uất như điên như dại, tiếng bà la trời thảm
thiết và kêu cứu tuyệt vọng vang inh cả phố xá.
Trong
nhà tiếng kêu đã tắt. Pa-lê-nứt ở buồng nhốt Ri-va bước ra, Xa-lô-mư- ga lúc đó
đã sờ tay vào quả đấm mở cửa, đến lượt hắn chực vào, nhưng Pa-lê-nứt nắm tay
hắn lại, quay mặt đi nói:
- Thôi,
đừng vào nữa. Nó đi đời nhà ma rồi; tao đã lấy gối phủ lên mặt nó.
Pa-lê-nứt
bước qua xác ông cụ Bê-sắc, chân hắn nhúng vào một vũng máu đặc sệt và đen
ngòm.
- Mẹ
kiếp! Tiền đầu bất lợi!
Miệng
lẩm bầm thế, hắn bước ra.
Quân của
hắn lặng lẽ kéo đi ra sau, và sàn nhà, bậc cửa bê bết những vết giày dính máu
đỏ lòm.
Khắp cả
thành phố đâu cũng có cướp phá. Bọn hung hãn tranh cướp nhau mồi ăn, thộp lấy
cổ họng nhau như một lũ chó sói. Đây đó, lưỡi kiếm tuốt ra khỏi vỏ lóe sáng
khoa lên trời.
Những
thùng rượu bằng gỗ sến, to tướng từ trong nhà hàng rượu lăn ra mặt đường cái.
Rồi bọn
cướp xông vào phá các nhà.
Không ai
chống cự lại. Chúng ập vào các buồng vội lục lọi mọi xó, lúc đi ra thì nặng
trĩu tay những của cải cướp bóc được, để lại hàng đống bừa bãi những giẻ rách,
những gối và những đệm rách tứ tung, lông rơi lả tả. Ngày đầu mới chỉ có hai
người chết: cha con Ri-va! Nhưng đêm đến, tai họa chết chóc mới ghê người hơn
nữa.
Đến chập
tối, tất cả toán quân đủ loài thú dữ này, đứa nào cũng say máu và say rượu. Bọn
lính của Pết- lu ra đầu óc chuếnh choáng hơi men, đã mất cả lương tri rồi, chỉ
chở đêm tối đến.
Bóng tối
xuống, chúng càng được thả tay hơn. Trong đêm tối càng dễ bóp chết mạng con
người. Bọn sói lang cũng ưa bóng tối để dễ cắn xé những người đang hấp hối.
Nhiều
người không bao giờ quên được hai đêm và ba ngày khủng khiếp ấy. Bao nhiêu cuộc
đời đã bị thương tổn, tan vỡ, bao nhiêu mái tóc xanh đã bạc đi rất nhanh trong
những giờ đẫm máu này, bao nhiêu nước mắt đã tuôn rơi ! Và có ai thấu cho
chăng: những người còn sống sót có sung sướng hơn đâu! Sung sướng làm sao được
khi tâm hồn bị trống trải, khi lòng bị nỗi nhục nhã chưa từng có đến giày vò
ghê gớm, tâm tư phiền muộn, tiếc thương những người thân đã mất đi không bao
giờ trở lại nữa. Trong các ngõ chật chội của xóm Do-thái, những tấm thân còn
trẻ của những người con gái đau thương nằm trơ trơ, hai tay duỗi hất ngược,
mình bị đâm, bị chém, bị hành tội, vẫn còn nguyên dấu quằn quại trong cơn giãy
giụa, kháng cự.
Mãi ở
tận ngoài bờ sông, trong căn nhà nhỏ của người thợ rèn Na-um, bọn hùm beo háu
mồi chực hiếp chị vợ anh Na-um, mới gặp phải sức kháng cự dữ nhất. Anh thợ rèn
Na-um đang sức trai hăm bốn tuổi, to như lực sĩ, bắp thịt rắn như thép quen
quai búa sắt đâu có chịu để vợ mình bị nhục.
Trong
cuộc xô xát ngắn ngủi và khủng khiếp, hai chiếc sọ ngụy binh băng đi, vỡ ra
từng mảnh như một quả dưa hấu thối. Na-um bừng bừng khí uất của kẻ đằng nào
cũng chết, đánh rất dữ để cứu mạng mình và cả mạng vợ nữa. Anh giằng lấy súng
bắn lại hồi lâu, tiếng súng giòn giã nhằm vào phía bờ sông có quân lính Gô-lúp
thấy nguy đang chạy đến cứu. Na-um bắn hết đạn, viên cuối cùng gửi vào ngực vợ
còn mình thì lắp lưới lê vào súng xông thẳng lên trước cái chết. Đạn giặc bắn
như mưa. Na-um vừa bước ra thềm đã ngã, tấm thân cao lớn rơi phịch xuống đất.
Người ta
thấy mặt bọn phú nông béo núc ở vùng quê gần đấy dắt xe đến. Ngựa của chúng béo
tốt. Chúng chất lên xe tất cả những thứ gì chúng thích mắt, chở đi vội vội vàng
vàng. Con cái hoặc bà con chúng là ngụy binh cho đầu lĩnh Gô-lúp, giúp chúng
chất hàng lên xe. Chúng chở về, rồi lại hối hả đánh xe ra, làm hai, ba chuyến
nữa.
Xéc-gây
cùng với cha vừa đưa một nửa số anh em thợ in đi ẩn, nhường cho họ hầm nhà và
gác xép. Đi qua vườn để trở về nhà. Xéc-gây trông thấy một người đang chạy trên
đường.
Đấy là
một ông cụ Do-thái vừa chạy vừa thở hổn hển, tay vung vầy, đầu không mũ, người
lóng nga lóng ngóng trong chiếc áo dài lòng thòng và vá chằng vá đụp, mặt tái
mét vì khiếp sợ. Đằng sau là một tên lính Pết-lu-ra cưỡi con ngựa xám phóng theo.
Nó đã đuổi tới gần, người nó chực cúi xuống chém. Nghe tiếng vó ngựa lóc cóc
sau lưng, cụ giơ tay lên như để tự vệ. Xéc-gây liền nhảy bổ ra đường phố, xông
ra trước con ngựa, lấy người mình che đỡ cho ông cụ già:
- Không
được đụng vào cụ già, đồ ăn cướp, đồ chó!
Tên lính
ngụy đang đà tay không muốn kìm lại, liền trở sống kiếm đập vào mái đầu trẻ
vàng hoe.
Thép đã
tôi thế đấy
Chương V
Quân đỏ
mạnh mẽ đánh lui các đơn vị của "đầu lĩnh trưởng" Pết-lu-ra. Trung
đoàn Gô-lúp lại bị gọi ra trận. Ở thành phố Sê-pê-tốp-ca chỉ còn một số nhỏ
quân làm nhiệm vụ bảo vệ hậu phương và tên giám binh ở lại mà thôi.
Dân phố
đã bắt đầu cựa quậy, đi lại. Đồng bào Do- thái lợi dụng lúc tạm yên, chôn cất
người nhà bị nạn. Trong những túp lều tàn của xóm Do-thái, cuộc sống đã trở
lại.
Những
buổi tối yên tĩnh, tiếng súng nổ ì ầm thoáng vọng lại như những dịp sấm. Chắc
là đang đánh nhau dữ ở đâu gần đây.
Thợ xe
lửa bỏ nhà ga bò về thôn quê kiếm việc làm.
Trường
học đóng cửa.
Trong
thành phố, tuyên bố thiết quân luật.
*
Đêm tối
như mực, ảm đạm, ghê rợn.
Những
đêm như thế này, mắt sáng có mở to cũng không nhìn thấy gì, đi đâu phải sờ
soạng, mò mẫm như người mù, sẩy chân một tí là rơi tõm xuống hố rãnh.
Dân phố
biết thời buổi này ngồi nhà không thắp đèn là hơn cả. Có ánh lửa trong nhà có
thể làm cho nhiều kẻ mò đến quấy rầy. Thà chịu tối còn yên thân hơn. Nhưng có
những người ngồi yên không đành, thì họ cứ đi cho thích cẳng, dân phố chẳng có
việc gì dính dáng đến họ. Dân không đi đâu làm gì. Chắc chắn như vậy, chẳng ai dại
gì đi ra đường lúc này.
Vậy mà
vào một đêm cũng tối như thế này, có người lần bước đi.
Đến nhà
Ca-rơ-sa-ghin, người ấy thận trọng gõ khẽ vào khung cửa sổ. Thấy không ai trả
lời, người ấy gõ lần nữa, mạnh hơn và gấp hơn.
Pa-ven
đang nằm mê thấy một con vật lạ lùng, không giống người, đang chĩa súng máy vào
anh; anh định chạy, nhưng chạy đi đâu được, tiếng súng máy cứ nổ lạch cạch, lạ
lùng, ghê rợn.
Tiếng gõ
lanh canh vào cửa kính đang giục mở cửa gấp.
Pa-ven
từ trên giường nhảy xuống, men lại gần cửa sổ nhìn xem ai gõ. Nhưng ngoài bóng
đen lờ mờ thấp thoáng sau cửa kính, cậu không nhìn rõ là ai.
Pa-ven ở
nhà một mình. Mẹ sang chơi bên nhà chị gái có chồng làm thợ máy ở xưởng làm
đường. Còn anh A-rơ-chom thì đi làm ở lò rèn thị trấn bên, quai búa để kiếm ăn.
"Chắc
là A-rơ-chom gõ cửa chứ không ai nữa". Pa- ven định mở cửa, cậu nói vọng
vào bóng tối: "Ai đấy?"
Bóng đen
cử động sau cửa kính. Tiếng trả lời khàn khàn khe khẽ:
- Anh
đây mà! Giu-khơ-rai đây.
Hai bàn
tay bám lên thành cửa sổ, Giu-khơ-rai đã nhô đầu vào ngang mặt Pa-ven.
Giu-khơ-rai thì thào:
- Anh
định đến ngủ nhờ nhà em một đêm. Có được không, em?
Pa-ven
vồn vã đáp lại:
- Anh
hỏi hay thật, nhất định là được chứ, anh trèo qua cửa sổ mà vào.
Thân
hình lực lưỡng của Giu-khơ-rai luồn qua khung cửa vào nhà. Anh đóng cửa sổ lại,
không đi vào ngay, còn đứng bên cửa nhìn ta, tai vểnh lên nghe ngóng.
Mãi khi
bóng trăng từ sau đám mây ló ra, soi rõ đường phố, anh chăm chú nhìn đường phố
vắng tanh, không có ai, mới quay lại nói với Pa-ven:
- Vào
thế này có làm mất giấc của mẹ không, em? Chắc mẹ đang ngủ?
Pa-ven
nói cho Giu-khơ-rai biết cậu ở nhà một mình. người lính thủy bấy giờ mới thấy
thoải mái và nói to hơn:
- Em
thấy đấy, từ hôm nổ ra bãi công, bọn chó không rời anh một bước, chúng nó muốn
đập chúng ta sau những việc vừa xảy ra ngoài ga dạo nọ. Nếu anh em công nhân
đoàn kết hơn, thì trong khi chúng nó càn đồng bào Do-thái, ta có thể sửa cho
chúng một mẻ... Nhưng em hiểu không, bà con mình còn chưa dám nhảy vào lửa,
chưa dám vùng lên. Cho nên thất bại. Bây giờ chúng lùng bắt anh. Hai lần chúng
đã ập đến định chộp anh. Hôm nay tí nữa anh bị chúng vớ được. Anh đi về nhà,
trèo tường sau vào như mọi lần. Anh còn đang dừng chân một lát ở gần nhà chứa xe
thì thấy ngay một lưỡi lê lù lù: một thằng đứng rình nấp sau thân cây trong
vườn. Thế là anh chuồn thẳng, đến nhà em đây. Anh tính thả neo ở đây vài ngày.
Em thấy không có gì trở ngại chứ? Không à? Thế thì hay lắm.
Giu-khơ-rai
vừa cởi đôi giày bết bùn vừa thở lấy lại sức.
Giu-khơ-rai
tới đây, Pa-ven lấy làm mừng lắm. Những ngày gần đây, sở máy điện nghỉ việc. Ở
nhà vắng vẻ một mình, Pa-ven cũng thấy chán.
Hai anh
em đi ngủ. Pa-ven nằm là ngủ ngáy, còn Giu-khơ-rai thì hút thuốc lá mãi. Rồi
anh đứng dậy, khẽ rón rén chân không, mò đến gần cửa sổ. Anh nhìn ra đường phố
hồi lâu. Không thấy gì, anh lại trở vào giường và mệt quá ngủ thiếp đi. Bàn tay
anh luồn dưới gối đặt lên một khẩu súng ngắn nặng. Hơi nóng của bàn tay làm ấm
cả khẩu súng.
*
Cái đêm
Giu-khơ-rai đến bất ngờ và tám ngày sau sống chung với anh thật có ảnh hưởng
rất lớn đối với Pa-ven. Lần đầu tiên, Pa-ven được nghe người thuỷ thủ nói nhiều
điều mới lạ, quan trọng vô cùng làm tâm hồn anh hết sức khích động. Những ngày
vừa qua thật là quyết định cho tương lai cậu công nhân đốt lò trẻ tuổi.
Người
lính thủy ẩn tại đây, bị quân thù giăng bẫy mai phục ở hai đầu, anh tranh thủ
lúc bất đắc dĩ phải nằm im này, truyền cho chàng thanh niên háo hức lắng nghe
anh nói tất cả ngọn lửa giận dữ và lòng căm thù bốc cháy của mình đối với bọn
phản động mang cờ vàng xanh đang bóp nghẹt miền này.
Giu-khơ-rai
nói rõ ràng dễ hiểu; lời nói giản dị, đi thẳng vào lòng. Ở Giu-khơ-rai, không
một mảy may hoang mang, do dự. Anh biết rõ và tin chắc con đường mình theo, và
Pa-ven bây giờ mới hiểu tất cả một mớ đảng phái mang tên rất kêu ấy, từ
"xã hội cách mạng" đến "xã hội dân chủ", "xã hội Ba
Lan", gồm toàn những kẻ thù hiểm độc của giai cấp công nhân. Chỉ có một
chính đảng cách mạng duy nhất, kiên quyết chiến đấu chống bọn giàu có áp bức,
đấy là Đảng bôn-sê-vích.
Trước
kia, Pa-ven thấy tất cả những điều ấy rối như bòng bong.
Và bây
giờ, có người vạch ra cho cậu bé đốt lò trẻ tuổi thấy rõ sự thật tàn nhẫn của
cuộc đời, người đó là một người cương nghị, một đảng viên bôn-sê-vích trung
kiên, một thủy thủ trên biển Ban-tích, nước da rám màu gió biển, một người đã
vào Đảng công nhân xã hội dân chủ Nga (Tiền thân của Đảng Cộng sản Liên Xô) từ
năm 1915; Pa-ven lắng nghe Giu-khơ-rai, nói nhìn anh với cặp mắt thán phục.
- Này em
ạ ! Khi anh còn bé, anh cũng gần giống như em. Anh có sức khỏe mà không biết
làm gì. Bản chất anh bướng bỉnh, hung hăng. Gia đình anh nghèo khổ Hễ cứ nhìn
bọn con nhà giàu, ăn no, mặc diện là lòng anh căm ghét sôi lên. Nhiều khi anh
choảng chúng không tiếc tay, song không đi đến đâu, mà chỉ tổ ăn vọt của ông cụ
đẻ ra anh. Em ạ, một thân một mình chiến đấu chẳng tài nào thay đổi được cuộc
đời. Em Pa-ven, em đủ điều kiện để trở nên một chiến sĩ trung thành chiến đấu
cho sự nghiệp công nhân ta. Nhưng chỉ hiềm em còn non quá, về ý thức đấu tranh
giai cấp, em rất lờ mờ. Anh sẽ chỉ cho em con đường chân chính vì anh biết em
có thể thành người. Anh không chịu được những cậu cả ù ì, bụ sữa. Lúc này đây,
lửa cách mạng đã nung nấu thế gian. Những người nô lệ đã vùng dậy và họ phải
đạp phăng cuộc đời cũ Nhưng muốn thế, phải có một lớp người tương thân, tương
ái và dũng cảm, không phải những đứa con cưng rúc bọc mẹ, mà là những tay chắc
chắn, để đến giờ quật nhau thì không như loài gián sợ ánh sáng lẩn trốn vào khe
vách, mà là biết xông ra đập không thương tiếc.
Nói đến
đây, Giu-khơ-rai nắm tay đấm xuống bàn.
Anh đứng
dậy đút tay vào túi quần, cau mày, đi đi lại lại trong phòng.
Cảnh nằm
im không hoạt động đối với Giu-khơ- rai nặng nề khó chịu. Anh thấy mình ở lại
thị trấn này thêm nữa vô ích, nên đã quyết định vượt qua mặt trận về bắt liên
lạc với các đơn vị đỏ.
Trong
thành phố hiện còn lại một nhóm chín đảng viên có trách nhiệm tiếp tục gây cơ
sở.
Giu-khơ-rai
bực tức nghĩ thầm:
"Không
có ta, các đồng chí cũng sẽ làm được, ta không thể nào ngồi bó tay như thế này.
Ta đã mất ở đây mười tháng trời, cũng đủ rồi".
Một hôm
Pa-ven hỏi Giu-khơ-rai:
- Anh
Giu-khơ-rai, anh là ai thế hở anh?
Giu-khơ-rai
tay đút túi, đứng dậy. Anh chưa hiểu ngay ý câu hỏi ra sao:
- Sao,
em không biết anh là ai ư?
Pa-ven
khẽ đáp lại:
- Em cho
anh là một người bôn-sê-vích hay là một người cộng sản.
Giu-khơ-rai
bật cười, đấm tay vào ngực rộng bị bó chặt trong chiếc may ô lính thủy kẻ dọc:
- Đúng
thế, em ạ. Đúng, cũng như hai tiếng bôn- sê-vích và cộng sản nghĩa chỉ là một
mà thôi. - Và nghiêm nét mặt, anh nói tiếp:
- Nhưng,
em đã biết thế thì phải nhớ đừng nói hở điều đó với ai, nếu em không muốn chúng
nó móc ruột anh. Em hiểu chứ?
Pa-ven
giọng quả quyết, đáp lại:
- Vâng,
em hiểu.
Ngoài
sân có tiếng nói giòn giã; một bọn người không gõ cửa cứ xồng xộc vào.
Giu-khơ-rai sờ tay vào túi định rút súng ngắn, nhưng lại thôi ngay. Bước vào
nhà là Xéc-gây, xanh và gầy hơn trước, đầu quấn băng, cùng đi với Va-li-a và
Cơ-lim-ca.
- Chào
cậu ạ! - Xéc-gây vừa cười vừa bắt tay Pa- ven. - Ba chúng mình đến thăm cậu.
Va-li-a không dám để tớ đi đâu một mình, cô ấy sợ. Còn Cơ-lim- ca không dám để
Va-li-a đi đâu một mình, cậu ấy cũng sợ nốt. Cậu ta tuy tóc đỏ hoe, mà khôn ra
phết đấy.
Va-li-a
lấy tay bịt mồm anh, cười nói:
- Anh
đến ba hoa. Từ sáng giờ anh ấy cứ trêu mãi, làm anh Cơ-lim-ca đến khổ.
Cơ-lim-ca
cười hồn nhiên, để lộ hàm răng trắng nhởn:
- Em
trách làm gì người ốm ! Sọ cậu ấy bị nó nện vỡ rồi, nên cậu ấy nói lung tung
đấy mà.
Cả bọn
cười ầm lên. Xéc-gây bị thương vì kiếm phang vào đầu, chưa khỏi hẳn. Cậu ngồi
lên giường Pa-ven. Câu chuyện giữa mấy người bạn liền nở như ngô rang. Xéc-gây
xưa nay vốn tính vui nhộn, bây giờ trở nên trầm lặng. Anh kể lại cho
Giu-khơ-rai nghe chuyện tên lính ngụy đánh mình.
Giu-khơ-rai
quen biết tất cả bọn trẻ đó. Anh cũng đã từng nhiều lần đến nhà Bơ-ru-giắc. Anh
mến đám thanh niên công nhân ấy. Họ chưa tìm được đường đi trong cơn giông tố
của đấu tranh, nhưng họ đã tỏ rõ những khát vọng của giai cấp mình. Và anh chăm
chú nghe ba thiếu niên kể chuyện, mỗi người trong bọn họ đã giấu các gia đình
Do-thái trong nhà mình để cứu giúp đồng bào Do-thái qua khỏi trận càn. Và đêm
ấy, Giu-khơ-rai nói rất nhiều về Lê-nin, về những người bôn-sê-vích, giúp cho đám
thanh niên hiểu rõ hơn những sự việc đang xảy ra.
Đến tận
khuya, Pa-ven mới tiễn ba bạn ra về.
Cứ tối
tối Giu-khơ-rai thường đi vắng, tận đêm khuya mới về. Trước khi rời bỏ nơi này,
anh đến gặp các đồng chí ở lại hoạt động để bàn về công tác phải làm sau khi
anh rút đi nơi khác.
Đêm ấy,
Giu-khơ-rai đi không thấy trở về. Sáng ngủ dậy, Pa-ven thấy giường Giu-khơ-rai
chăn đệm vẫn nguyên không có ai nằm.
Pa-ven
linh tính thấy lo lo, sợ xảy ra chuyện không hay, bèn khoác vội áo đi ra.
Pa-ven đóng cửa và giấu chìa khóa vào một chỗ mà Giu-khơ-rai đã biết, rồi đi
thẳng đến nhà Cơ-lim-ca hỏi thăm xem có biết gì về Giu-khơ-rai không. Mẹ
Cơ-lim-ca, người đẫy đà, khuôn mặt to hơi rỗ, đang giặt quần áo, nghe Pa-ven
hỏi Giu-khơ-rai thì tru tréo lên:
- Mày
tưởng tao không có việc gì làm, suốt ngày chỉ canh nhà bác Giu-khơ-rai cho mày
đấy chắc? Chỉ tại cái bác khập khiễng ấy mà nhà bà cụ Dô-du-li- kha bị khám xét
tung cả lên. Không hiểu mày cần gì bác ta mà mày cứ quấn lấy bác ấy? Mày không
đánh bạn với người ta được. Rõ khéo được một lũ Cơ- lim-ca, nhà bác ta với
mày... - Vừa nói, bà vừa vò mạnh thêm đống quần áo đang giặt.
Bà mẹ
Cơ-lim-ca vốn là người đàn bà lắm điều, ăn nói chua ngoa.
Từ nhà
Cơ-lim-ca, Pa-ven lại tạt sang nhà Xéc-gây nói cho bạn biết mối lo lắng của
mình. Nghe Pa-ven kể, Va-li-a nói xen vào:
- Gì mà
anh cứ cuống lên thế. Có thể anh ấy nấn ná ở lại chơi nhà ai quen. - Nhưng
giọng Va-li-a tỏ ra cũng không tin điều mình nói lắm.
Nhà
Xéc-gây cố nài anh ở lại ăn cơm, nhưng Pa-ven chẳng còn bụng nào ở lại được,
anh cảm ơn rồi ra về.
Về gần
đến nhà, Pa-ven ước thầm sẽ thấy Giu-khơ-rai.
Cửa nhà
vẫn khóa như cũ. Pa-ven đứng sững trước cửa, lòng nặng trình trịch chẳng buồn
bước vào căn nhà vắng.
Anh đứng
ngoài sân suy nghĩ một lúc, rồi không hiểu nghĩ sao, đi xuống nhà dưới. Anh
trèo lên xà nhà, vuốt mạng nhện dính ở mặt, từ một góc kín, rút ra khẩu súng
ngắn Man-li-khe bọc giẻ nặng trĩu. Khẩu súng lủng lẳng trong túi, Pa-ven bước
ra cửa đi lên nhà ga.
Chạy
khắp mọi nơi, không được tin gì về Giu-khơ- rai cả.
Trên
đường về, qua biệt thự quen thuộc nhà người chánh kiểm lâm, Pa-ven chậm bước
lại. Một mối hy vọng mơ hồ làm anh ngước nhìn lên cửa sổ, nhưng vườn và nhà đều
vắng không một bóng người. Khi đi qua rồi, Pa-ven còn ngoái lại, nhìn một lần
nữa các lối đi trong vườn phủ đầy lá khô màu gỉ sắt. Cảnh vườn thật hoang vắng,
hiu quạnh, chắc cả nhà đi vắng xa, không ai trông coi. Cảnh tượng im lìm, vắng
ngắt của tòa nhà cổ càng gợi mối buồn của Pa-ven.
Pa-ven
và Tô-nhi-a vừa giận nhau một trận găng nhất từ trước đến nay. Câu chuyện xảy
ra bất ngờ, đã gần tháng nay rồi.
Thủng
thẳng đi xuống phố, tay đút túi quần, anh vừa đi vừa nhớ lại chuyện giận nhau
với Tô-nhi-a hôm trước.
Một hôm
đang đi ngoài phố tình cờ gặp nhau, Tô- nhi-a mời Pa-ven đến chơi nhà.
- Chiều
mai cậu mợ em đến nhà bác Bon-san-ski ăn cỗ. Em ở nhà một mình. Đến chơi với
em, anh Pa- vơ-lu sa nhớ, chúng mình sẽ cùng nhau đọc cuốn truyện hay lắm,
truyện Xa-sơ-ca Gi-gu-lếp của An- đơ rê-ép. Em đã xem truyện ấy rồi, nhưng em
thích đọc lại với anh, anh ở chơi cả tối thì vui lắm. Anh đến chứ? (Pa-vơ-lu-sa
cũng là tên Pa-ven, nhưng gọi rất thân mật)
Dưới
vành mũ nhỏ màu trắng phủ lấy mái tóc nâu dày màu hạt dẻ, cặp mắt to của
Tô-nhi-a nhìn Pa-ven chờ đợi trả lời.
- Đồng
ý, anh sẽ đến.
Và họ
chia tay nhau. Pa-ven rảo bước đến nhà máy. Suốt ngày hôm ấy, anh cứ nghĩ mãi
đến cả một buổi tối sẽ được ở chơi với Tô-nhi-a, hai người sẽ ở bên nhau. Nghĩ
thế, anh cảm thấy hình như ngọn lửa cháy càng sáng hơn và củi nổ lách tách vui
hơn.
Tối đến,
khi Pa-ven gõ cửa chính, Tô-nhi-a mở cửa, nói hơi lúng túng:
- Em có
khách. Họ tự nhiên đến, chứ em không mời. Nhưng anh cứ vào, anh Pa-vơ-lu-sa ạ.
Pa-ven
quay ra cửa, chực bước đi, Tô-nhi-a nắm lấy tay áo anh:
- Anh cứ
vào, anh ạ. Họ được quen anh cũng tốt cho họ.
Rồi
Tô-nhi-a khoác tay dẫn Pa-ven qua nhà ăn đến phòng mình. Vào đến nơi, Tô-nhi-a
mỉm cười giới thiệu với bọn thanh niên nam nữ đang ngồi đó:
- Chưa
quen nhau phải không? Đây là anh Pa- ven Ca-rơ-sa-ghin, bạn tôi.
Bọn ấy
có ba người, đang ngồi ở quanh chiếc bàn tròn kê giữa phòng. Li-da, em gái
Xu-khác-cô, nữ sinh rất kháu, da ngăm ngăm, miệng xinh xinh có vẻ hay làm nũng,
mái tóc chải uốn đỏm dáng. Rồi đến một anh chàng mà Pa-ven không biết là ai,
người dong dỏng, mặc áo đen lịch sự, tóc chải bóng mượt, mắt xám, có cái nhìn
đầy vẻ chán chường. Người ngồi giữa là Vích-to Lê-sinh-ski, diện bộ quần áo học
sinh rất bảnh. Chính hắn là người Pa-ven trông thấy trước tiên, khi Tô-nhi-a
vừa hé cửa.
Hắn cũng
nhận ra Pa-ven ngay. Đôi lông. mày nhỏ, cong của hắn rướn lên, tỏ vẻ ngạc
nhiên.
Pa-ven
lặng lẽ dừng ở cửa một lát, mắt gườm gườm nhìn thằng Vích-to. Tô-nhi-a muốn phá
sự im lặng không khéo đó của Pa-ven, liền mời anh vào và quay lại giới thiệu
với Li-da:
- Li-da,
làm quen đi.
Li-da
đứng lên tò mò nhìn Pa-ven.
Pa-ven
đột nhiên quay phắt lại và bước nhanh qua căn phòng ăn nằm trong cảnh tranh tối
tranh sáng, anh đi thẳng ra cửa. Tô-nhi-a đuổi theo đến hiên nắm lấy vai
Pa-ven, giọng xúc động:
- Sao
anh lại bỏ đi? Em chủ ý muốn mời anh vào để chúng nó được làm quen với anh cơ
mà!
Nhưng
Pa-ven gỡ tay Tô-nhi-a ra, trả lời xẵng:
- Thôi
cô không cần đem tôi ra bêu trước mặt những quân ấy. Tôi không có việc gì phải
dây với chúng nó. Có lẽ cô thích chơi với bọn chúng, côn tôi thì tôi chí ghét.
Nếu biết trước cô thân với lũ ấy, tôi đã chẳng bao giờ đến đây đâu.
Tô-nhi-a
cố nén giận, ngắt lời Pa:ven:
- Tại
sao anh lại ăn nói với em như thế? Em chưa từng hỏi anh chơi thân với ai, ai
hay đến thăm anh.
Pa-ven
vừa bước xuống thềm ra vườn, vừa nói dỗi:
- Thôi,
cô cứ việc giữ lấy bọn bạn ấy của cô. Còn tôi thì tôi không đến đây nữa đâu.
Nói rồi,
Pa-ven chạy ra hàng rào.
Từ ngày
ấy đến giờ, Pa-ven chẳng có lần nào gặp lại Tô-nhi-a nữa. Những ngày giặc càn
Do-thái, Pa- ven và người thợ điện cùng làm với anh bận tìm chỗ cho gia đình
đồng bào Do-thái ẩn ở sở điện, vì mải việc nên cũng quên cả câu chuyện giận
nhau với Tô- nhi-a hôm trước. Hôm nay Pa-ven chừng như muốn gặp lại Tô-nhi-a.
Giu-khơ-rai
thì biến đâu mất, về nhà thì chỉ thấy vắng vẻ, trơ trọi một mình. Điều đó làm
cho Pa-ven rất khổ. Dải đường màu xám còn ướt bùn lầy của tuyết tan mùa xuân,
lồi lõm ổ gà đầy một thứ nước đục màu nâu, chạy ngoặt sang bên phải.
Ở phía
sau căn nhà nhô ra đường cái, tường loang lổ róc hết vữa, hai phố gặp nhau.
Đến ngã
tư, chỗ cái quán đổ nát, cửa đã sập còn mang tấm biển treo ngược "Đây bán
nước suối", Vích- to Lê-sinh-ski chia tay Li-da.
Nắm bàn
tay Li-da trong tay mình, Vích-to nhìn người yêu tình tứ:
- Thế
nào cũng đến chứ em? Đừng sai hẹn nhớ !
Li-da
giọng lẳng lơ, đáp lại:
- Em sẽ
đến! Em sẽ đến! Anh đợi nhé!
Cô ta
bước đi còn nheo đôi mắt nâu màu hạt dẻ, lẳng và hứa hẹn, cười tình với
Vích-to.
Li-da đi
chưa được mười bước thì thấy hai người đàn ông từ chỗ ngoặt bước ra phố lớn.
Một người ra dáng thợ đi trước, người đẫy, ngực rộng, áo vét-tông mặc ngoài
phanh ra để lộ chiếc áo may-ô lính thủy kẻ sọc, mũ cát-két đen đội sụp xuống
trán, một bên mắt sưng húp tím bầm.
Người ấy
bước vững chắc, chân xỏ giày da vàng không cổ, đi hơi khập khiễng.
Sau
người ấy là một tên lính ngụy Pết-lu-ra đi cách ba bước. Hắn mặc toàn đồ xanh
xám, mang hai bao đạn ở dây lưng, lưỡi lê cắm đầu súng chĩa thẳng vào lưng
người đi trước.
Hai con
mắt ti hí của tên ngụy, từ dưới vành mũ lông, nhìn chòng chọc vào gáy người bị
áp giải. Râu mép hắn vàng khè thuốc lá, vểnh ra như lông dím.
Li-da đi
chậm lại, tạt sang hè phố bên kia, Pa-ven lúc ấy đi sau cô ta cũng đang bước ra
con đường này.
Khi quay
sang bên phải để về nhà, Pa-ven cũng trông thấy hai người đàn ông đang đi.
Pa-ven
kinh ngạc, chân anh như đóng đinh xuống đất không bước được nữa: Pa-ven nhận
ngay ra Giu- khơ-rai.
"Anh
ấy không về té ra vì thế !".
Giu-khơ-rai
đi lại gần. Tim Pa-ven đập đổ hồi: ý nghĩ dồn dập rối lên trong đầu, khó mà
trấn tĩnh được khó mà nhớ được mình nghĩ gì. Thời giờ để suy nghĩ gấp quá. Một
điều rõ ràng là Giu-khơ-rai đã bị bắt.
Nhìn hai
người đi lại gần, mọi thứ tình cảm quay cuồng như cơn gió lốc làm Pa-ven bối
rối.
"Làm
gì bây giờ?"
Đến phút
cuối cùng, Pa-ven chợt nhớ ra trong túi có khẩu súng ngắn. - "Để cho hai
người vừa đi qua mặt mình, bắn vào lưng thằng nguy thì Giu-khơ-rai sẽ
thoát" - Anh quyết định ngay tức khắc làm cho luồng ý nghĩ không còn quay
cuồng nữa. Hàm răng anh nghiến chặt như cắn vào nhau. Mới hôm qua chứ nào đã
lâu gì, Giu-khơ-rai chẳng đã nói với mình: " Nhưng muốn thế, phải có một
lớp người tương thân, tương ái và dũng cảm!...".
Pa-ven
ngoái ra đằng sau, liếc mắt nhìn rất nhanh. Đường vào thành phố vắng vẻ. Không
một bóng người. Trước mặt có bóng dáng thướt tha của một cô con gái mặc áo
bành-tô ngắn mùa xuân đi rảo bước. Thứ người đó không ngại lắm. Pa-ven đứng
lại, không nhìn thấy phố ngang rẽ ra đường này. Chỉ thấy đằng xa, trên con
đường ra ga, có mấy bóng người thấp thoáng.
Pa-ven
tránh ra tận mép đường. Đến cách nhau vài bước thì Giu-khơ-rai trông thấy
Pa-ven.
Anh
ngước mắt nhìn Pa-ven, đôi lông mày rậm nảy lên. Giu-khơ-rai nhận ra Pa-ven và
sửng sốt nên đi chậm lại. Lưỡi lê của tên nguy binh thúc vào sau lưng, giọng
hắn quát the thé:
- Đi mau
lên không có ông cho một báng súng bây giờ.
Giu-khơ-rai
bước dài ra. Anh muốn nói gì với Pa- ven, nhưng lại thôi và vẫy tay một cái như
ra hiệu chào biệt.
Sợ tên
lính nguy râu hoe chú ý, Pa-ven để cho Giu- khơ-rai đi qua, rồi quay lảng sang
bên, làm như mình dửng dưng chẳng để ý gì đến chuyện đang xảy ra trước mắt.
Một ý
nghĩ lo lắng như xoáy vào óc Pa-ven: "Nhỡ ra bắn trượt, đạn có thể trúng
anh Giu-khơ-rai..."
Song
thằng lính ngụy đã bước đến kề ngay bên mình rồi còn suy nghĩ làm sao được nữa?
Và
chuyện đã xảy ra như sau: khi tên ngụy đi lên ngang mặt, Pa-ven xông ngay vào
nó, nắm lấy khẩu súng, giúi mạnh xuống đất.
Lưỡi lê
siết vào lề đường kêu rít lên.
Tên ngụy
bị đánh bất ngờ, bàng hoàng mất một lúc nhưng rồi hồi ngay lại được, hắn lấy
hết sức giằng lại khẩu súng. Pa-ven đè cả người, giữ chịt lấy khẩu súng. Đụng
phải cò, súng nổ, đạn bắn vào lề đường bật lên một tiếng chối tai và băng sang
rãnh bên đường.
Nghe
tiếng súng, Giu-khơ-rai nhảy sang bên và quay lại. Tên lính ngụy hết sức gỡ
khẩu súng ở tay Pa-ven ra. Hắn xoay xoay khẩu súng, vặn tay Pa- ven. Nhưng
Pa-ven vẫn giữ chặt. Hắn nổi khùng lên tức sùi bọt mép, quật Pa-ven ngã xuống
đất. Nhưng vẫn không ăn thua, không gỡ được khẩu súng. Pa- ven ngã xuống, kéo
thằng ngụy ngã theo. Trong giờ phút này, không sức gì trên đời có thể khiến
Pa-ven buông khẩu súng ra được.
Nhảy hai
bước, Giu-khơ-rai đã đến kề bên.
Một quả
đấm nặng như chì vung lên hình vòng cung, giáng xuống đầu tên lính ngụy. Một
giây sau, nó đã phải buông Pa-ven ra; bị bồi luôn hai quả trời giáng nữa vào
mặt, thân hình nó, như cái bị nặng, ngã lăn kềnh xuống hố rãnh bên đường cái.
Cũng đôi
cánh tay rắn chắc của Giu-khơ-rai đã nâng Pa-ven từ dưới đất đứng dậy.
Vích-to
rời ngã tư một quãng, vừa đi vừa huýt sáo bài "như lông chim trước gió
lòng người đẹp thường dễ đổi thay". Vích-to hãy còn xúc động vì buổi gặp
gỡ Li-da và lời cô ta hẹn hôm sau sẽ tìm nhau ở gần chỗ nhà máy bỏ không.
Trong
đám những tay chim gái thành thần ở trường có nhiều tiếng đồn đại về Li-da.
Người ta nói cô ấy về món yêu đương thì bạo lắm.
Cái
thằng Xôm-ca trơ tráo và tự phụ, cũng đã có hôm khoe với Vích-to là lơn được
con bé rồi. Tuy Vích- to cũng chẳng tin mồm thằng Xôm-ca lắm, nhưng vẫn định
bụng mai thử xem những điều hắn nói có đúng không, bởi vì dù sao Li-da cũng là
một miếng mồi xinh, đầy sức quyến rũ.
"Nếu
con bé đến thật thì mình phải tỏ ra bạo dạn mới được. Nghe nói con bé cũng dễ
để cho hôn. Và nếu con nhà Xôm-ca không bịp mình thì..." - Dòng ý nghĩ của
Vích-to bỗng bị đứt quãng: hai tên lính Pết-lu-ra đi qua, Vích-to né người
tránh. Một tên đi con ngựa cụt đuôi, tay lắc lắc cái thùng múc nước bằng vải
bạt, chắc hắn cho ngựa đi uống nước. Còn thằng kia mặc áo ngắn, quần xanh lụng
thụng tay đặt lên đầu gối thằng đi ngựa, miệng đang kể cho nó nghe một câu
chuyện bông phèng.
Vích-to
sắp bước đi, một tiếng nổ bất thình lình vang lên ngoài đường làm hắn đứng dừng
lại. Ngoảnh lại Vích-to thấy tên lính thứ nhất quất ngựa lồng lên, phi tới chỗ
có tiếng nổ. Thằng kia thì lấy tay đỡ kiếm chạy theo sau nó.
Vích-to
cũng chạy theo chúng, ra đến gần đầu phố thì lại nghe thấy một tiếng nổ nữa. Từ
chỗ ngoặt, thằng đi ngựa lúc nãy bất thình lình chạy trở ra phía Vích-to, hắn
lấy gót chân và lấy cả cái thùng thúc vào mình ngựa; đến trại, vừa nhảy vào
khỏi cổng, hắn đã la báo ngay cho bọn lính đang đứng ở sân:
- Các
cậu ơi! Súng đâu ra ngay, chúng nó thịt một anh em mình ngoài kia!
Chốc lát
đã có nhiều đứa từ trong sân chạy xổ ra, vừa chạy vừa lên quy-lát lách cách.
Chúng
tóm lấy Vích-to.
Trên
đường, người đứng xúm đông, trong đó có cả Vích-to và Li-da. Li-da bị giữ lại
để làm chứng.
Li-da sợ
quá đã đứng sững ngay tại chỗ, khi Giu- khơ-rai và Pa-ven chạy ngang qua mặt
cô. Cô ngạc nhiên nhận ra người đánh tên lính Pết-lu-ra lại chính là thiếu niên
mà hôm nào Tô-nhi-a có ý muốn giới thiệu với mình.
Người nọ
theo sau người kia, nhảy qua hàng rào một biệt thự, và liền ngay lúc đó, có một
tên lính đi ngựa phi ra đường phố. Thấy Giu-khơ-rai vác súng chạy, còn tên lính
đi áp giải thì đang cố sức bò dậy, tên đi ngựa liền thúc ngựa về phía hàng rào
biệt thự đó.
Giu-khơ-rai
quay lại, kề súng vào vai, bắn tên lính đi ngựa, làm tên này phải quay ngựa lùi
lại.
Khẽ nhúc
nhích cặp môi sưng vều, tên ngụy đi áp giải kể lại đầu đuôi câu chuyện. Thằng
lính đi ngựa nghe xong mắng:
- Làm
thế nào mà mày để thằng tù nó chuồn ngay dưới mũi, hở đồ ngu như lợn? Mày sẽ
biết tội mày, hai mươi nhăm roi vào mông đít.
Bực
mình, tên lính áp giải cũng cãi lại:
- Mày
thì ma lanh lắm đấy! Để cho nó chuồn dưới mũi ! Ai mà biết được có quân khốn
nạn nó từ đằng sau xông vào tao như ma hiện, ma vật ấy.
Li-da
cũng bị hỏi cung. Cô khai y như tên lính, song giấu không nói rằng mình biết
người hành hung là ai. Tất cả mọi người có mặt đều bị dẫn về đồn giám binh và
đến tối tên giám binh ra lệnh thả họ ra.
Tên giám
binh ngỏ ý muốn tự mình đưa Li-da về tận nhà, nhưng cố ta từ chối. Miệng tên
này sặc mùi rượu vốt-ca và ý của hắn ta chẳng có tử tế gì.
Vích-to
đưa Li-da về.
Đường về
nhà ga còn xa, Vích-to khoác tay Li-da vừa đi vừa mừng thầm, có chuyện xảy ra
mới có dịp may thế này.
Khi gần
đến nhà, Li-da hỏi:
- Anh có
biết ai cứu người tù không?
- Li-da
bảo tôi làm sao mà biết được.
- Anh có
nhớ tối hôm nào Tô-nhi-a giới thiệu với chúng mình một thiếu niên?
Vích-to
đứng dừng lại, sửng sốt:
- Pa-ven
Ca-rơ-sa-ghin chứ gì?
- Đúng,
tôi mang máng nhớ hình như tên anh ta là Ca-rơ-sa-ghin thì phải. Anh nhớ chứ,
hôm ấy anh chàng trông thấy chúng mình là lỉnh đi ngay, đến lạ. Chính anh ta
đấy.
Vích-to
kinh ngạc:
- Li-da
không trông nhầm chứ?
- Không,
Li-da nhớ kỹ nét mặt anh ta lắm.
- Thế
sao Li-da không khai với ông giám binh.
Li-da
nổi giận:
- Anh
cho tôi lại có thể đi làm cái việc khốn nạn ấy ư?
- Cô cho
thế là khốn nạn à? Chỉ tên kẻ hành hung người lính áp giải theo cô là khốn nạn
sao?
- Thế
theo anh là chính trực hay sao? Anh quên mất những việc chúng làm. Anh không
biết ở trường ta có biết bao bạn học sinh Do-thái vì chúng mà mồ côi cha mẹ.
Vậy mà anh lại còn muốn tôi đi tố cáo Pa-ven Ca-rơ-sa-ghin nữa ư? Thôi, cảm ơn
anh, không ngờ anh là người như thế !
Vích-to
có tưởng đâu Li-da trả lời như vậy. Hắn không muốn gây chuyện với Li-da, nên
tìm cách nói lảng sang chuyện khác:
- Li-da
đừng giận, tôi nói đùa đấy thôi. Tôi không biết tính Li-da nguyên tắc như thế
đấy.
Li-da
đáp gọn lỏn:
- Lối
đùa của anh khó ngửi lắm.
Đến
trước nhà Li-da Xu-khác-cô, khi chia tay bạn, Vích-to hỏi:
- Mai
Li-da đến chứ?
Vích-to
chỉ nghe thấy câu trả lời lửng lơ:
- Tôi
không biết.
Trên
đường về phố, Vích-to suy tính: "Ồ! Nếu cô ả cho là bất chính thì thưa cô
tôi lại hoàn toàn nghĩ khác. Tất nhiên về phần riêng mình, đứa nào bắt đứa nào
và đứa nào cứu đứa nào thoát, mình chẳng cần biết làm quái gì".
Vích-to
Lê-sinh-ski vốn dòng dõi quý tộc Ba Lan, nên ghét bọn Pết-lu-ra và quân đỏ như
nhau cả. Dù thế nào ngày một, ngày hai đây, quân lê dương Ba Lan cũng kéo vào
và sẽ lập lại chính quyền chân chính, thật sự của quý tộc Ba Lan. Song cơ hội
này dù sao cũng là dịp có thể làm tiêu đời thằng nhãi Pa-ven. Chúng sẽ vặn cổ
nó ngay cho mà xem.
Vích-to
một mình ở lại Sê-pê-tốp-ca, trọ nhà bà thím là vợ người phó giám đốc xưởng
đường. Còn bố mẹ nó và em gái nó là con Nen-ly thì đã đến ở Vác- xô-vi từ lâu.
Bố Vích-to hiện đang giữ một chức vụ quan trọng bên ấy.
Cửa nhà
giấy của đồn giám binh vẫn mở.
Vích-to
bước vào, được một lúc rồi đi ra với bốn tên lính Pết-lu-ra. Bọn lính theo
Vích-to đi về phía nhà Pa-ven.
Vích-to
chỉ tay vào cửa sổ có đèn sáng nói khẽ:
- Nhà nó
đây rồi.
Hắn
ngoảnh lại phía tên quan hai đứng cạnh, hỏi:
- Tôi có
thể về được chứ ạ!
- Vâng
cậu về, bọn tôi đủ tóm cổ được nó rồi. Một lần nữa, xin cảm ơn cậu.
Vích-to
rảo bước chuồn thẳng.
*
Chúng
đánh vào lưng Pa-ven một roi nữa, rồi ném vào buồng giam. Hai tay anh giơ lên
chạm phải tường của gian buồng tối om. Anh sờ soạng thấy một chỗ giống như
chiếc bục gỗ, liền ngồi xuống, người kiệt sức đau như dần.
Pa-ven
bị bắt giữa lúc không ngờ nhất. "Sao bọn Pết-lu-ra lại biết được là anh
nhỉ? Không ai trông thấy anh cơ mà! Chúng sẽ làm gì anh không biết? Không hiểu
anh Giu-khơ-rai đâu".
Hai
người chia tay nhau ở nhà Cơ-lim-ca, Pa-ven đến nhà Xéc-gây, còn Giu-khơ-rai
thì chờ đến tối là trốn khỏi thành phố.
Pa-ven
nghĩ thầm: "May mà mình giấu khẩu súng lên tổ quạ rồi, chứ không chúng
khám thấy thì tiêu đời. Nhưng mà sao chúng lại biết là mình được nhỉ?"
Điều không tài nào đoán ra được ấy cứ giày vò Pa- ven mãi.
Bọn lính
Pết-lu-ra khám xét nhà Pa-ven chẳng kiếm chác được gì bở cả. Bộ cánh diện và
chiếc đàn gió thì anh A-rơ-chom đã mang xuống làng. Cái rương của mẹ thì mẹ đã
mang đi, thành thử bọn lính lục lọi mãi khắp nơi mà chẳng vớ được gì nhiều.
Nhưng
Pa-ven không bao giờ quên được đoạn đường bị đánh từ nhà đến đồn. Đêm tối như
bưng lấy mắt. Trời nặng trĩu mây. Đòn đánh không tiếc tay, bị đá vào sườn, bị
đạp vào lưng túi bụi, mạng sườn bị thụi cái nào ra cái ấy, Pa-ven tối tăm mặt
mũi đi như người mất hồn mất trí.
Ngoài
cửa buồng giam, có tiếng người nói. Buồng bên cạnh là chỗ lính gác. Dưới gầm
cửa có vệt sáng làm Pa-ven chú ý, Pa-ven đứng dậy lấy tay sờ soạng men theo
tường, lần đi khắp buồng giam. Đối diện với cái bục, Pa-ven sờ thấy cửa sổ,
chấn song có răng cưa chắc chắn. Pa-ven thử lấy tay lay, nhưng chấn song bằng
sắt chắc lắm. Buồng giam này có vẻ như trước đây là kho chứa hàng.
Pa-ven
mò lại cửa, đứng nghe ngóng động tĩnh một phút, rồi khẽ ấn quả đấm. Cánh cửa
kêu lên ken két đến ác. Pa-ven phát cáu "Mẹ kiếp ! Chúng chẳng chịu cho
dầu".
Pa-ven
nhìn qua khe cửa hở, thấy trên mép bục có đôi bàn chân bẩn, ngón chân khoằm
khoằm chìa ra. Pa-ven lại vặn quả đấm, nhưng cửa lại kêu to hơn. Trên bục, có
một bóng người đầu rối bù, mặt ngái ngủ, ngồi nhổm dậy, gãi đầu rối rít, miệng
phun ra một thôi một hồi những lời tục tĩu; khi đã ề à chửi tục chán rồi, hắn
sờ lên khẩu súng dựng ngay đầu bục, nói lạnh như tiền:
- Đóng
ngay cửa lại! Còn dám nhìn ông lần nữa thì ông cho ăn luôn phát đạn.
Pa-ven
ấn cửa lại. Phòng bên tiếng cười rộ lên.
Đêm ấy,
Pa-ven nghĩ lung lắm. Lần đầu định góp sức vào cuộc chiến đấu đã gặp sự không
may rồi. Mới bước đầu đã bị chúng tóm được và nhốt vào đây, như chuột mắc bẫy.
Anh vẫn
ngồi, thiu thiu một giấc, nửa ngủ nửa mê: hình ảnh mẹ hiện ra, khuôn mặt gầy
gầy, dăn deo, đôi mắt thân quý yêu dấu. Một ý nghĩ thoáng qua: "May mà mẹ
không có nhà, mẹ có nhà thì thật phiền lòng mẹ".
Ánh sáng
lờ mờ chiếu qua cửa sổ in lên nền nhà một khung vuông màu xám.
Bóng tối
lùi dần. Sắp sáng rồi
Thép đã
tôi thế đấy
Chương
VI
Ngôi nhà
to cổ kính chỉ có một cửa sổ che màn the là thắp đèn sáng mà thôi. Ngoài sân,
con chó Tơ-rê- do bị xích sủa lên khàn khàn.
Đang
thiu thiu ngủ, Tô-nhi-a nghe mang máng có tiếng mợ nói nhỏ: "Chưa, em nó
chưa ngủ đâu, Li- da cứ vào đây".
Bạn đến,
chân bước nhẹ nhàng, trìu mến ôm choàng lấy Tô-nhi-a, xua tan hết vẻ ngái ngủ ở
cô.
Tô-nhi-a
cười mệt mỏi:
- Li-da
đến chơi hay quá, nhà mình hôm nay có vui lớn: cậu mình bị mệt hôm qua lên cơn
sốt nặng, hôm nay đã dứt cơn, suốt ngày ngủ yên. Còn mình và mợ mình thì cũng
nghỉ, vì suốt mấy đêm nay không chợp mắt. Li-da có tin gì kể đi?
Tô-nhi-a
kéo bạn lại ngồi cạnh trên đi-văng.
- Ồ, tin
thì rất nhiều, nhưng có một tin mà mình chỉ có thể kể riêng với Tô-nhi-a thôi.
- Li-da vừa nói vừa cười, mắt tinh nghịch liếc nhìn về phía mẹ Tô- nhi-a.
Mẹ
Tô-nhi-a cũng mỉm cười. Bà là một người đàn bà đoan trang, đi đứng nhanh nhẹn
như còn con gái, tuy năm nay đã ba mươi sáu tuổi; bà có cặp mắt màu tro thông
minh, khuôn mặt đầy nghị lực, không đẹp sắc sảo nhưng có duyên.
Nghe
Li-da nói, bà kéo ghế lại gần đi-văng, nói đùa: "Được, bác bằng lòng để
hai cô ngồi nói chuyện riêng với nhau. Song trước hết cháu hãy kể cho bác nghe
những tin tức ai cũng nghe được đã nào?"
- Tin
thứ nhất, Tô-nhi-a ạ, là chúng mình sẽ không đi học nữa. Hội đồng nhà trường đã
quyết định cấp bằng tất nghiệp cho học sinh lớp bảy. - Giọng Li-da kể càng phấn
khởi. - Mình mừng lắm. Mình đã ngấy cái món đại số và hình học lắm rồi ! Mà học
những cái ấy làm gì kia chứ? Bọn con trai thì đã đành, chúng nó có thể sẽ học
lên nữa, tuy chúng nó cũng chẳng biết sẽ học ở đâu và bao giờ. Chỗ nào cũng là
mặt trận đánh nhau. Sợ thật! Nhưng còn chúng mình, chúng mình rồi sẽ đi lấy
chồng cả. Mà đời làm vợ thì có cần gì đến đại số đâu? - Nói đến đây, Li-da cười
phá lên.
Mẹ
Tô-nhi-a ngồi với hai cô một lát, rồi trở về phòng mình.
Li-da
nhích lại gần Tô-nhi-a, lấy tay quàng cổ bạn, rỉ tai kể lại cuộc xô xát mà
Li-da đã được mục kích ở ngã tư ngoài phố.
-
Tô-nhi-a thử tưởng tượng mình đã ngạc nhiên chừng nào khi nhận ra người đánh
tháo cho tù là... Tô-nhi-a thử đoán xem ai?
Tô-nhi-a
nghe chuyện rất ham, thấy hỏi thì nhún vai tỏ vẻ không biết.
Li-da
buột miệng:
- Người
đó là Ca-rơ-sa-ghin.
Tô-nhi-a
nghe giật nảy mình, cúi xuống, đau đớn, như hỏi lại chính mình:
-
Ca-rơ-sa-ghin à?
Li-da
muốn thử xem Tô-nhi-a nghe tin có lao đao không, bây giờ đã biết rõ kết quả
rồi, thích chí liền kể sang chuyện bất hòa giữa cô và Vích-to.
Li-da
mải kể chẳng để ý gì đến vẻ mặt Tô-nhi-a lúc đó đã tái đi ngón tay thon thon
dứt dứt nếp áo cộc tay màu xanh. Li-da đâu có biết lúc này trái tim Tô-nhi-a se
lại bao nhiêu lo lắng. Li-da không tài nào hiểu được vì sao hàng lông mi rất
dày trên đôi mắt đẹp kia lại run rầy những lo âu.
Tô-nhi-a
chẳng nghe gì câu chuyện về thằng quan hai say rượu muốn tiễn Li-da về nhà để
giở trò nữa. Một ý nghĩ duy nhất giày vò Tô-nhi-a: "Vích-to biết tên người
đánh tháo là Pa-ven. Tại sao Li-da lại nói cho hắn biết?" Và bất giác
Tô-nhi-a buột mồm nói to câu đó làm cho Li-da không hiểu ra sao.
- Mình
nói cái gì?
- Sao
Li-da lại đem nói với Vích-to về chuyện "anh Pa-vơ-lu-sa", nghĩa là
về chuyện anh Pa-ven Ca-rơ- sa-ghin làm gì? Vích-to có thể sẽ tố cáo...
- Không
đâu! Mình tin là không, vì nghĩ cho cùng thì Vích-to tố cáo làm gì mới được?
Tô-nhi-a
ngồi phịch xuống, tay ôm riết lấy đầu gối.
- Li-da
ạ, Li-da không hiểu gì cả! Vích-to và Pa-ven thù ghét nhau. Ngoài ra lại còn
chuyện khác nữa... Li-da đã làm một việc rất sai là đã kể cho Vích-to biết tên
người đánh lính là Pa-vơ-lu-sa.
Đến bây
giờ Li-da mới nhận thấy nỗi hồi hộp lo âu của Tô-nhi-a, và tiếng gọi
"Pa-vơ-lu-sa" âu yếm mà Tô-nhi-a buột miệng thốt ra khiến Li-da bỗng
nhiên hiểu hết tất cả những chuyện mà lâu nay Li-da còn mang máng ngờ ngợ.
Li-da
cảm thấy mình có lỗi, nên im bặt, thái độ bối rối. Li-da nghĩ thầm: "Thế
là mình nghĩ không sai! Ngộ thật! Hóa ra Tô-nhi-a đã phải lòng rồi. Phải lòng
ai mới được chứ? Phải lòng một anh thợ tầm thường..."
Li-da
rất muốn hỏi chuyện này, song vì nể bạn lại thôi. Muốn tìm cách làm nhẹ lỗi
mình đối với bạn, cô nắm lấy tay Tô-nhi-a.
-
Tô-nhi-a ơi, Tô-nhi-a lo lắm phải không?
Tô-nhi-a
đang mải nghĩ đi đâu, đáp lại:
- Không,
có thể Vích-to tử tế hơn mình tưởng.
Mỗi bên
theo đuổi một ý nghĩ riêng, câu chuyện không ăn khớp với nhau. Giữa lúc đó thì
Đê-mi-a- nốp đến. Cậu ta là một thiếu niên nhút nhát, vụng về cùng học một lớp
với Tô-nhi-a và Li-da.
Tiễn các
bạn về rồi, Tô-nhi-a còn đứng một mình hồi lâu ngoài cổng. Dựa lưng vào hàng
rào, cô thừ người nhìn đường cái chạy thẳng vào phố như một dải lụa màu sẫm.
Gió là giống lang thang chơi vơi vô tận, gió nhẹ vật vờ, đến vờn trên má
Tô-nhi-a, gió mang hơi ướt mát lạnh và hương vị hoa cỏ mùa xuân. Xa xa, những
cửa sổ ở các căn nhà trong phố nhấp nháy như những con mắt đỏ đục ngầu giương
lên nhìn, báo hiệu điều gì chẳng lành. Dưới kia là phố xá đối với cô xa lạ.
Dưới phố ấy, dưới một mái nhà ở phố ấy, người bạn cứng đầu cứng cổ của cô vẫn
còn chưa hay tai nạn sắp giáng xuống đời anh. Và có thể, anh cũng đã quên cả
Tô-nhi-a rồi. Bao nhiêu ngày đã trôi qua từ lần gặp cuối cùng. Lần ấy, Pa-ven
xử sự không đúng, nhưng dù sao cũng là chuyện đã qua, Tô-nhi-a đã quên bẵng đi
rồi. Ngày mai, Tô-nhi-a sẽ gặp Pa-ven và tình bạn sẽ nối lại, tình bạn ấy thật
dạt dào êm ái. Tô-nhi-a tin lắm, tình bạn sẽ nối lại. Chỉ cầu cho đêm nay đừng
xảy ra chuyện gì tai hại. Nhưng sao đêm nay rờn rợn nơm nớp dường như bóng đêm
ẩn nấp, bóng đêm đang đứng rình... Trời lạnh.
Tô-nhi-a
nhìn lại con đường lần nữa, rồi bước vào nhà. Nằm cuộn trong chăn, cô ngủ thiếp
đi với ý nghĩ: chỉ cầu cho đêm nay đừng xảy ra chuyện gì tai hại!...
Sáng
tinh sương, cả nhà còn ngủ, Tô-nhi-a đã bừng tỉnh dậy. Cô mặc vội quần áo, rón
rén nhè nhẹ đi ra sân để khỏi làm thức giấc người nhà, rồi mở xích con chó lông
xù Tơ-rê-do dắt đi ra phố. Đến trước nhà Pa-ven, Tô-nhi-a dừng chân lại, do dự,
nhưng rồi đẩy cửa bước vào. Con chó chạy trước ngoe nguẩy đuôi...
Cũng vào
sáng nay, từ sớm A-rơ-chom ở dưới làng về đi xe ngựa cùng với bác chủ lò rèn
của anh. Tới cửa, anh xốc bao bột mì người ta trả công cho anh lên vai, rồi
bước vào sân. Bác chủ lò rèn mang những thứ còn lại trên xe, bước theo sau.
A-rơ-chom ném bao bột mì xuống bên cửa để ngỏ, cất tiếng gọi:
- Páp-ca
ơi!
Song,
không có tiếng đáp lại.
Người
thợ rèn thấy thế nói:
- Thì ta
cứ đem vào nhà, còn đứng đây chờ gì nữa!
Xếp mọi
thứ vào bếp đâu đấy, A-rơ-chom bước vào phòng và kinh ngạc đứng đờ người ra: nhà
cửa bị lục lọi đảo lộn lung tung, quần áo cũ vứt bừa ra sàn nhà.
A-rơ-chom
ngơ ngác không hiểu sự thể ra sao, càu nhàu quay lại nói với người thợ rèn:
- Trời
đất! Thế này nghĩa là thế nào?
Bác chủ
lò rèn cũng thêm vào:
- Thật
là loạn.
- Không
hiểu thằng bé rúc vào đâu? - A-rơ-chom bắt đầu phát cáu.
Nhưng
nhà cửa vắng tanh, chẳng có ai mà hỏi.
Bác chủ
lò rèn từ giã ra về.
A-rơ-chom
đi ra sân, tìm kiếm chung quanh.
"Thật
chẳng hiểu câu chuyện ra sao nữa! Cửa thì bỏ ngỏ, mà Páp-ca thì mất hút".
Có tiếng
chân đi đằng sau, A-rơ-chom quay lại.
Con chó
to, tai vểnh, đứng ngay trước mặt. Một cô con gái mà anh không quen từ hàng rào
đi vào nhà.
Cô ta
nhìn A-rơ-chom, giọng hỏi khẽ:
- Em cần
gặp anh Pa-ven.
- Tôi
cũng đang cần gặp nó đây. Trời biết được nó rúc vào đâu! Tôi vừa về, cửa bỏ ngỏ
mà chẳng thấy nó đâu. - Rồi A-rơ-chom hỏi cô ta: - Còn cô đến tìm Pa-ven phải
không?
Câu trả
lời lại là một câu hỏi:
- Anh có
phải là A-rơ-chom, anh ruột Pa-ven không ạ?
- Phải,
cô hỏi làm gì vậy?
Nhưng cô
gái không đáp lại, vẻ mặt lo âu ngước nhìn cánh cửa mở. "Sao mình không
đến từ tối hôm qua? Có lẽ thế rồi ư, có lẽ thế rồi ư?..." - Nghĩ thế, nỗi
lo nặng nề càng đè trĩu cõi lòng Tô-nhi-a hơn nữa.
A-rơ-chom
còn đang ngạc nhiên nhìn cô gái, thì cô ta lại hỏi:
- Anh về
đã thấy cửa để ngỏ, và Pa-ven không có nhà, phải không anh?
- Phải !
Nhưng tôi muốn biết cô đến tìm Pa-ven có việc gì?
Tô-nhi-a
bước lại gần, đưa mắt nhìn chung quanh, rồi nói với A-rơ-chom, giọng bồi hồi:
- Em
không biết chắc lắm. Song nếu Pa-ven không có nhà tức là đã bị bắt rồi.
A-rơ-chom
giật bắn mình, hốt hoảng:
- Bị bắt
vì sao cơ?
Tô-nhi-a
nói:
- Ta đi
vào trong nhà nói chuyện.
A-rơ-chom
im lặng, nghe Tô-nhi-a kể. Khi Tô-nhi- a đã kể tất cả những điều cô biết,
A-rơ-chom thất vọng. A-rơ-chom tức bực chửi đổng lên:
- À thật
là lũ khốn nạn ! Bọn chó chỉ chực có thế !. .. Bây giờ tôi mới hiểu tại sao
trong nhà bị lục tung lên như thế. Ma quỷ đâu đã dẫn thằng bé vào câu chuyện
này... Bây giờ không biết tìm nó ở đâu cho thấy? Còn cô, cô là ai nhỉ?
- Em là
con gái ông kiểm lâm Tu-ma-nốp. Em có quen Pa-ven.
- À à -
A-rơ-chom kéo dài mãi tiếng "à". - Đây, tôi mang bột mì về cho nó ăn
thêm một chút, thế mà bây giờ thì như vậy đấy...
Hai
người lặng lẽ nhìn nhau.
Lúc chào
A-rơ-chom ra về, Tô-nhi-a dặn khẽ:
- Em về
đây. Có lẽ anh sẽ tìm thấy Pa-ven. Chiều nay em sẽ đến, anh cho em biết tin về
anh ấy.
A-rơ-chom
im lặng gật đầu.
*
Con nhặng
gầy còm thức giấc ngủ mùa đông bay vo ve ở góc cửa sổ. Một cô gái nông dân
chống tay vào đầu gối, ngồi ở mép chiếc ghế dài đệm đã mòn trơ, mắt cô thờ thẫn
nhìn xuống sàn nhà nhớp nháp.
Lão giám
binh ngậm bên mép một điếu thuốc lá đang nguệch ngoạc viết kín tờ giấy; dưới
hàng chữ "trung úy giám binh thành Sê-pê-tốp-ca" hắn hí hửng ký ngoằn
ngoèo, rồi đóng con dấu tên mình. Có tiếng lộp cộp ngoài cửa, hắn ngửng đầu
lên.
Xa-lô-mư-ga,
tay quấn băng, đứng trước mặt hắn.
Lão giám
binh cất tiếng chào:
- Cơn
gió lành nào đưa cậu đến đây thế?
- Cậu
bảo gió lành à? Một tên ở trung đoàn Bô- gun làm tay tớ gẫy lòi xương ra đây.
Có một
người đàn bà ngồi đấy, song Xa-lô-mư-ga chẳng giữ ý gì, văng tục ngay.
- Thế
cậu về đây chữa hay sao?
- Có
chữa ở bên kia thế giới. Khắp các mặt trận chúng nó uy hiếp quân mình, ngấy
đánh nhau quá rồi.
Lão giám
binh ngắt lời hắn, hất đầu ra hiệu chỉ người con gái.
- Thôi,
chốc nữa ta sẽ nói chuyện.
Xa-lô-mư-ga
ngồi phịch xuống ghế đầu và trật mũ ra, đính huy hiệu đinh ba sơn men: quốc
trưng của "U-cơ-ren dân quốc".
Hắn bắt
đầu nói nhỏ:
- Gô-lúp
phái mình về đây. Sắp có một sư đoàn bộ binh về đây trú quân. Có thể sinh ra
lắm chuyện, mình phải về trước thu xếp. Có thể là "đầu lĩnh trưởng"
sẽ thân hành đến đây, và cùng đi với "đầu lĩnh trưởng" còn có một tay
tai to mặt lớn nước ngoài nữa. Vì thế đừng có ai hở mồm gì về vụ "chất
tươi" hôm trước mà vạ đấy nhé! Còn cậu thì đang viết gì đấy?
Tên giám
binh nhếch miệng chuyển mẩu thuốc lá sang mép kia, đáp lại:
- Tớ vớ
được một thằng nhãi con chết rấp. Cậu nhớ thằng cha Giu-khơ-rai chứ, gã lính
thủy xúi thợ xe lửa chồm lên với chúng mình ấy mà? Cậu biết không, chúng mình
tóm được nó ở ngoài ga đấy.
- Thế
rồi thế nào? - Xa-lô-mư-ga nhích lại gần, chăm chú nghe.
- Thế
rồi thằng Ô-men-sên-cơ, trưởng đồn nhà ga, là một thằng ngu như bò, đưa thằng
cha Giu-khơ- rai sang đây mà chỉ cho một thằng lính giải đi. Vì thế cho nên cái
thằng nhãi con đang bị giam bây giờ nó mới đánh tháo được cho thằng kia giữa
ban ngày ban mặt. Chúng nó tước súng thằng lính của mình, đấm vỡ quai hàm rồi
biến. Thằng Giu-khơ-rai thì mất tích, còn thằng nhãi thì rơi vào tay mình. Hồ
sơ đây, đọc mà xem.
Tên giám
binh ấn cho Xa-lô-mư-ga một tập giấy.
Thằng
này lấy tay trái còn lành lần giở tập hồ sơ xem phớt qua. Xong rồi, hắn nhìn
chằm chặp tên giám binh:
- Thế
cậu chả moi được ở nó cái gì à?
Tên giám
binh bực mình kéo sụp chiếc mũ cát-két tới sát mắt.
- Mình
mất năm ngày trời vất vả với nó rồi đấy. Nó một mực: "Tôi không biết gì
hết. Tôi không đánh tháo cho ai cả". Thật giống giặc lỏi con. Thằng lính
áp giải thì nhận đúng mặt nó rồi, vừa nhìn thấy đã suýt nữa thì đè thằng nhãi
ra chịt lấy cổ. Phải giằng nó ra, vì thằng lính đâu bị Ô-men-sên-cơ cho ăn hai
mươi lăm roi về tội để tù xổng, nên hắn ấm ức cứ muốn nuốt chửng thằng nhãi.
Thôi giữ mãi của nợ ấy cũng chẳng được tích sự gì. Tớ định viết giấy sang bên
tham mưu để xin lệnh cho treo cổ.
Xa-lô-mư-ga
nhổ nước bọt khinh bỉ.
- Mày
lành quá. Phải tay tao thì nó đã phun ra rồi. Mày thật là đồ con nhà thầy tu,
hạng mày không biết cách lấy cung. Giám binh gì mà như là thầy dòng ấy! Mày đã
nện nó ra trò chưa đã?
Lão giám
binh phát cáu:
- Mày
nói thế mà cũng nói được. Bỏ cái lối nói mỉa ấy của mày đi. Tao làm giám binh ở
đây. Yêu cầu mày đừng chõ vào việc của tao.
Xa-lô-mư-ga
thấy tên giám binh sừng sộ thì cười lên ha hả:
- Hà hà!
Thôi xin ông thầy dòng non đừng bốc lên thế mà nổ con ngươi, lòi con mắt. Việc
của mày thôi mặc xác mày. Bây giờ mày nói cho tao biết đào đâu được hai chai
"cay" đây.
Tên giám
binh cũng cười làm lành:
- Cái
món ấy thì có thể được.
- Còn về
thằng nhãi này. - Xa-lô-mư-ga gí ngón tay vào tập giấy. - Cái thằng nhãi này,
nếu mày muốn cho nó tong đời thì chớ nói mười sáu tuổi, mà phải tăng lên mười
tám. Dễ thôi, vòng lại tí râu con số sáu là được không thì trên chẳng duyệt bản
án đâu.
*
Trong
nhà pha có ba người bị giam. Một ông cụ già râu ria xồm xoàm, mặc áo bông rách,
nằm nghiêng trên bục, hai cẳng gầy đét co quắp lại thảm hại trong chiếc quần
vải thô lụng thụng. Cụ bị giam vì tên lính ngụy đóng ở nhà cụ có con ngựa biến
đâu mất. Dưới đất, một mụ nạ dòng, mắt ti hí rất gian giảo, cằm nhọn hoắt, vốn
lầm nghề nấu rượu. Mụ bị kết tội ăn cắp đồng hồ và các thứ đồ quý khác. Ở một
góc dưới khung cửa sổ, Pa-ven ngả đầu trên mũ cát-két nát, nằm gần như bất
tỉnh.
Người ta
đẩy vào nhà giam một cô gái trùm khăn sặc sỡ kiểu nông dân, hai mắt to sợ sệt.
Cô đứng
một lúc, rồi lại ngồi bên mụ đàn bà nấu rượu. Mụ ta đưa mắt xét nét cô từng li
từng tí, rồi hỏi liến thoắng:
- Cô bé
kia cũng vào khám đấy à?
Không có
tiếng đáp lại. Mụ ta vẫn không chịu thôi:
- Sao bị
tóm thế? Có phải bị bắt vì nấu rượu lậu không?
Cô gái
nông dân đứng dậy, nhìn mụ già khó chịu ấy khẽ đáp lại:
- Không.
Tôi bị bắt vì anh tôi.
Mụ kia
cứ hỏi gặng:
- Thế
ông anh làm sao?
Ông cụ
già phải chen vào:
- Cái
nhà mụ kia, thói đâu cứ làm tội người ta như thế? Lòng người ta đang như tan
nát, mà mụ cứ lắm điều, hỏi ra rả.
Mụ kia
phát cáu, quay phắt lại phía bục:
- Ai
khiến ông lên mặt dạy đời thế hả ông lão kia? Tôi có nói với ông đâu mà ông
chen vào?
Ông lão
bực mình nhổ nước bọt.
- Lão cứ
nói đấy. Mụ phải để cho người ta yên chứ !
Trong
nhà giam lại im bặt. Cô gái nông dân cởi khăn quàng trải xuống đất nằm, lấy tay
gối má. Mụ hàng rượu lấy cơm ra ăn. Ông lão ngồi dậy, buông chân xuống đất và
thủng thẳng quấn một điếu thuốc hút. Khói thuốc khét lẹt tỏa khắp nhà giam.
Miệng
còn nhồm nhoàm nhai cơm bỏm ba bỏm bẻm, mụ kia càu nhàu:
- Cái
nhà ông lão kia, không để cho người ta ăn cơm yên nữa. Khét lên lèn lẹt. Hút gì
mà hút lắm thế. Y như cái ống khói !
Ông cụ
chẳng vừa, nói lại:
- Mụ sợ
gầy đi à? Chẳng mấy chốc rồi cửa kia mụ đi không lọt. Mụ gọi thằng bé kia vào
cho nó ăn với, còn hơn là tọng cả vào mồm một mình mình thế.
Mụ kia
bực mình cãi lại:
- Tôi
bảo nó ăn mà nó có ăn đâu. Còn ông, ông đừng có mở mồm là đụng đến tôi; tôi
không ăn của nhà ông đâu mà ông nói.
Người
con gái ngoảnh lại phía mụ nấu rượu, hất đầu ra hiệu về phía Pa-ven, hỏi mụ ta:
- Bà có
biết sao anh ấy bị bắt không bà?
Mụ kia
vớ được người hỏi chuyện, bắt lấy ngay, kể luôn:
- Người
tỉnh này đây. Con út mụ nấu bếp Ca-rơ- sa-ghin đấy mà.
Rồi mụ
ghé vào tai cô gái thì thào:
- Cậu ấy
đánh tháo cho một anh bôn-sê-vích. Anh này trước là lính thủy cũng ở tỉnh này,
trọ ở nhà mụ Dô-du-li-kha, ngay cạnh nhà tôi.
Cô gái
nông dân bỗng sực nhớ lại những lời lúc nãy của lão giám binh: "Tớ định
viết sang tham mưu để xin lệnh cho treo cổ...".
Từng
đoàn xe lửa tới tấp chạy đến mắc kẹt với nhau ở nhà ga. Các tiểu đoàn lính từ
trên tàu đổ xuống ồn ào, rối loạn. Chuyến tàu bọc sắt có bốn toa kiểu
"Da-pô-rô" từ từ bò trên đường sắt. Lính đẩy súng lớn từ trên những
toa không mui xuống, kéo ngựa từ trong các toa hàng ra. Bọn kỵ binh thắng ngựa
tót lên đi chèn qua đám bộ binh, ra sân ga đứng thành một đội kỵ mã.
Cai,
quản nhốn nháo gọi số hiệu đơn vị của chúng.
Nhà ga
ồn ào như một tổ ong. Đám đông lộn xộn những người cuống quít ầm ĩ, dần dần sắp
thành từng trung đội vuông vắn, rồi dòng người súng ống đó kéo ào ào vào thành
phố. Mãi đến tận tối, xe ngựa vẫn kêu lóc cóc trên đường, bộ phận hậu cần của
sư đoàn mới đến vẫn tiếp nhau tiến vào thành phố.
Và đi
đoạn hậu là đại đội tham mưu, một trăm hai mươi cái mõm gào lên:
Trên phố
này có tiếng gìẦm ầm náo động nổi lên?Đấy là đầu lĩnh Pêt-lu-raXuất hiện dưới
trời U-cơ-ren...
Pa-ven
nhóm lên nhìn qua cửa sổ. Trong nhá nhem cảnh chiều xuống sớm, anh nghe rõ
tiếng bánh xe lăn ầm ầm trên đường phố, tiếng chân rầm rập và tiếng hát nhao
nhao.
Phía sau
có tiếng người dịu dàng nói khẽ:
- Có lẽ
quân lính kéo vào thành.
Pa-ven
ngoảnh lại.
Người
nói là thiếu nữ bị dẫn vào tối qua.
Pa-ven
được nghe chuyện cô ta, mụ nấu rượu hỏi gặng mãi làm cô phải nói. Thiếu nữ ấy
quê ở một làng cách Sê-pê-tốp-ca bảy dặm. Anh cô - Gơ-rít-cô - vốn là một du
kích đỏ, trước kia làm chủ tịch ủy ban dân cày nghèo.
Khi quân
ta phải rút lui, Gơ-rít-cô cũng đeo ngay băng đạn súng máy vào người và theo
anh em đi. Gia đình anh giờ thì bị chúng nó khủng bố. Nhà chỉ có độc một con
ngựa cũng bị chúng dắt đi mất. ông bố bị bắt đem ra tỉnh, bị hành hạ trong xà
lim. Tên lý trưởng hội tề, một tay thuộc loại trước kia Gơ-rít-cô đã bắt vào
khuôn vào phép, bây giờ được dịp trả thù, chuyên môn cắt nhà anh phải cho hết
lũ lính này đến lũ lính khác đóng. Gia đình khốn khổ đến cùng cực. Tối hôm qua
tên giám binh đến làng vây ráp, tên lý trưởng dẫn nó đến nhà cô bé, cô lọt vào
mắt lão quan tư; sáng sớm nó cho đem cô lên tỉnh lấy cớ "để lấy khẩu
cung".
Pa-ven
thao thức không ngủ, lòng bồn chồn, mắt không sao nhắm được. Một ý nghĩ duy
nhất quay cuồng trong đầu: "Ngày mai rồi sẽ ra sao.. ".
Mình mẩy
bị đánh giờ vẫn còn đau ê ẩm. Tên lính giải Giu-khơ-rai thù anh, đánh anh dã
man như thú dữ.
Anh cố
lắng nghe tiếng rì rầm trò chuyện của hai người đàn bà bên cạnh cho khuây nỗi
lòng căm uất.
Cô gái
thấp giọng thì thào kể đến chuyện lão quan tư định giở trò. Lão quan tư đã sán
đến, nằn nì, dậm dọa. Bị cưỡng lại, hắn đùng đùng nổi giận, hùng hổ dọa:
"Mày không chịu, tao cứ nhốt vào hầm nhà pha thì mày đừng có hòng ra khỏi
nữa".
Bóng tối
tràn vào dần dần ngập hết gian phòng. Đêm đến, một đêm nghẹt thở, tâm tư thao
thức giày vò không biết ngày mai rồi sẽ ra sao. Sáu ngày ở đây đối với Pa-ven
tưởng chừng như đến hàng tháng rồi. Nằm sàn đất cứng như đá, người lại càng đau
nhừ. Trong phòng giam này chỉ còn có ba người: tên quan hai đã thả mụ hàng rượu
ra để về lấy chất cay mang hầu chúng. Ông cụ già nằm trên bục gỗ ngủ kỹ, ngáy
khỏe như ở nhà vậy. Y như một nhà hiền triết, cụ lúc nào cũng bình thản, đêm
nào cũng ngon giấc. Khơ- ri-chi-na - cô gái nông dân - và Pa-ven nằm dưới đất
gần như kề bên nhau. Chiều qua, Pa-ven nhìn qua cửa sổ thấy Xéc-gây đứng ỉu xìu
hồi lâu trước nhà pha, buồn rầu nhìn lên những cửa sổ trại giam.
"Xéc-gây
chắc biết mình bị nhốt ở đây".
Ba ngày
nay có người gửi vào cho Pa-ven mấy mẩu bánh mì đen. Ai gửi đến, chúng cũng
chẳng cho hay. Đã hai hôm nay, tên giám binh làm Pa-ven hoảng hốt vì những câu
tra hỏi xoi mói.
Tra thế
nghĩa là thế nào?
Pa-ven
chối hết không khai gì cả. Vì sao không khai? Bản thân anh cũng không biết. Anh
muốn can đảm, anh muốn mình cũng cứng cỏi như những anh hùng đọc thấy trong
sách. Nhưng đến khi chúng bắt anh, dẫn anh đi giữa đêm dày, lúc đi qua cái hình
thù lù lù của cối xay chạy bằng hơi nước, có tiếng một thằng lính áp giải nói:
"Bẩm trung úy đưa nó đi làm gì nữa, cứ cho một phát vào lưng là xong chuyện".
Lúc ấy Pa-ven mới cảm thấy rờn rợn. Phải, mới mười sáu tuổi đầu mà đã phải chết
thì khổ thật. Vì khi đã chết rồi thì dù sao cũng là mãi mãi không sống nữa,
không bao giờ sống nữa.
Khơ-ri-chi-na
cũng nghĩ ngợi. Cô hiểu số phận Pa- ven hơn cả Pa-ven kia. Anh ta chắc còn chưa
biết chuyện... chứ cô thì đã nghe chúng nói thế nào rồi.
Ban đêm,
Pa-ven không ngủ, cứ day dứt vật mình.
Khơ-ri-chi-na
cảm thấy thương anh, ôi, thương không biết bao nhiêu mà kể. Song Khơ-ri-chi-na
cũng có nỗi đau đớn của mình, cô không quên được những lời khủng khiếp của lão
giám binh:
"Liệu
hồn, mai rồi biết tay tao. Không bằng lòng tao, thì tao vứt xuống cho bọn vệ
sĩ. Lính Cô-dắc chúng nó không chê mày đâu. Tùy mày chọn đấy".
Lòng
Khơ-ri-chi-na nặng trình trịch. Chẳng còn có thể trông ai thương cho phận mình
nữa! Có tội tình gì cho cam. Có phải vì cô đâu mà anh Gơ-rít- cô đi theo du
kích đỏ? "Ôi? Sao sống ở thế gian này khổ đến thế này!"
Nỗi đau
đớn nhoi nhói ứ nghẹn lấy cổ. Thất vọng mênh mông, hãi hùng khủng khiếp, tất cả
như chẹt lấy lòng; Khơ-ri-chi-na nức nở khóc.
Tấm thân
non trẻ run lên, lo sợ và buồn vô hạn.
Có bóng
người động đậy ở góc tường:
- Em làm
sao thế?
Khơ-
ri-chi-na ngỏ với người bạn ít nói nỗi khổ cùng đường của mình, tiếng nói khẽ,
nhưng mang hơi thở nồng nàn. Pa-ven lặng nghe, bàn tay đặt lên đôi bàn tay
Khơ-ri-chi-na.
- Bọn
quỷ ấy chúng nó sẽ hành hạ em đến chết mất. - Cô gái nghĩ mà khiếp đảm, nuốt
nước mắt thì thào: - Em đến bị với chúng nó mất. Sức em không làm gì chúng nó
được.
Biết nói
gì với người con gái này? Biết nói gì được? Nói không ra lời! Cuộc đời bạn bị
dồn đến chỗ cùng đường, đến chỗ ngạt thở.
Hay ngày
mai dùng võ lực bênh bạn, không để chúng đem đi, đánh nhau với chúng nó. Chúng
nó sẽ đập chết Khơ-ri-chi-na, chém đứt cổ, và như thế là xong đời. Để an ủi
người bạn gái đang bị đau khổ giày vò này, Pa-ven chỉ biết lấy tay trìu mến
vuốt ve bàn tay bạn. Tiếng khóc nguôi dần.
Chốc
chốc, tiếng lính gác ngoài cửa quen miệng hỏi người qua lại: "Ai, đứng
lại!" Rồi lại vẫn là canh trường tịch mịch. Ông lão ngủ say như chết. Thời
gian vô hình trôi đi chậm chạp. Đôi cánh tay ôm lấy và kéo riết Pa-ven lại gần.
Pa-ven không hiểu ra sao.
Đôi môi
Khơ-ri-chi-na nóng hổi tha thiết thủ thỉ:
- Anh
ơi, anh yêu của em, đằng nào em cũng bị rồi, không thằng quan làm nhục em, thì
lũ lính cũng làm nhục em mất. Anh hãy nghe em, anh ơi! Em không muốn trinh bạch
của em vào tay đồ chó nhơ bẩn.
-
Khơ-ri-chi-na, em nói sao?
Song đôi
cánh tay mầm mẫm cứ riết lấy Pa-ven. Khó mà rời cặp môi mọng và nóng bỏng ấy.
Lời nói của cô gái giản dị và âu yếm. Pa-ven giờ mới hiểu điều mà bạn muốn cầu
xin mình.
Ý thức
về hiện tại thốt nhiên mờ đi những hình ảnh ghê rợn: khóa sắt của buồng giam,
thằng lính gác có ria đỏ hoe, lão quan tư, những trận đòn dã man, bảy đêm thao
thức ngột ngạt, tất cả chìm đắm vào dĩ vãng. Giây phút này chỉ còn đôi môi nóng
bỏng và khuôn mặt ướt đầm nước mắt của Khơ-ri-chi-na.
Bỗng
nhiên Pa-ven sực nhớ đến Tô-nhi-a.
Anh quên
nàng làm sao được? Đối với lòng anh, đôi mắt ấy đẹp xiết bao và yêu dấu xiết
bao!
Pa-ven
còn đủ sức dứt ra. Anh đứng lên, choáng váng, lảo đảo như người say rượu, hai
bàn tay níu lấy song sắt cửa sổ. Tay Khơ-ri-chi-na sờ soạng với lấy anh:
- Anh
ơi, thế nào hở anh ơi?
Tiếng
gọi mang bao nhiêu đắm đuối ! Pa-ven cúi xuống, nắm rất chặt đôi bàn tay của
Khơ-ri-chi-na:
- Anh
không thể nào làm thế được, Khơ-ri-chi-na ạ. Anh hiểu em rất tốt.
Pa-ven
còn nói nữa, nhưng chính anh cũng không hiểu mình nói gì. Để phá tan cái im
lặng đang đè trĩu xuống đó, Pa-ven đứng hẳn dậy, bước lại chỗ ông lão nằm, ngồi
xuống mép bục lay ông dậy:
- Cụ có
thuốc cho cháu xin điếu.
Trong
góc kia, cô gái gục mặt vào khăn trùm đầu, khóc nức nở. Sớm hôm sau, lão giám
binh và lính đến bắt Khơ- ri-chi-na đem đi. Đôi mắt to của người con gái ngẩng
nhìn Pa-ven vĩnh biệt. Trong đôi mắt đó gửi lại cả niềm trách móc. Khi
Khơ-ri-chi-na bị giải đi khỏi, cửa đóng lại, lòng Pa-ven càng thấy nặng nề,
bóng tối càng thấy dầy đặc hơn.
Suốt
ngày hôm ấy, ông lão không tài nào gợi được Pa-ven nói một tiếng. Bọn lính đổi
gác. Tối đến, chúng dẫn thêm một người bị bắt nữa vào. Pa-ven nhận ngay ra
Đô-lin-nhích, người thợ mộc ở nhà máy đường. Pa-ven đã gặp anh dạo tháng Hai
năm 1917, lúc làn sóng cách mạng xô đến tận Sê-pê-tốp-ca này. Hồi ấy, trong bao
cuộc biểu tình mít tinh ầm ĩ, Pa-ven nghe thấy chỉ có một người bôn-sê-vích
nói. Người bôn-sê- vích ấy chính là anh Đô-lin-nhích này đây. Anh đã leo lên
hàng rào bên đường, đứng ra kêu gọi binh lính. Pa-ven vẫn còn in sâu trong trí
nhớ lời kết luận của anh ta hôm ấy: "Các bạn binh lính ! Các bạn hãy cùng
đi với những người bôn-sê-vích: họ không bao giở phản lại quyền lợi các
bạn!"
Và từ
dạo đó đến bây giờ, Pa-ven mới gặp lại người thợ mộc ấy. Người anh trông vạm
vỡ, mập mạp, mặc chiếc áo sơ-mi vàng bạc màu, ngoài khoác áo vét-tông đã cũ.
Thoạt vào anh đưa mắt chăm chú nhìn quanh phòng giam một lượt.
Ông cụ
già suốt ngày ngồi im không có ai nói chuyện, chắc khổ tâm lắm, nên giờ có
người bạn mới để tâm sự ông cụ có vẻ thú. Đô-lin-nhích ngồi vào bục với cụ vừa
quấn thuốc hút vừa hỏi cặn kẽ mọi chuyện.
Rồi anh
ngồi lại gần Pa-ven.
- Còn
chú có chuyện gì kể anh nghe với không? Làm sao chú lại bị rơi vào đây?
Nghe
Pa-ven trả lời nhát gừng, Đô-lin-nhích biết Pa-ven chưa dám tin mình nên ít nói
thế. Nhưng khi đã hiểu Pa-ven bị buộc tội gì rồi, đôi mắt thông minh của người
thợ mộc ngạc nhiên chăm chăm nhìn Pa- ven. Anh ngồi sát cạnh Pa-ven:
- Vậy ra
chú đã đánh tháo cho Giu-khơ-rai phải không? À, ra thế đấy. Anh cũng không biết
là chúng tóm được chú.
Pa-ven
sửng sốt, chống tay nhổm dậy:
-
Giu-khơ-rai? Giu-khơ-rai nào? Tôi không biết gì hết. Tự nhiên vô cớ cứ gán tội
vào cho người ta...
Nhưng
Đô-lin-nhích mỉm cười, nhích lại gần, nói nhỏ:
- Thôi
chú, với anh chú đừng chối mãi thế. Anh còn biết hơn chú nữa cơ.
Và
Đô-lin-nhích nói khẽ hơn để cụ già khỏi nghe thấy :
- Chính
anh đưa Giu-khơ-rai đi trốn. Anh ấy giờ thì chắc chu lắm rồi. Giu-khơ-rai đã kể
hết chuyện em cho anh nghe.
Suy nghĩ
một lát, Đô-lin-nhích nói thêm:
- Còn
chú thì chú cứng đấy. Song cứ xét việc chú còn đây thì tài liệu của nó về chú
chẳng có quái gì đâu. Có thể nói là cũng chẳng có gì đáng ngại lắm.
Người
thợ mộc nói xong, cởi áo vét-tông rải xuống sàn, ngồi lên, dựa lưng vào tường
và lại cuốn điếu thuốc nữa.
Những
lời vừa rồi của Đô-lin-nhích làm cho Pa- ven đã hiểu: Đô-lin-nhích là người của
ta, rõ lắm. Ừ, nếu anh ấy đã đưa Giu-khơ-rai đi trốn thì tức là....
Đến chập
tối thì Pa-ven được biết là Đô-lin-nhích bị bắt vì tội tuyên truyền địch vận.
Chúng tóm được quả tang anh đang phát truyền đơn của ủy ban cách mạng toàn tỉnh
kêu gọi binh lính ngụy đầu hàng và chạy sang hàng ngũ quân đỏ.
Đô-lin-nhích
vốn là người thận trọng, nên chỉ kể cho Pa-ven một số chuyện thôi. Anh nghĩ
thầm: "Ai mà biết trước được. Nếu cậu bé bị chúng lấy sắt thông nòng súng
mà nện cho thì... Cậu ta hãy còn non lắm".
Tối
khuya, hai người sủa soạn đi ngủ, Đô-lin-nhích mới tỏ nỗi lo lắng của mình
trong một câu chuyện ngắn gọn:
- Pa-ven
ạ, tình cảnh chúng mình có thể nói là bi đát lắm đấy, mắc cẳng rồi. Đành phải
đợi xem thế nào thôi.
Ngày hôm
sau, lại thêm người bị bắt nữa vào: bác thợ cạo Den-xe có hai tai như tai voi,
cổ ngẳng, cả tỉnh ai cũng biết mặt. Bác ta hoa tay múa chân nóng nảy kể bô bô
với Đô-lin-nhích:
- Đây
chuyện thế này đây. Lão Phúc, lão Bơ-lup- tanh, lão Tơ-rắc-ten-be định mang lễ
vật đến chào mừng đầu lĩnh trưởng. Tôi bảo họ: các ông muốn dâng lễ vật cho
người ta thì các ông cứ việc mang. Còn như đưa kiến nghị thì ai thay mặt cả đám
dân Do-thái này mà ký vào? Nói các ngài tha lỗi: có đứa đếch nào ký. Bọn họ ký
vì họ tính chuyện có lợi cho họ. Phúc có cửa hàng. Tơ-rắc-ten-be có máy xay.
Còn tôi thì có gì? Những người nghèo đói khác có gì? Bọn khố rách áo ôm chúng
tôi chẳng có cóc khô gì cả. Nhưng, khốn nỗi, tôi chỉ được có cái lưỡi dài mà
thôi. Chẳng là ngày hôm nay có một ông đội vào hàng tôi cạo mặt. Ông ta thuộc
đạo quân mới kéo vào đây. Tôi hỏi ông ta: "Thưa ông bảo giùm cháu, đầu
lĩnh trưởng liệu có biết dân Do-thái ở đây bị càn không ạ? Ngài có tiếp một
đoàn đại biểu Do thái lên kêu với ngài không, ông nhỉ?" Từ thuở cha sinh
mẹ đẻ, cái lưỡi tôi đã làm hại tôi bao lần rồi. Bà con thử đoán xem? Tôi cạo
cho ông ta, bôi kem xoa phấn đẹp đẽ, tươm tất, dùng toàn thứ thượng hảo hạng.
Thế rồi ông ta trả công tôi như thế nào? Ông ta đứng dậy, đáng lẽ trả tiền công
cho tôi thì trái lại, ông ta bắt ngay tôi về tội "tuyên truyền chống chính
phủ". Và Den-xe nắm tay đấm ngực thình thịch: "Tuyên truyền cái gì
chứ? Nào tôi có nói cái gì? Tôi chỉ hỏi một câu thường thôi... Thế mà người ta
lại tống tôi vào nhà giam..."
Den-xe
tức tối, nắm lấy khuy áo Đô-lin-nhích vặn vặn, lúc thì kéo tay này, lúc kéo tay
kia của Đô- lin-nhích.
Đô-lin-nhích
không nhịn được cười trước cơn nóng nảy của Den-xe. Khi bác thợ cạo dứt lời,
anh nghiêm nét mặt:
- Bác
Den-xe này, bác cũng là người hiểu biết đấy, thế mà có lúc bác lại dại dột đến
thế được. Bác tưởng đã là lúc mở mồm nói cho sướng lưỡi hay sao. Tôi không có
khuyên bác tự dẫn xác vào đây đâu nhớ.
Den-xe
nhìn Đô-lin-nhích hiểu ý và phẩy tay thất vọng. Giữa lúc ấy cửa mở; người ta ẩy
mụ đàn bà nấu rượu vào. Mụ đang chửi thậm tệ thằng lính Cô-dắc giải mụ:
- Trời
đánh thánh vật cả lũ chúng mày với thằng quan nhà chúng mày nữa. Rượu của tao,
nó nốc cho cạn, rồi cháy xác nó ra!
Tên lính
gác đóng cửa lại, tiếng then cài lách cách.
Mụ hàng
rượu ngồi xuống bục. Ông lão nói đùa ngay:
- Sao,
mụ lắm điều kia lại vào đấy à? Mời mụ ngồi chơi, làm khách của bà con chúng tôi
vậy.
Mụ ta
nguýt ông già, vớ lấy gói quần áo, rồi ngồi phệt xuống sàn bên cạnh
Đô-lin-nhích.
Chúng
lại nhốt mụ, sau khi đã tước của mụ mấy chai "cay".
Bỗng
dưng có tiếng động ở ngoài cửa bốt gác; rồi có tiếng ai ra lệnh hách dịch.
Những người bị giam đều quay đầu ngó ra cửa.
*
Ở quảng
trường, gần cái nhà thờ nhỏ, cao lêu nghêu, có tháp chuông rất cổ, đang diễn ra
một trò lạ thường chưa từng có ở thành phố này: bọn ngụy diễu binh. Những đơn
vị của sư đoàn bộ binh, súng ống nai nịt từ đầu đến chân, đứng thành đội hình
chữ nhật, đều răm rắp trên ba mặt quảng trường.
Ở đằng
trước, ba trung đoàn bộ binh đứng theo đội hình ô vuông kéo dài từ cổng nhà thờ
đến suốt dọc hàng giậu trường học.
Một đám
người họp thành một khối màu xám bẩn, đội mũ sắt trông như quả dưa hấu bổ đôi
úp sụp lấy đầu, đứng sắp hàng thẳng, súng cầm tay dựng bên hông, băng đạn cuốn
đầy người. Đấy là sư đoàn thiện chiến nhất của nền "Đốc chính". Chúng
ăn mặc chững vì lấy ở những kho quần áo của quân đội Nga hoàng cũ. Số quân này
hơn một nửa là con nhà cu-lắc, những quân thù ghét chính quyền Xô-viết ra mặt.
Quân
phản động Nga trắng ném sư đoàn này vào thị trấn Sê-pê-tốp-ca để bảo vệ đầu mối
đường xe lửa có tính chất chiến lược trọng yếu bậc nhất này.
Từ
Sê-pê-tốp-ca có đường sắt đi năm ngả. Đối với Pết-lu-ra, mất Sê-pê-tốp-ca tức
là mất tất cả. Chính thể "Đốc chính" của chúng thế là chỉ còn mảnh
đất tí xíu này. Thủ đô của "Đốc chính" bây giờ phải đóng ở thị trấn
Vi-nhít-xa nhỏ bé.
Tên
"đầu lĩnh trưởng" đã định thân hành đến duyệt các đơn vị. Quân lính
sẵn sàng đón hắn.
Ở hàng
cuối, xếp cho khuất mắt vào tận xó quảng trường là trung đoàn lính mới động
viên. Đám thanh niên ấy chân không giầy, quần áo tạp nham đủ kiểu, đủ màu;
những chàng dân quê ấy bị bọn ngụy sục vào tận làng kéo khỏi ổ nằm hay tóm ngay
giữa đường trong những đêm càn bắt lính, chẳng có bụng dạ nào đi đánh nhau cả.
Họ nói với nhau:
- Ai dại
gì!
Bọn sĩ
quan của Pết-lu-ra chỉ đạt được kết quả là áp giải họ vào thành phố, chia ra
thành các đại đội và tiểu đoàn, rồi ấn súng vào tay họ.
Nhưng
ngay ngày hôm sau một phần ba số đó đã biến mất, số còn lại mỗi ngày một ít đi.
Phát
ngay giày cho lớp thanh niên đó thì quá ư là dại, vả lại giày của bọn ngụy có
nhiều lắm đâu, nên chúng liền ra lệnh đi lên tập trung phải mang kèm theo cả
giầy. Kết quả rất ngộ nghĩnh. Vì những người bị bắt làm lính ấy đào đâu ra
giày, ngay mảnh giẻ rách buộc lạt, buộc dây thép đủ dính được lấy chân cũng
chẳng có nữa là.
Chúng
đành dẫn họ đi chân đất ra tham gia cuộc duyệt binh còn hơn.
Sau bộ
binh là đến trung đoàn kỵ binh của Gô- lúp. Bọn này đứng án ngữ giữ đám đông
dân phố đang tò mò. Ai cũng muốn xem duyệt binh thế nào. "Đầu lĩnh
trưởng" sắp đến nơi rồi. Thành phố này mấy khi có duyệt binh như thế. Cho
nên dân phố không ai muốn bỏ qua trò vui không mất tiền này.
Trên
những bậc thềm nhà thờ, bọn võ quan, bọn chức tước, hai con gái lão giáo
trưởng, một mớ các viên giáo học U-cơ-ren, một nhóm Cô-dắc "tự do",
viên thị trưởng người hơi gù lưng, - tóm lại là đám thượng lưu của "xã
hội" ở đây. Trong số đó có tên tổng thanh tra bộ binh, mặc quân phục.
Chính hắn ta chỉ huy cuộc duyệt binh hôm nay.
Trong
nhà thờ, lão cố Vát-xi-li, mặc áo chầu, chuẩn bị làm lễ.
Người ta
chuẩn bị đón tiếp Pết-lu-ra long trọng lắm. Có mang cả cờ vàng xanh da trời đến
nữa. Lính mới hôm nay phải tuyên thệ trước mặt "đầu lĩnh trưởng".
Tên chỉ
huy sư đoàn ngồi trên chiếc xe "Pho" tàng, róc sơn, lòi sắt, chạy về
phía nhà ga đón Pết-lu-ra.
Lão tổng
thanh tra bộ binh ra hiệu gọi gã quan năm Séc-nhắc mảnh khảnh, có tí râu mép
vểnh lên rất điệu:
- Anh
lấy một người đi theo. Chạy về đoàn bộ và hậu cần kiểm tra lại. Bố trí cho sạch
mắt, cho tươm tất đâu vào đấy. Nếu ở đấy có bọn tù thì sàng lọc lại xem. Bọn
lem nhem thì tống cổ ra nhớ.
Séc-nhắc
rập chân đứng nghiêm chào, rồi cùng một tên quan ba phi ngựa về đoàn bộ.
Tên
thanh tra quay lại vồn vã hỏi đứa con gái lớn lão cố đạo:
- Còn
cơm nước thế nào, cô? Chu tất rồi chứ?
- Ngài
không lo, có quan giám binh thân đến trông nom rồi ạ. - Con này đáp lời, hai
mắt thèm thuồng đắm đuối nhìn tên thanh tra đẹp trai kia.
Bỗng tất
cả náo động lên: một tên kỵ binh cúi rạp trên bờm ngựa, phi tới. Hắn vẫy tay và
kêu lên:
- Đến
rồi !
Tên
thanh tra liền hô:
- Đứng
vào hàng!
Bọn cai
đội chạy về chỗ.
Khi
chiếc xe ô-tô "Pho" thở hổn hà hổn hển đỗ bên thềm nhà thờ, nhạc cử
bài: Xứ U-cơ-ren vẫn sống mãi.
"Đầu
lĩnh trưởng" Pết-lu-ra theo sau tên sư đoàn trưởng; nặng nề bước ra khỏi
xe. Y người tầm thước, đầu bướu cắm chắc trên cái cổ đỏ gay, mặc áo Cô-dắc xanh
bằng dạ tốt; lưng thắt dây da vàng, giắt khẩu Bơ-rao-ninh nhỏ xíu bên hông đựng
trong túi bằng da hươu lộn. Đầu y đội mũ lưỡi trai kiểu "Kê-
ren-ski": có mang huy hiệu cái đinh ba sơn men. Trông hình dạng Xi-môn
Pết-lu-ra chẳng có tướng nhà binh tí nào.
Vẻ bực
tức, y nghe tên thanh tra báo cáo rất ngắn.
Sau đó
tên thị trưởng đọc chúc từ.
Pết-lu-ra
lơ đãng nghe; qua đầu tên thị trưởng, y nhìn xuống các trung đoàn quân trước
mặt sắp thẳng hàng.
Y gật
đầu ra hiệu cho tên thanh tra:
- Cho
bắt đầu duyệt binh.
Y leo
lên một cái bục nhỏ gần cột cờ hò hét với lính mươi phút. Y nói không hùng lắm,
không có hứng, vì đi đường mệt. Y nói xong thì rắp theo lệnh chỉ huy, quân lính
reo lên: "Vinh quang! Vinh quang!". Y bước xuống và lấy khăn lau trán
rồi cùng với tên thanh tra và tên sư đoàn trưởng duyệt các đơn vị.
Khi đi
qua những hàng lính mới động viên, y nheo mắt khinh bỉ, cắn môi tỏ vẻ bực mình.
Duyệt
binh gần xong, thì đoàn lính mới động viên từng trung đội một, hàng ngũ loạc
choạc, đi gần tới cột cờ chỗ lão cố Vát-xi-li tay cầm sách bổn đứng làm phép,
bọn lính hôn sách bổn, rồi hôn vào một góc lá cờ. Đang lúc làm lễ thì xảy ra
một chuyện bất ngờ.
Một đoàn
đại biểu không biết ở đâu mọc ra, len lỏi vào quảng trường, lù lù tới tận chỗ
Pết-lu-ra. Đi đầu là lão Bơ-lúp-tanh, lái gỗ giàu sụ, lễ mễ bê lễ vật. Theo sau
là lão chủ hiệu tạp hóa Phúc và ba tên lái buôn to khác.
Bơ-lúp-tanh
khúm núm cúi rạp lưng dâng lễ vật cho Pết-lu-ra:
- Toàn
dân Do-thái chúng tôi kính cẩn chào mừng ngài Quốc trưởng, đội ơn cao dày của
ngài và tỏ lòng sùng bái ngài. Kính mong ngài chấp nhận cho tờ chúc từ của
chúng tôi.
Tên đội đứng
bên nhận lễ vật, Pết-lu-ra liếc qua tờ chúc từ, rồi lẩm bẩm:
- Được
Vừa lúc
ấy thì lão Phúc len lên ngay:
- Bẩm
tướng công, chúng con cắn cỏ lạy ngài thi ân cho chúng con được làm ăn buôn bán
và che chở cho chúng con là người Do-thái khỏi bị những cuộc càn Do-thái - Lão
Phúc khó khăn mãi mới dám nói đến tiếng "càn Do-thái" này.
Pết-lu-ra,
mặt hầm hầm, cau mày khó chịu.
- Quân
đội ta không có càn Do-thái, các người phải biết thế mới được.
Lão Phúc
buông thõng tay, tiu nghỉu.
Pết-lu-ra
nhún vai bực tức, cáu cái đoàn đại biểu rất chướng này. Y quay phắt lại. Đứng
sau y, Gô-lúp đang mím môi cắn râu mép đen sì.
- Đại
tá, dân kêu về lính của ông. Ông phải xét xem vì sao dân kêu, và thi hành những
biện pháp cần thiết. - Rồi hắn quay lại tên thanh tra ra lệnh: - Bắt đầu cho
diễu binh.
Đoàn đại
biểu vô phúc có ngờ đâu lại chạm trán Gô-lúp ở đây, bèn vội vàng tìm cách lủi
đi.
Lúc bấy
giờ, mọi người đi xem đều chú ý vào bọn lính đang sửa soạn diễu binh. Tiếng chỉ
huy thét lên cộc lốc.
Gô-lúp
vẻ mặt bề ngoài cố trấn tĩnh, đón đầu Bơ- lúp-tanh, nói nhỏ nhưng dằn từng
tiếng:
- Xéo
ngay đi chỗ khác, đồ ngoại đạo. Xéo ngay không ông cho băm thịt chúng mày làm
ba-tê bây giờ.
Nhạc cử
một bản hành khúc, và những đơn vị đầu tiên và đầu diễu. Khi đi ngang qua chỗ
Pết-lu-ra đứng, chúng hô lên hai tiếng "Vinh quang!" như cái máy, rồi
quay rẽ sang các phố bên. Đi đầu các đại đội là bọn cai đội mặc quần áo ka-ki
mới, bước ung dung như đi dạo phố, tay ve vẩy chiếc gậy chỉ huy. Đây là lần đầu
tiên bọn cai đội cầm gậy, cũng như bọn lính bồng súng, được học lối diễu binh
như thế.
Cái đuôi
sau rốt là lính mới động viên, đi loạc choạc, không biết bước theo lối nhà
binh, vừa đi vừa xô đẩy nhau.
Tiếng
chân đất lê trên đường nghe lào xào. Cai đội chạy ngược chạy xuôi để giữ hàng
lối, nhưng không tài nào giữ được.
Khi đại
đội hai đi qua, một gã đi rìa bên phải, mặc áo sơ-mi vải thô, mải há hốc mồm
nhìn "đầu lĩnh trưởng", vấp phải ổ gà, ngã sóng soài ra mặt đường.
Súng của gã quệt vào đá kêu đến keng một cái. Gã lóp ngóp chực bò dậy, nhưng bị
dòng người đi sau hỗn loạn kéo tràn qua đạp gã ta lại ngã giúi ngay xuống nữa.
Người
đứng xem thấy thế cười bò ra. Cả trung đội của gã ta rối tung. Đám lính còn lại
đi sau tán loạn. Gã thanh niên rủi ro kia nhặt súng đứng dậy chạy vội theo đội
mình.
Pết-lu-ra
thấy cảnh tượng chán chường ấy, quay mặt đi không buồn nhìn nữa. Y không chờ
cho hàng quân đi diễu hết bỏ đi ra xe ô-tô. Tên thanh tra chạy theo sau khúm
núm hỏi:
- Đức
đầu lĩnh trưởng, ngài không ở lại xơi cơm ạ?
Pết-lu-ra
thốt ra tiếng gọn lỏn:
- Không.
Trong số
những người trèo lên hàng giậu sắt cao nhà thờ đứng xem diễu binh có Xéc-gây,
Va-li-a và Cơ-lim-ca.
Xéc-gây
tay bíu chắc lấy cột giậu, đôi mắt hằn học nhìn bọn đứng ở dưới thềm.
-
Va-li-a ơi, ta đi về thôi! Hạ màn đến nơi rồi.
Xéc-gây
tay buông song sắt tụt xuống, giọng khiêu khích, nói rất to. Những người đứng
xem nghe câu nói, kinh ngạc ngoái cổ lại nhìn.
Xéc-gây
thản nhiên, không để ý đến ai, cứ đi thẳng ra cửa. Em gái anh và Cơ-lim-ca đi
theo sau.
*
Quan năm
Séc-nhắc và một quan ba đi theo phi ngựa đến đồn giám binh, nhảy phắt xuống.
Chúng đưa ngựa cho tên lính hầu, rồi hộc tốc đi vào trại vệ sĩ. Séc-nhắc giọng
hách dịch hỏi tên lính gác:
- Đồn
trưởng đâu?
Tên lính
ấp úng:
- Con
không biết, ông đồn đi đâu rồi ấy ạ.
Séc-nhắc
đưa mắt nhìn một vòng gian phòng gác lộn xộn, bẩn thỉu, nhìn những giường, chăn
đệm xộc xệch, trên có mấy tên lính Cô-dắc phất phơ nằm chỏng gọng. Có cấp trên
vào mà bọn chúng cũng không thèm đứng dậy nữa.
Séc-nhắc
thét lên:
- Sao
bẩn như chuồng bò thế này? - Hắn la bọn lính đang nằm: - Bọn bay nằm đấy làm gì
như đàn lợn xề mới đẻ xong thế?
Một tên
lính Cô-dắc ngồi nhổm dậy, ợ một cái như người ăn quá no, rồi lè nhè bực tức:
- Làm gì
mà thét lên thế? Chúng tôi cũng có mồm biết thét được cả.
Séc-nhắc
chồm lên:
- A, mày
láo, mày có biết mày nói với ai không? Đồ ngu như bò! Tao là đại tá Séc-nhắc
đây. Hiểu chưa? Đồ chó chết ! Đứng dậy ngay lập tức không có roi này ông quất
ngay vào lưng bây giờ. - Séc-nhắc nóng tiết lồng lộn lên. - ông hẹn cho chúng
mày một phút, chúng mày phải tức khắc vứt ngay những thứ bẩn thỉu này đi, dọn
lại giường, rồi ngồi lại cho ra người một tí. Bộ đội gì mà như thế. Chẳng phải
lính Cô- dắc nữa, mà thật là một lũ cướp đường.
Séc-nhắc
tức giận tới cao độ; đụng phải chậu rác giữa đường, hắn bực quá lấy chân đá
ngay.
Tên quan
ba cũng phụ họa theo, chửi rủa lung tung, quất roi vun vút vào không khí, đuổi
những tên lính đang nằm bò dậy.
- Đức
"đầu lĩnh trưởng" đang duyệt binh. Ngài có thể ghé vào đây. Quân bay
hoạt lên xem nào, mau lên!
Bọn lính
nhận ra câu chuyện trở nên quan trọng, không phải trò đùa, có thể ăn đòn thật
vì uy danh Séc-nhắc thì ai mà không biết nữa. Chúng chạy đi dọn dẹp nhốn nháo
lên như người phải bỏng.
Công
việc bắt đầu chạy hăng.
Tên quan
ba đề nghị với Séc-nhắc:
- Bây
giờ ta đi xem lại bọn tù. Chẳng hiểu chúng nhốt những ai ở đây! Nhỡ ra đức
"đầu lĩnh trưởng" ngài ngó vào, thì lại có chuyện mất.
Séc-nhắc
hỏi tên gác:
- Đứa
nào cầm chìa khóa? Mở ngay nhà pha xem nào!
Tên quản
cơ chạy vội lại, mở cửa.
Lão quan
năm vẫn quát ầm ầm:
- Đồn
trưởng sao đi đâu mất mặt! Cứ để ta chờ mãi hắn hay sao?
Rồi
Séc-nhắc ra lệnh:
- Đi tìm
đồn trưởng gọi về đây cho ta. Tập hợp đội vệ sĩ ra sân, sắp thẳng hàng
lại...Tại sao súng không có lưỡi lê?
Tên quản
phân trần:
- Bẩm
quan, chúng con mới đổi đến hôm qua.
Nói rồi,
hắn chạy ra cửa, đi tìm đồn trưởng.
Tên quan
ba lấy chân ẩy cửa nhà pha. Một vài người ngồi ở sàn đứng nhổm dậy, những người
khác vẫn nằm.
Séc-nhắc
ra lệnh:
- Mở cửa
ra, ở đây tối quá.
Hắn nhìn
kỹ từng mặt người bị giam.
- Làm
sao mà bị giam?
Hắn quắc
mắt hỏi ông cụ già đang ngồi trên bục.
Cụ này
đứng dậy, xốc lại cái quần, giọng lắp bắp sợ sệt trả lời ấp úng:
- Bẩm
ngài, lão không biết. Lão thấy dẫn đến đây thì ở đây. Ở nhà lão mất con ngựa,
lão có tội gì đâu.
Tên quan
ba ngắt lời:
- Mất
con ngựa của ai?
- Ngựa
của quân đội ạ. Các ông quyền đóng ở nhà lão bán nó đi lấy tiền uống rượu và
bây giờ lại đổ tội cho lão.
Séc-nhắc
liếc mắt rất nhanh, nhìn ông già từ đầu đến chân và nhún vai bực mình:
- Nhặt
quần áo, rồi xéo. - Séc-nhắc quát lên thế, rồi quay lại mụ nấu rượu.
Ông lão
vẫn chưa tin là chúng tha mình, quay lại phía tên quan ba, chớp chớp cặp mắt lờ
đờ hỏi lại:
- Thưa,
thế lão được về ạ?
Tên quan
ba gật đầu:
- Ừ,
bước đi ngay cho rảnh.
Ông lão
vội vớ lấy cái túi treo ở bục, rồi lách ra cửa lủi mất.
Séc-nhắc
đã hỏi đến mụ nấu rượu:
- Còn mụ
kia, sao mụ bị giam ở đây?
Mụ hàng
rượu nhai nghiến ngấu cho hết miếng ba-tê, rồi nói huyên thuyên:
- Bẩm
quan lớn, thật oan con. Con ở góa. - Các ông ấy đến nhà con uống rượu, rồi bắt
giam con.
Séc-nhắc
hỏi:
- Tao
nghe ra là mụ bán rượu chứ gì?
Mụ ta
lấy làm phật ý, kêu ca:
- Sao
gọi là bán được ạ? Như ông đồn trưởng đây lấy của con bốn chai, mà không trả xu
nào cả. Các ông ấy thế cả, uống rồi quịt. Thế còn gọi là buôn bán sao được nữa
ạ.
- Thôi!
Ta hiểu rồi? Mụ cút đi đâu thì cút, nhanh lên.
Mụ ta
không để lũ quan ngụy phải nhắc lại lệnh của chúng lần thứ hai nữa, vớ lấy cái
thúng, cúi lạy cảm ơn rối rít, rồi đi giật lùi ra cửa.
- Đa tạ
các quan. Xin trời phật phù hộ các ngài được mạnh khỏe.
Đô-lin-nhích
tròn xoe mắt nhìn tấn hài kịch đó.
Không ai
trong những người tù ở đây còn hiểu như thế là thế nào. Chỉ rõ một điều: chắc
bọn mới đến là chỉ huy cao cấp gì đây nên mới có quyền thả tù như vậy.
Séc-nhắc
hỏi đến Đô-lin-nhích:
- Còn
tên kia, tại sao mày bị bắt?
Tên quan
ba thét lên:
- Đứng
dậy! Trước mặt đại tá phải đứng dậy!
Đô-lin-nhích
nặng nề, chậm chạp đứng dậy.
Séc-nhắc
hỏi lại:
- Tao
hỏi mày tại sao bị bắt?
Đô-lin-nhích
nhìn bộ râu mép vểnh của tên quan năm đến mấy giây, nhìn cái mặt cạo nhẫn của
hắn, rồi nhìn cái mũ lưỡi trai mới kiểu "Kê-ren-ki" có đính huy hiệu
sơn men. Bỗng nhiên một ý nghĩ táo bạo thoáng qua trong óc: "May ra có thể
ăn tiền đấy?" Và anh nói ra ý nghĩ vừa vụt đến trong đầu:
- Tôi bị
bắt vì tội đi chơi sau tám giờ tối.
Toàn
thân căng thẳng đến đau đớn, anh chờ đợi.
- Thế
đêm hôm đi làm gì?
- Bẩm
lúc ấy chưa khuya, mới có mười một giờ thôi ạ.
Miệng
nói mà bụng vẫn không tin là thoát được.
Nhưng
đầu gối anh run lên khi nghe tiếng quát cộc lốc:
- Cút!
Anh quên
khuấy cả chiếc áo vét-tông, cứ thế đi ra cửa.
Lão quan
ba đã hỏi sang người khác.
Pa-ven
là người cuối cùng. Anh đang ngồi trên sàn, rất đỗi bàng hoàng không hiểu
chuyện ra làm sao nữa, cũng không đủ thời giờ để ngẫm nghĩ tại sao chúng lại
tha cả Đô-lin-nhích ra được. Không thể nào mà hiểu được. Chúng thả tất cả hay
sao. Nhưng sao lại thả Đô-lin-nhích?... Đô-lin-nhích bảo với chúng là bị bắt vì
đi chơi khuya... Pa-ven vụt hiểu ra.
Tên quan
năm hỏi đến lượt bác thợ cạo Den-xe gầy nhom. Vẫn một câu hỏi đi hỏi lại đó:
- Còn
mày, sao bị bắt?
Den-xe
mặt tái mét, hồi hộp, hăng máu trả lời:
- Các
ông ấy bảo con tuyên truyền, con không hiểu con tuyên truyền cái gì cả.
Séc-nhắc
vểnh tai lên nghe:
- Cái
gì? Cái gì? Tuyên truyền à? Mày tuyên truyền cái gì?
Den-xe
khoa tay không hiểu ý ra sao:
- Con có
biết đâu, con chỉ nói người ta lấy chữ ký vào bản đơn kêu của dân Do-thái đưa
lên đức "đầu lĩnh trưởng".
Tên quan
ba và Séc-nhắc nhích lại gần Den-xe:
- Đơn
kêu gì?
- Dạ đơn
xin cấm càn Do-thái. Ngài cũng biết ở đây vừa có một cuộc càn ghê người. Dân
chúng khiếp đảm.
Séc-nhắc
ngắt lời:
- Ta
hiểu rồi. Được muốn có đơn kêu chúng tao sẽ thảo đơn kêu cho mày, đồ Do-thái
mạt kiếp.
Rồi
Séc-nhắc quay lại bảo tên quan ba:
- Giữ
quân này cho ta cẩn thận, đem dẫn xa đi, đưa nó về ban tham mưu; ta sẽ nói
chuyện thẳng với nó để xem chính đứa nào đầu têu cái việc đơn kêu này.
Den-xe
chực nhoi lên cãi, song roi ngựa của tên quan ba đã quất vào lưng:
- Câm
mồm, thằng chó chết.
Bác thợ
cạo đau nhăn mặt lại, lùi về góc phòng; môi run lên cố nén tiếng khóc nấc ứ lên
cổ.
Khi cảnh
cuối đó diễn ra thì Pa-ven đã đứng dậy.
Trong
nhà giam chỉ còn mình anh và Den-xe.
Séc-nhắc
đã đứng trước Pa-ven, giương hai mắt đen hau háu nhìn anh từ đầu đến chân:
- Thằng
này, chuyện gì thế?
Tiếng
Pa-ven đáp nhanh:
- Con
cắt một miếng yên ngựa để làm đế giày.
Tên quan
năm không hiểu hỏi lại:
- Yên
ngựa nào?
- Có hai
ông lính Cô-dắc đóng ở nhà con, con chót dại cắt chiếc yên ngựa cũ để làm đế
giày, cho nên các ông lính Cô-dắc bắt con đem đến đây. - Và hăng lên, với hy
vọng ngây ngất được trả lại tự do, Pa-ven nói thêm: - Nếu con biết là không
được lấy thì...
Lão quan
năm nhìn Pa-ven, bĩu môi khinh bỉ:
- Không
hiểu lão đồn trưởng giám binh làm cái ngỗng gì? Thật trời mà hiểu được ra làm
sao! Bắt giam được những của quý thật? - Rồi hắn quay ra cửa, hét Pa-ven: -
Thôi cho mày về nhà và nói với bố mày cho mấy cái phát vào mông đít. Ranh con,
xéo!
Pa-ven
còn ngỡ là tai mình nghe nhầm và con tim như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực, anh
nhặt cái áo vét tông của Đô-lin-nhích bỏ rơi trên sàn, rồi chạy ra cửa. Anh qua
phòng gác và theo sau Séc-nhắc đang đi ra, anh vụt qua sân, rồi chạy qua cổng
sắt và ra đường cái.
Trong
nhà giam chỉ còn lại bác thợ cạo Den-xe đen đủi. Đau buồn tê tái, bác đưa mắt
nhìn chung quanh.
Theo bản
năng, bác đi mấy bước ra cửa, nhưng một tên lính gác đã vào khép cửa, khóa trái
lại và ngồi trên chiếc ghế đẩu chắn ngay đó.
Đứng
trên thềm nhà giam, Séc-nhắc rất lấy làm hài lòng, nói với tên quan ba:
- Thật
may mà chúng mình ngó đến đây. Mày xem chúng nhét vào đây đủ cóc nhái bỏ đi.
Mình phải cho tên đồn trưởng giám binh ngồi tù ít nhất là hai tuần mới được.
Thôi, ta đi chứ!
Tên quản
đã tập hợp sẵn lính của nó sắp hàng ở cả ngoài sân. Thấy tên quan năm, hắn chạy
lại báo cáo:
- Bẩm
quan đại tá, doanh trại xếp dọn đã xong đâu vào đấy rồi ạ!
Séc-nhắc
cho chân vào bàn đạp, nhảy phắt lên yên ngựa. Còn tên quan ba thì vẫn loay hoay
với con ngựa bất kham của nó. Séc-nhắc vừa lần dây cương, vừa bảo tên đội:
- Mày
bảo với đồn trưởng giám binh là tao đã thả hết cả lũ chó chết mà hắn thu nhặt
bấy lâu nay. Mày nói thêm với hắn là tao sẽ cho hắn ngồi tù hai tuần vì tội để
bẩn thỉu ở đây. Còn thằng đang bị nhốt kia thì điệu ngay lập tức sang tham mưu.
Chúng bay thì chuẩn bị cho sẵn sàng!
Tên đội
đáp lại, tay đưa lên ngang vành mũ:
- Xin
tuân lệnh quan đại tá.
Tên quan
năm thúc ngựa cùng với tên quan ba phi lại quảng trường, nhưng diễu binh ở đó
đã xong từ lâu rồi.
*
Chạy qua
được bảy nhà thì Pa-ven dừng lại. Không còn sức mà chạy tiếp nữa.
Những
ngày đói khát bị giam trong phòng ngột ngạt làm Pa-ven kiệt sức. Về nhà thì
không được. Đến nhà Bơ-ru-giắc thì nhỡ ra có ai biết là có thể làm liên lụy,
tan cửa nát nhà bạn. Vậy thì đi đâu bây giờ?
Anh
không biết làm thế nào, cứ chạy, những vườn rau và sân sau các nhà đã lùi lại
sau anh. Mãi đến khi chạm người vào hàng rào nhà ai đó, Pa-ven mới sực tỉnh.
Pa-ven
đứng sững lại sửng sốt: sau hàng rào cao mà mình đang đứng tựa lưng đây lại
chính là vườn nhà ông chánh kiểm lâm. Hóa ra đôi chân mỏi dừ của mình lại đưa
mình đến đây. Mình đã định bụng đến đây hay sao ấy nhỉ? Không.
Nhưng
tại sao mình lại đứng ngay trước biệt thự này mà không dừng chân đứng lại ở chỗ
khác?
Anh
không tài nào trả lời được câu hỏi đó. Phải kiếm chỗ nào nghỉ chân cái đã, rồi
còn nghĩ cách đi xa nữa. Trong vườn này có một vòm cây rất kín, nấp vào đấy
chẳng ai thấy được đâu.
Pa-ven
nhảy lên, bám lấy mép một thanh gỗ, trèo lên hàng rào rồi tụt sang bên kia. Anh
đưa mắt nhìn mái nhà thấp thoáng sau rặng cây rồi đi thẳng đến vòm cây. Nhưng
chỗ vòm cây trống trải quá. Dạo hè còn có nho dại phủ kín, giờ thì cây cối trơ
trụi.
Anh định
quay ra, nhưng muộn quá rồi: tiếng chó sủa dữ dội ở sau lưng. Một con chó to từ
trong nhà đang chạy hồng hộc theo lối đi đầy lá, xồ ra cắn anh, sủa oang cả
vườn lên.
Pa-ven
đứng thế thủ.
Nó nhảy
xổ vào nhưng bị Pa-ven lấy chân đá. Con chó lồng lên chực nhảy vào lần nữa.
Thật cũng chẳng biết rồi sẽ ra sao, nếu lúc đó không có tiếng ai quá quen thuộc
lanh lảnh la lên:
-
Tơ-rê-do, chạy lại đây nào!
Tô-nhi-a
chạy ra, cầm lấy vòng xích cổ lôi con chó Tơ-rê-do lại, rồi nói với bóng người
đang đứng bên hàng rào:
- Anh
làm thế nào mà vào đây được? Con chó này hay cắn lắm đấy. May mà tôi...
Tô-nhi-a
chưa nói hết câu đã im bặt, mắt mở to nhìn. Anh chàng trẻ tuổi không rõ làm sao
vào đây được này giống Pa-ven quá!
Bóng kia
động đậy, khẽ hỏi lại:
- Em...
cô không nhận ra tôi sao?
Tô-nhi-a
reo lên một tiếng và bổ lại chỗ Pa-ven:
- Anh
Pa-vơ-lu-sa, anh đấy ư?
Con chó
Tơ-rê-do nghe tiếng chủ kêu tưởng là ra hiệu cho cắn, bèn nhảy xổ lên.
- Không
được cắn, đi!
Tơ-rê-do
bị Tô-nhi-a đá cho mấy cái, hục hặc cúp đuôi chạy vào trong nhà.
Tô-nhi-a
nắm lấy tay Pa-ven hỏi:
- Anh
được tha hay sao?
- Thế em
cũng biết chuyện à?
Tô-nhi-a
không nén được nỗi hồi hộp, cảm động, trả lời câu một:
- Em
biết hết, Li-da kể cho em nghe. Nhưng anh làm thế nào ra được? Người ta tha anh
hay sao?
Pa-ven
trả lời, giọng mệt mỏi:
- Chúng
tha nhầm, em ạ. Anh trốn khỏi nhà pha. Chắc bây giờ chúng đang truy nã. Anh
cũng không định đến đây. Tình cờ trông thấy vòm cây kia anh tính vào ẩn để nghỉ
một lát. - Rồi như để xin lỗi, Pa- ven nói thêm:
- Anh
mệt lắm !
Tô-nhi-a
nhìn anh một lúc lâu, chan chứa tình thương, trìu mến mặn nồng, vừa lo lắng,
vừa vui sướng... Tô-nhi-a siết chặt tay Pa-ven:
- Anh
Pa-ven, anh Pa-ven yêu quý, anh Pa-ven thân thiết bé bỏng của em, em yêu
anh...anh có hiểu em không? Anh rất bướng của em. Tại sao tối hôm nọ anh lại
đùng đùng bỏ về? Giờ anh phải vào nhà em. Em giữ anh lại, không cho anh đi nữa
đâu. Anh ở nhà em yên ổn. Anh ở đây đến bao giờ yên thì thôi.
Pa-ven
lắc đầu:
- Nhỡ
chúng tìm thấy anh ở nhà em thì làm thế nào? Anh không thể vào nhà em được.
Tay
Tô-nhi-a càng siết chặt, mi dài rung rung, mắt sáng lên.
- Anh
không vào thì chẳng bao giờ anh còn gặp được em nữa. Với lại, anh A-rơ-chom
không có nhà, anh ấy đã bị chúng áp giải đi lái xe rồi. Các anh công nhân xe
lửa đều bị chúng bắt đi làm cả. Anh tính đi đâu bây giờ mới được?
Pa-ven
hiểu thấu lòng Tô-nhi-a lo lắng, nhưng mối lo sợ có thể gieo tai vạ cho người
con gái mà anh yêu dấu khiến anh ngần ngại. Bao nhiêu thử thách đã làm anh kiệt
sức mệt lả, bụng đói như cào làm Pa- ven không cưỡng lại được nữa: anh nghe
theo.
Trong
khi Pa-ven ngả lưng ở ghế dài buồng Tô-nhi- a, thì Tô-nhi-a xuống nói chuyện
với mẹ ở dưới bếp:
- Mợ ơi,
trên buồng con có anh Pa-ven Ca-rơ-sa- ghin là học trò con, mợ nhớ ra chứ? Con
không dám giấu mợ điều gì. Anh ấy bị bắt vì đánh tháo cho một người lính thủy
bôn-sê-vích. Anh ấy vừa trốn ra được, nhưng không có nơi nào ẩn cả.- Giọng
Tô-nhi-a bắt đầu run: - Mợ ơi, con xin phép mợ đồng ý để anh ấy ở nhờ nhà ta,
con van mợ!
Đôi mắt
Tô-nhi-a van lơn nhìn mẹ.
Bà mẹ
thì nhìn mắt con như dò xét.
- Được
mợ cũng chẳng cấm con. Song con cho cậu ta ở vào đâu mới được?
Tô-nhi-a
đỏ mặt, bối rối, hồi hộp trả lời:
- Để anh
ấy ở trong buồng con, nghỉ trên ghế dài. Song mợ đừng nói gì với cậu vội, mợ
nhớ.
Mẹ nhìn
thẳng vào mắt con:
- Con
bấy lâu nay khóc mãi, thế ra là vì nó đấy?
- Vâng
ạ.
- Nhưng
nó mới ít tuổi đầu!
Tô-nhi-a
nóng ruột, mân mê rứt tay áo sơ-mi đang mặc.
- Vâng,
song nếu anh ấy không trốn được thì cũng bị đem bắn như người lớn vậy.
Pa-ven ở
trong nhà làm bà mẹ không được yên tâm. Bà lo lắng về chuyện Pa-ven bị bắt, mà
Tô-nhi-a thì rõ ràng là cảm mến cậu bé đó rồi và bà cũng lo lắng vì bà hoàn
toàn không biết gì về Pa-ven hết.
Còn
Tô-nhi-a thì bận tíu tít:
- Phải
cho anh ấy tắm, mợ ạ. Bây giờ con lo cho anh ấy tắm ngay. Anh ấy bẩn như người
thợ mới ở lò ra... Đã lâu lắm rồi, anh ấy có được tắm rửa gì đâu.
Tô-nhi-a
vội vã chạy đi đun nước, sắp quần áo và để khỏi phải nói nhiều với Pa-ven, cô
đùng đùng dắt tay anh, dẫn vào buồng tắm.
- Anh
phải thay hết quần áo đi. Quần áo anh phải giặt mới được. Anh lấy quần áo kia
mà thay.
Và
Tô-nhi-a chỉ cái áo lính thủy cổ trắng kẻ dọc, cái quần ống rộng thùng thình đã
gấp cẩn thận để trên ghế.
Pa-ven
đưa mắt ngạc nhiên nhìn chung quanh.
Tô-nhi-a
mỉm cười:
- Đây là
quần áo giả trai ngày hội trá hình của em, chắc anh mặc vừa. Thôi em để anh tắm
nhớ. Em xuống dọn cơm anh ăn.
Nói rồi
đóng sập cửa. Pa-ven chỉ còn biết làm theo lời Tô-nhi-a cởi quần áo ra và nhảy
vào chậu tắm.
Một giờ
sau, bà mẹ, Tô-nhi-a và Pa-ven ngồi ăn cơm dưới bếp. Đói quá, Pa-ven ăn hết đĩa
thứ ba mà không để ý. Mới đầu có mặt bà mẹ Tô-nhi-a, Pa-ven cũng ngượng, nhưng
sau thấy bà niềm nở, anh đâm dạn ra.
Cơm
xong, cả ba người sang buồng Tô-nhi-a. Mẹ Tô-nhi-a hỏi han Pa-ven, anh kể cho
bà nghe những bước gian truân của mình. Nghe xong, mẹ Tô-nhi-a hỏi:
- Thế em
định thế nào bây giờ?
Pa-ven
suy nghĩ:
- Con
định gặp anh A-rơ-chom con, rồi đi khỏi đây.
- Đi
đâu?
- Con
định đi U-mân hay đi Ki-ép. Con chưa biết đi đâu Nhưng chắc chắn là phải đi
khỏi đây mới được.
Pa-ven
không tài nào ngờ được số phận mình có thể thay đổi nhanh như thế. Sáng còn bị
nhốt ở nhà giam, bây giờ đã ở bên Tô-nhi-a rồi, mặc quần áo mới tinh và cái
chính là đã được tự do.
Cuộc đời
đôi khi xoay hẳn chiều lại như thế đấy: lúc thì bóng tối mù mịt trùm kín cuộc
đời, lúc thì ánh sáng mặt trời lại tươi vui cười với bạn. Nếu không có mối lo
bị bắt lại thì lúc này Pa-ven cảm thấy đúng là sung sướng hoàn toàn rồi.
Nhưng
chính ngay giữa lúc này, lúc anh đang ở cái nhà rộng rãi và yên tĩnh này, thì
chúng có thể bắt lại anh ngay ở đây.
Phải
liệu đi, đến đâu cũng được, đừng ở lại đây nữa. Nhưng nào bụng có muốn rời nơi
này đâu! Thật là oái oăm ! Lúc đọc truyện vị anh hùng Ga-ri-ban- đi thì mê thật!
Cứ mơ ước được như Ga-ri-ban-đi. Tuy biết đời ông ta gian khổ lắm, bị đuổi khắp
thế giới, nhưng vẫn thèm cuộc đời đó. Thế mà nếm mùi tra tấn ghê khiếp mới được
bảy ngày mà đã thấy dài đằng đẵng như đến cả năm trường rồi.
Xem thế
thì ra mình chẳng có tướng anh hùng.
Tô-nhi-a
ngả đầu về phía Pa-ven hỏi:
- Anh
đang nghĩ gì thế, anh?
Pa-ven
có cảm tưởng như đôi mắt của người yêu xanh thăm thẳm vô cùng tận.
-
Tô-nhi-a ơi, em có muốn anh kể về Khơ-ri-chi-na cho em nghe không?
Tô-nhi-a
đon đả:
- Anh kể
đi.
- Và từ
hôm ấy, Khơ-ri-chi-na không trở lại nữa.
Đoạn
cuối của câu chuyện, Pa-ven khó khăn mãi mới kể nốt được.
Trong
phòng tịch mịch, chỉ có tiếng đồng hồ kêu tích tắc đều đều... Tô-nhi-a cúi đầu,
cắn chặt môi, cố giữ khỏi bật tiếng khóc.
Pa-ven
nhìn người yêu, giọng quả quyết:
- Anh
phải đi ngay hôm nay.
- Không,
không, hôm nay anh không đi đâu cả.
Những
ngón tay thon thon ấm áp của Tô-nhi-a khẽ lần mái tóc cứng của Pa-ven giật tóc
anh trìu mến.
-
Tô-nhi-a ạ, em phải giúp anh. Cần ra sở đầu máy xe lửa hỏi thăm tin tức anh
A-rơ-chom và đưa mảnh giấy anh viết cho Xéc-gây. Anh có khẩu súng ngắn giấu
trên tổ quạ. Anh không thể đến lấy được, nên muốn nhờ Xéc-gây đến lấy hộ. Em có
giúp được anh không?
Tô-nhi-a
đứng dậy:
- Được
anh ạ. Em sẽ đi tìm Li-da, cùng với cô ta vào sở đầu máy. Thế anh viết cho
Xéc-gây đi, em sẽ đưa đến. Anh ấy ở đâu? Nếu anh ấy muốn đến gặp anh thì nói là
anh ở đâu được?
Suy nghĩ
một lát, Pa-ven đáp:
- Cứ bảo
anh ấy chiều nay mang khẩu súng đến vườn nhà.
Đến
khuya, Tô-nhi-a mới về, Pa-ven đã ngủ say. Tay ai vuốt trán làm Pa-ven thức
dậy. Tô-nhi-a cười vui sướng:
- Anh
A-rơ-chom sắp đến ngay bây giờ. Anh ấy mới đi về. Có ông cụ đẻ ra Li-da bảo
đảm, nên anh ấy được phép ra ngoài một tiếng. Đầu máy anh ấy lái còn đỗ trong
sở. Em không thể nói được là anh ở đây chỉ bảo anh ấy đến đây, em có việc quan
trọng lắm cần nhắn anh ấy. Kia kìa, anh ấy đã đến rồi!
Tô-nhi-a
chạy ra cổng. A-rơ-chom thấy Pa-ven còn ngỡ là mắt mình trông nhầm, đứng sững
lại ngay trước cửa. A-rơ-chom vào rồi. Tô-nhi-a khép cửa lại để cậu mình bị đau
thương hàn nằm ở bên phòng giấy khỏi nghe tiếng.
Tay
A-rơ-chom ôm chặt lấy Pa-ven, ghì em vào lòng, làm khớp xương Pa-ven kêu răng
rắc:
- Em
Páp-ca của anh!
*
Thế là
quyết định rồi: mai Pa-ven đi. A-rơ-chom thu xếp cho em ngồi vào đầu máy do bác
Bơ-ru-giắc lái đi Ca-da-chin.
A-rơ-chom
thường ngày tính khô khan, đã phải nôn nao trong lòng vì lo lắng cho em, không
biết số phận em ra sao. Bây giờ thì lòng anh dạt dào vui sướng không sao kể
xiết.
- Vậy cứ
thế em nhé. Năm giờ sáng mai, anh đón em ở nhà kho vật liệu. Lúc chất củi lên
tàu thì em trèo lên ngồi luôn. Anh muốn nói chuyện nữa với em, song đến giờ
phải về rồi. Mai anh lại ra tiễn em đi. Bây giờ các anh bị động viên, đang có
biên chế thành tiểu đoàn lính thợ xe lửa, làm việc có lính mang súng đi kèm y
như dưới thời giặc Đức vậy.
Anh từ
giã em ra về.
Bóng tối
trùm xuống rất nhanh. Xéc-gây sẽ đến đây bằng lối cổng vào vườn. Pa-ven đi đi
lại lại trong phòng tối đợi Xéc-gây đến. Tô-nhi-a và mẹ còn ngồi ở đầu giường
cậu Tô-nhi-a.
Pa-ven
và Xéc-gây gặp nhau trong tối: hai bạn siết chặt tay nhau. Cả Va-li-a cũng đến.
Ba người nói chuyện nhỏ:
- Mình
không mang khẩu súng đến cho cậu được. Sân nhà cậu giờ đầy lính ngụy đóng. Xe
ngổn ngang. Chúng đốt lửa giữa sân. Thật chẳng làm thế nào leo lên cây có tổ
quạ được cả. Không may thế đấy.
Pa-ven
nói để bạn yên lòng:
- Thôi
cóc cần súng nữa. Có lẽ thế càng hay. Đi đường có súng, nó tóm được thì lại mất
đầu. Song khi nào lấy được thì cậu phải cố lấy đi nhé. Thế nào cũng lấy đi đấy.
Va-li-a
nhích lại gần:
- Bao
giờ anh đi?
- Mai,
Va-li-a ạ, vào lúc mờ sáng.
- Nhưng
anh làm thế nào trốn ra được, nói cho em nghe với.
Pa-ven
thì thầm kể lại qua loa chuyện vừa xảy ra.
Ba người
trẻ tuổi chia tay nhau thân thiết quá. Xéc-gây không đùa như mọi khi nữa, lòng
bồi hồi cảm động. Giọng Va-li-a nghẹn ngào mãi mới thốt ra:
- Thôi,
anh đi khỏe mạnh, anh Pa-ven nhớ. Đừng quên chúng em đấy!
Bóng hai
người bạn đi ra chìm ngay vào đêm tối.
Trong
nhà lặng lẽ. Chỉ có tiếng đồng hồ buông tiếng tích tắc đều đều không mệt mỏi.
Pa-ven cũng như Tô-nhi-a chẳng ai nghĩ gì đến đi ngủ cả: chỉ còn sáu tiếng nữa
thôi, hai người đã phải xa nhau, và có thể sẽ không bao giờ được thấy lại mặt
nhau nữa. Thời giờ ngắn ngủi thế này, kể lể với nhau làm sao hết được trăm ngàn
ý nghĩ và lời nói mà mỗi người mang nặng trong lòng.
Tuổi
thiếu niên! Tuổi thiếu niên tươi đẹp biết bao, khi bạn còn chưa biết gì đến
khát vọng, mà bạn chỉ mới cảm thấy mơ hồ trong những tiếng đập gấp gấp của trái
tim; khi bàn tay của bạn run rẩy, sờ sợ, rụt nhanh lại, vì vô tình chạm vào
ngực người bạn gái, khi tình bạn của tuổi niên thiếu còn ngăn được lòng bạn không
để đi đến bước cuối của tình cảm. Còn gì trên đời có thể ngọt ngào hơn hai cánh
tay người yêu đang quàng lên cổ bạn và cái hôn của ai nồng cháy, như có luồng
điện phát ra.
Đây là
cái hôn thứ hai từ khi đôi trẻ thân nhau. Ngoài mẹ ra, Pa-ven có được ai âu yếm
bao giờ. Trái lại anh bị đòn, bị đánh nhiều. Và vì thế, anh càng cảm thấy hết
sức thấm thía sự âu yếm của Tô-nhi-a.
Suốt cả
cuộc đời vất vả cay nghiệt, Pa-ven có bao giờ biết trên đời có niềm vui sướng
ấy. Người con gái này đây là hạnh phúc lớn trên đường đời anh đi. Anh ngửi mái
tóc thơm và tưởng chừng như nhìn thấy mắt người yêu.
- Anh
yêu em lắm, Tô-nhi-a ạ. Anh không thể nói hết lòng anh với em được. Anh không
biết nói thế nào.
Bao
nhiêu ý nghĩ quên hết... Tấm thân mềm mại này chiều anh ngoan ngoãn biết bao
nhiêu. Song tình bạn của tuổi thiếu niên vẫn là trên hết!
- Em
Tô-nhi-a, bao giờ yên hàn rồi, anh sẽ làm thợ điện. Nếu bấy giờ em vẫn không
chê anh, nếu thật em yêu anh, chứ không phải chỉ thích cho vui thì anh sẽ là
người chồng tốt của em. Anh sẽ không bao giờ đánh em. Nếu anh mà làm em khổ thì
anh sẽ không sống làm gì.
Và sợ ôm
nhau mà ngủ quên đi trong lòng nhau, đôi trẻ rời nhau, để mẹ khỏi nghĩ đến điều
gì không tốt. Đôi bạn còn hứa với nhau sẽ không bao giờ quên nhau, rồi mới đi
ngủ. Lúc ấy đã quá nửa đêm.
Sáng
sớm, mẹ Tô-nhi-a đánh thức Pa-ven dậy. Anh nhảy thoắt xuống đất.
Giữa lúc
Pa-ven vào phòng tắm lấy áo cũ của mình thay, đi giày và khoác chiếc áo
vét-tông của Đô-lin- nhích ra ngoài, thì bà mẹ đánh thức Tô-nhi-a dậy.
Hai
người vội vã ra đi trong sương mai ẩm ướt; họ đi về phía nhà ga, vòng vào kho
củi. A-rơ-chom đang sốt ruột đợi hai người bên toa than chở đầy củi.
Khói phì
lên phủ mờ cả đầu máy lớn. Đầu máy thong thả lại gần.
Bác
Bơ-ru-giắc từ trong ca-bin nhìn qua cửa sổ.
Phút
biệt ly ngắn ngủi. Pa-ven bíu chắc lấy tay vịn thang xe, trèo bậc sắt lên tàu.
Lên rồi, anh quay nhìn lại. Hai bóng thân yêu đứng ở lối chắn ngang đường tàu:
thân hình cao lớn của A-rơ-chom và bên cạnh là Tô-nhi-a thon thon, nhỏ bé.
Gió mạnh
như giận dữ thổi phần phật vào cổ áo và làm bay ngược mớ tóc bồng màu hạt dẻ
của Tô- nhi-a. Tô-nhi-a vẫy tay, không nén được thổn thức. A-rơ-chom liếc nhìn
cô bé, thở dài:
"Nhất
định hai đứa bé phải lòng nhau rồi. À, tay Pa-ven này, thế mà bảo nó còn bé
bỏng".
Khi con
tàu đã khuất vào đường ngoặt, A-rơ-chom quay lại phía Tô-nhi-a:
- Từ
nay, chúng ta là chỗ thân tình cả.
Và bàn
tay bé nhỏ của Tô-nhi-a lọt thỏm trong bàn tay to tướng của A-rơ-chom.
Từ xa
vọng lại tiếng ầm ầm của con tàu chạy gấp lên.
Thép đã
tôi thế đấy
Chương
VII
Đã một
tuần nay, thành phố bị giao thông hào và dây thép gai đánh đai lấy chung quanh
chi chít như mạng nhện, thức cũng như ngủ đều sống dưới tiếng nổ rền của trọng
pháo và tiếng giòn giã của những loạt súng trường. Chỉ đến đêm khuya lắm, tiếng
súng mới im. Nhưng chốc chốc lại có vài loạt súng vì hoảng mà bắn xé phá tan
yên tĩnh: đấy là các vị trí tiền tiêu bắn dò nhau. Tờ mờ sáng, người ta loay
hoay bên những khẩu đại pháo bố trí ở nhà ga. Khẩu súng há cái mõm đen ra khạc đạn
giận dữ và ghê sợ. Người ta lại hối hả tọng vào những cái mõm ấy những khẩu
phần chì mới. Người lính pháo thủ giật dây; mặt đất rung chuyển. Cách xa thành
phố ba dặm, mé trên một làng do Hồng quân chiếm lĩnh, đạn trái phá bay vèo rú
lên trên không, làm át hết mọi thứ tiếng, rồi rơi xuống bắn tung những mảnh đất
vụn lên trời.
Pháo
binh đỏ đặt trong sân một tu viện Ba Lan lâu đời xây trên ngọn đồi cao ở giữa
làng.
Đồng chí
ủy viên quân sự của khẩu đội tên là Da- mô-chin đang ngủ gật, đầu dựa vào càng
súng, thức choàng dậy, nịt lại dây da mang khẩu Mô-de cho thêm chặt, lắng nghe
tiếng đạn bay, chờ tiếng nổ. Giọng đồng chí sang sảng vang cả sân:
- Các
đồng chí ơi, dậy đi thôi! Mai ta sẽ ngủ nốt.
Các
chiến sĩ ngủ bên những khẩu pháo cũng vùng dậy lẹ như người chỉ huy của mình.
Chỉ có Xi-đô-súc là chậm, miễn cưỡng nhấc cái đầu còn ngái ngủ.
- Bọn
chúng nó đểu thật. Chưa sáng đã sủa lên rồi. Quân súc sinh !
Da-mô-chin
cả cười:
- Nói
làm gì chúng nó, Xi-đô-súc. Quân chúng nó là những phần tử chưa giác ngộ. Chúng
nó có nể gì giấc ngủ của cậu.
Xi
đô-súc càu nhàu ngồi dậy.
Vài phút
sau pháo ta đã giã khỏe nổ đùng đùng trên sân tu viện và bắn phá ầm ầm vào
thành phố Sê-pê-tốp-ca.
Trên
ngọn ống khói nhà máy đường, một tên sĩ quan Pết-lu-ra và tên lính điện thoại
leo lên theo bậc thang sắt bắc bên trong ống khói nhà máy, ngồi trên sàn gỗ
bằng mảnh ván xếp lại.
Ngồi
trên sàn cao, chúng nhìn rõ chung quanh, cả thành phố như nằm trong lòng bàn
tay chúng. Từ trên ngọn ống khói cao ấy, chúng chỉ huy cho pháo bắn. Chúng thấy
rõ từng bước tiến lui của quân đỏ đang vây thành. Ngày hôm ấy, bên hàng quân đỏ
hết sức rộn rịp. Trong ống nhòm nhãn hiệu "Dét-xơ" thấy rõ những đơn
vị của họ hành binh. Trên đường sắt đến ga Pô-đôn, đoàn xe lửa bọc sắt từ từ
tiến lên, vừa đi vừa nã pháo không ngớt. Sau đoàn tàu là những hàng bộ binh.
Quân đỏ mở nhiều đợt xung phong. Song quân nguy bố trí bám chắc lấy ngoại vi
thành phố. Các giao thông hào bốc cháy như hỏa ngục. Tiếng nổ điên cuồng vang
âm không trung, nghe cứ to mãi, và những lúc tấn công thì hóa thành một chuỗi
tiếng gầm rền rú lên liên tiếp. Và bên tuyến bôn-sê-vích bị đạn trút xuống như
mưa lũ. Không thể trấn được sức phản công căng thẳng quá sức chịu đựng của con
người ấy, bên ta phải rút lui để lại trên chiến trường những xác không động
đậy.
Ngày hôm
ấy, những đợt tấn công vào thành phố mỗi lúc một quyết liệt, một dày. Lúc nào
không trung cũng inh lên những loạt súng đại bác, bần bật chuyển động. Đứng từ
ngọn ống khói nhà máy có thể nhìn toàn thể các mặt trận, bọn quan trắc ngụy
thấy rõ những mũi quân bôn-sê-vích có lúc lảo đảo, nép rạp xuống đất, vấp ngã,
song lại vùng dậy tiến lên không gì cưỡng nổi. Bên đỏ gần chiếm được toàn bộ
nhà ga. Ngụy quân tung ra trận tất cả sức dự trữ, nhưng không thể nào lấp được
chỗ thủng ở mặt trận nhà ga. Những hàng quân đỏ lòng đầy quyết tâm mãnh liệt ào
ào tiến vào các phố quanh nhà ga. Trung đoàn ngụy thứ ba có nhiệm vụ giữ nhà ga
đã bị đột kích ác liệt bật ra khỏi những vị trí cuối cùng, bị dồn ra khỏi những
vườn rau, khóm cây mà chúng bố trí, bị chia cắt tứ tung, vội rút chạy về phía
trung tâm thành phố. Hồng quân không để cho quân địch kịp hoàn hồn, không để
cho chúng có thời giờ nghỉ chân, cứ xông lên dùng lưỡi lê quét hết mọi sức
kháng cự và tràn vào các phố như ngọn triều băng băng.
Không
còn sức mạnh nào trên đời có thể giữ Xéc- gây ở lại dưới hầm nhà được nữa. Anh
đang cùng cả nhà và hàng xóm ẩn dưới ấy, những chuyện xảy ra trên đường phố
thúc giục anh chạy lên, ngồi yên không tài nào chịu được. Mặc mẹ quát theo,
Xéc-gây đã nhảy ra khỏi cái hang mát lạnh ấy. Một chiếc xe bọc sắt
Xa-gai-đa-sơ-ny ầm ầm chạy qua mặt nhà, nhả đạn ra tứ phía mở đường cho quân
ngụy Pết-lu-ra đang hoảng vía bỏ chạy tán loạn. Một tên ngụy chạy trốn vào sân
nhà Xéc-gây, vội vã cuống quýt trút hết bao đạn, mũ sắt và khẩu súng, rồi nhảy
qua tường lẩn vào đám vườn rau. Xéc-gây đánh bạo nhìn ra đường. Quân Pết-lu-ra
có chiếc xe bọc sắt yểm hộ chạy trốn theo con đường về phía ga Tây-nam. Đường
vào phố vắng ngắt. Bỗng có một vệ quân đỏ nhảy ra đường cái nằm rạp xuống đất
bắn. Theo sau anh là người thứ hai rồi người thứ ba... Xéc-gây nhìn thấy họ rõ
lắm: họ khom mình vừa chạy vừa bắn. Một vệ quân đỏ, người Trung Quốc, nghe đại
bác nổ vẫn cứ đuổi địch không thèm nằm xuống. Anh ta nước da xạm màu sương gió,
hai mắt sáng rực, phong phanh manh áo cụt tay, thắt lưng đeo băng đạn súng máy,
hai tay lăm lăm lựu đạn. Chạy như bay tiến trước tất cả mọi người là một đội
viên trẻ măng vác súng liên thanh. Đấy là mũi thứ nhất của quân đỏ đột nhập vào
thị xã. Lòng Xéc-gây rộn lên vui sướng. Anh nhảy bổ ra đường, lớn tiếng hô lên:
- Hoan
hô các đồng chí!
Người vệ
quân Trung Quốc bất ngờ đâm sầm phải cậu thiếu niên ấy, tí nữa xô ngã. Anh đã
chực hăng máu giận xô lại nện cậu bé, song thấy vẻ mặt hớn hở của Xéc-gây thì
lại thôi ngay; giọng thở hổn hển, anh quát hỏi:
-
Pết-lu-ra? Nó chạy đâu?
Song
Xéc-gây còn mải chạy đi chỗ khác, không nghe thấy anh hỏi. Xéc-gây nhảy vào sân
nhà, vớ lấy khẩu súng và bao đạn mà tên nguy trút lại, khoác vào người, rồi hối
hả chạy theo đoàn vệ quân đỏ. Mãi đến khi Hồng quân chiếm lĩnh xong nhà ga
Tây-nam, người ta mới nhận ra Xéc-gây. Sau khi đã chiếm được mấy chuyến xe chở
đạn dược và trang bị, đã đuổi địch chạy vào rừng, quân đỏ dừng lại để nghỉ ngơi
và chỉnh đốn lại đội ngũ. Anh đội viên trẻ giữ súng máy lại gần Xéc-gây ngạc
nhiên hỏi:
- Đồng
chí ở đâu đấy?
- Em
người địa phương, ở thành phố này. Em đợi các đồng chí mãi.
Anh em
Hồng quân xúm quanh lấy Xéc-gây. Anh Trung Quốc mỉm cười hí hửng:
- Tồng
chí này tôi biết. Tôi gặp tồng chí ấy hô: "Hoan hô các tồng chí".
Tồng chí ấy là người anh em ta, một người bôn-sê-vích, tồng chí ấy thanh niên,
tốt lắm.
Và anh
ta vui sướng vỗ vào vai Xéc-gây. Lòng Xéc- gây rạo rực sung sướng. Hồng quân đã
ngay từ đầu nhận Xéc-gây như nhận một người thân. Anh cùng với các anh Hồng
quân giương lưỡi lê trần, xung phong chiếm lấy nhà ga.
( Trong
cuộc nội chiến ở Nga có nhiều đồng chí quốc tế (trong đó có Trung Quốc) tham
gia Hồng quân chiến đấu bên cạnh công nhân và nông dân Xô-viết).
Hàng phố
rộn lên. Dân phố, ẩn lâu đã mệt, tức tốc ra khỏi các hầm nhà, xúm đến đầu đường
xem Hồng quân đang tiến vào. Mẹ Xéc-gây và Va-li-a nhìn thấy Xéc-gây: đang đi
trong hàng ngũ Hồng quân, đầu không mũ, vai vác súng, ngang lưng đeo bao đạn.
Bà mẹ
tức giận giơ tay lên trời la lối.
Thằng
Xéc-gây con bà mà dính vào chuyện đánh nhau! Không thể nào như thế được. Thử
nghĩ xem: ban ngày ban mặt, trước mắt tất cả hàng phố mà vai nó vác súng đi
theo người ta diễu binh. Rồi sau này sẽ ra sao, sau này xảy ra chuyện gì thì
làm thế nào? Những ý nghĩ đó làm bà điên người, không nén được nữa, bà quát
lên:
-
Xéc-gây, có xéo ngay về nhà không! Về ngay lập tức! Mày đứng lại tao bảo, thằng
khốn kiếp kia. Ti toe đi bộ đội! Về nhà rồi bà dạy cho mày đi đánh nhau!
Và bà chạy
theo con định lôi lại.
Nhưng
Xéc-gây, chính Xéc-gây mà bà thường củng đầu béo tai, Xéc-gây gườm gườm nhìn
bà. Anh bị mắng thẹn đỏ mặt, nhục quá, ngắt lời mẹ:
- Mẹ la
cũng chẳng được! Con không về đâu.
Và vẫn
rảo bước đi lên.
Bà mẹ
giận sôi người tru tréo:
- Quân
này láo thật. Nó dám mở mồm nói với mẹ nó thế đấy. Được, đã thế mày đừng có bò
về nhà bà nữa nhé!
Xéc-gây
không ngoảnh mặt lại:
- Con
chẳng về nữa đâu.
Bà đứng
sững ở bên đường, ngơ ngác. Những chiến sĩ da rám nắng và người bám đầy bụi đường
diễu qua trước mặt bà. Có tiếng ai chắc nịch nói đùa:
- Má
đừng khóc, má ạ. Chúng con sẽ bầu cậu ấy làm chính ủy.
Cả trung
đội ồ lên cười vui vẻ. Hàng trước của đại đội cất lên giọng đồng ca mạnh mẽ:
Các đồng
chí ơi!Ta đi đều bước.Ra trận tiền, dũng cảm đi lên!Dấn thân mình mở đường tiên
trước.Tới tự do đang chờ ta...
Những
hàng khác hát theo rắn rỏi và giọng Xéc- gây lanh lảnh vang lên trong tiếng hát
chung ấy. Xéc-gây đã tìm được một gia đình mới của mình. Đại đội có thêm một
lưỡi lê, lưỡi lê của Xéc-gây.
Trên
cổng biệt thự nhà Lê-sinh-ski treo một tấm bìa trắng, có đề chữ: "Ủy ban
cách mạng". Bên cạnh là một bức tranh áp-phích đỏ rực: hình một chiến sĩ
Hồng quân trỏ tay và nhìn thẳng vào người qua lại, dưới có hàng chữ: "Anh
đã gia nhập Hồng quân chưa?".
Đêm qua
các cán bộ ban chính trị của sư đoàn đã đem dán những bức áp-phích đó, những
tuyên truyền viên không nói. Ngay cạnh là lời kêu gọi đầu tiên của ủy ban cách
mạng gửi toàn thể nhân dân lao động thành Sê-pê-tốp-ca.
"Các
đồng chí,
Bộ đội
vô sản đã giải phóng thành phố. Chính quyền Xô-viết đã được lập lại Chúng tôi
kêu gọi đồng bào trấn tĩnh.
Lũ khát
máu bài Do-thái đã bị đánh đuổi. Song muốn cho chúng không bao giờ trở lại nữa,
để tiêu diệt hoàn toàn bọn chúng, hãy tham gia đội ngũ Hồng quân. Hãy đem hết
sức ủng hộ chính quyền của nhân dân lao động. Từ nay việc quân chính trong
thành phố do Tư lệnh trưởng đơn vị bảo vệ thành phố chỉ huy. Việc dân chính do
ủy ban cách mạng lãnh đạo.
Chủ tịch
ủy ban cách mạng
ĐÔ-LIN-NHÍCH"
Trong
biệt thự nhà Lê-sinh-ski xuất hiện những người mới đến. Tiếng "đồng
chí" mới hôm qua ai nói đến là mất mạng, hôm nay đi chỗ nào cũng nghe
thấy. Nghe tiếng "đồng chí" ấy, lòng mới rộn ràng xúc động làm sao.
Đô-lin-nhích
thì không còn biết giấc ngủ, biết nghỉ ngơi là gì.
Người
thợ mộc ấy đang tổ chức chính quyền cách mạng.
Trên
cánh cửa một phòng nhỏ của tòa biệt thự, dán một mảnh giấy đề bằng bút chì:
"Đảng ủy". Nơi đây, đồng chí I-gơ-na-chi-ê-va đang làm việc. I-gơ- na-chi-ê-va
là một cán bộ phụ nữ bình tĩnh, vững vàng. Ban chính trị sư đoàn giao cho đồng
chí và đồng chí Đô-lin-nhích nhiệm vụ tổ chức chính quyền Xô-viết
Mới qua
một ngày đã có đủ những người giúp việc ngồi trong các phòng giấy; tiếng máy
chữ lách cách; hội đồng cung cấp lương thực đã được thành lập. Phụ trách hội
đồng này là Pư-gi-ki, tính nóng nảy sôi nổi. Anh đã làm thợ máy phụ ở xưởng
đường. Với đức tính kiên quyết hiếm có, ngay từ những ngày đầu thiết lập chính
quyền Xô-viết, anh công nhân người Ba Lan ấy đã đả ngay bọn công chức cao cấp
xưởng đường, một lũ giấu mặt ngầm nuôi thù sâu đối với những người bôn-sê-vích.
Trong
hội nghị xí nghiệp, anh đấm mạnh tay xuống bàn, nói với anh em thợ, những lời
thô cộc bằng tiếng Ba Lan, rắn chắc và không khoan nhượng:
- Có
điều chắc chắn là cuộc đời trước đây đã tiệt hẳn rồi. Cha chúng ta, cả chúng ta
nữa, đã suốt đời hùng hục làm thuê cho thằng bá tước Pô-tô-ski. Thế là đủ lắm
rồi. Chúng ta đã xây những tòa lâu đài cho nó, thế mà bá tước "chí tôn chí
kính" chỉ cho chúng ta vừa vặn đủ để khỏi chết đói nhăn răng, đủ sống nai
lưng mà đi làm khổ sai cho chúng nó.
Biết bao
nhiêu năm trời rồi, tất cả lũ bá tước Pô- tô-ski và cả bọn hoàng thân
Xan-gút-cô phè phỡn sống bám trên lưng chúng ta rồi? Ở đây, trong chúng ta
không có khối những thợ Ba Lan bị thằng Pô-tô-ski bóc lột, róc xương, bòn tủy
cũng như bao nhiêu anh em thợ Nga và U-cơ-ren khác đấy ư? Vậy mà có bọn tay sai
của lũ quý tộc tung ra trong công nhân những tin đồn xảo quyệt. Chúng nó bảo
chính quyền Xô- viết sẽ bóp chặt tất cả mọi người.
Đấy là
luận điệu vu khống đểu cáng nhất, các đồng chí ạ. Chưa bao giờ anh em thợ thuộc
mọi thành phần dân tộc được hưởng nhiều quyền tự do như ngày nay. Tất cả vô sản
là anh em. Nhưng còn đối với bọn chủ, bọn quý tộc, đối với tụi chúng nó thì ta
sẽ bóp chặt chúng lại, các đồng chí có thể tin nhất định là như thế.
Tay anh
lại vung lên, rồi lại đập mạnh xuống cạnh bàn:
- Kẻ nào
bắt chúng ta phải làm đổ máu những người anh em của chúng ta? Bọn vua quan, từ
bao nhiêu thế kỷ nay, đem nông dân Ba Lan đánh dân Thổ Nhĩ Kỳ và bao giờ cũng
đem một dân tộc này xông vào đánh giết cướp phá một dân tộc khác. Biết bao
nhiêu mạng người bị tàn sát, biết bao tai họa trút xuống đầu nhân dân. Kẻ nào
cần chuyện giết người như vậy? Có phải chúng ta không? Nhưng rồi chúng ta sẽ
làm cho không còn những chuyện như thế nữa. Bọn hút máu loài người đã hết thời
rồi. Người bôn-sê-vích đã tung ra khắp thế giới những câu nói làm bọn tư sản
khiếp sợ: "Vô sản toàn thế giới, liên hiệp lại!" Có thế chúng ta mới
cứu đời chúng ta được. Có thế ta mới hy vọng được có ngày mai sung sướng, khi
tất cả thợ thuyền đã đoàn kết bốn bể một nhà. Các đồng chí, hãy gia nhập Đảng
cộng sản!
Cũng sẽ
có một nước Cộng hòa Ba Lan, nhưng là một nước Cộng hòa Xô-viết. Một nước Cộng
hòa không có lũ Pô-tô-ski, lũ chúng nó thì chúng ta sẽ tiêu diệt đến tận gốc
rễ. Trong nước Ba Lan Xô-viết đó, tự chúng ta sẽ làm chủ. Có ai là không biết
bạn nghề của chúng ta là Bơ-rô-ních? Anh ấy giờ được chỉ định làm ủy viên nhân
dân phụ trách xí nghiệp chúng ta. Bài hát chính thức của chúng ta nói sao?
"Nay mai cuộc đời của toàn dân khác xưa. Bao nhiêu lợi quyền tất qua tay
mình". Thật như thế đấy. Các đồng chí, đối với chúng ta sẽ là những ngày
vui như hội. Nhưng, các đồng chí đừng có nghe lời của lũ rắn độc giấu đầu! Nếu
lòng tin cậy của giai cấp công nhân ta có thể giúp chúng ta làm được thì chúng
ta sẽ làm cho các dân tộc trên thế giới đoàn kết thân yêu lẫn nhau.
Những
lời nói mới lạ đó, anh đã nói ra từ đáy lòng giản dị của người công nhân.
Khi anh
nói xong, từ trên diễn đàn bước xuống, đám thanh niên hết sức cảm tình nhiệt
liệt hoan hô anh, biểu đồng tình với anh.
Nhưng
những người lớn tuổi chưa dám công khai tán thành. "Biết đâu đấy? Nhỡ mai
bôn-sê-vích lại rút lui, thì rồi lại phải vạ miệng. Nếu không bị treo cổ thì
chắc ít ra cũng bị đuổi khỏi nhà máy".
Ủy viên
nhân dân phụ trách giáo dục là ông giáo Sê-nô-pư-ski, người gầy, mảnh khảnh, bé
loắt choắt. Hiện nay trong số các giáo viên địa phương chỉ mới có Sê-nô-pư-ski
là người hết lòng với bôn-sê-vích mà thôi.
Đại đội
"công tác đặc biệt" đóng đối diện trụ sở ủy ban cách mạng, làm trách
nhiệm bảo vệ ủy ban. Chiều đến, một khẩu súng máy Mắc-xim, với băng đạn lòng
thòng như con rắn, đặt chồm chỗm ngay trước cửa, sẵn sàng đối phó với mọi
chuyện bất trắc. Bên cạnh khẩu súng máy, hai chiến sĩ đứng gác cầm súng trường.
Nữ đồng
chí I-gơ-na-chi-ê-va đến trụ sở ủy ban thì để ý ngay đến người vệ quân đỏ trẻ
măng trong số hai người đó.
- Đồng
chí bao nhiêu tuổi?
- Tôi
mười sáu rồi.
- Đồng
chí người địa phương?
Anh lính
trẻ mỉm cười:
- Vâng,
tôi vào bộ đội mới hôm kia, giữa lúc ta đang đánh vào thành phố.
I-gơ-na-chi-ê-va
nhìn kỹ người chiến sĩ trẻ:
- Ông cụ
đẻ ra đồng chí làm gì?
- Thợ
máy phụ.
Giữa lúc
ấy, Đô-lin-nhích cùng với một quân nhân nào nữa bước vào biệt thự. Nữ đồng chí
I-gơ-na-chi- ê-va quay lại nói với Đô-lin-nhích:
- Anh
này, tôi đã tìm được người cán bộ tổ chức cho khu đoàn thanh niên cộng sản rồi
đó. Đồng chí này là người địa phương.
Đô-lin-nhích
đưa mắt nhìn Xéc-gây:
- À, té
ra con bác Bơ-ru-giắc! Còn đợi gì nữa, em đi tổ chức bọn trẻ lại.
Xéc-gây
ngạc nhiên, nhìn các đồng chí lãnh đạo:
- Thế
còn đại đội tôi?
Đô-lin-nhích
đã chạy lên bậc thềm còn ngoái lại:
- Việc
đó đã có bọn mình thu xếp.
Chiều
hôm sau, Đoàn ủy địa phương của Đoàn thanh niên cộng sản U-cơ-ren được thành
lập.
Cuộc đời
mới ập đến bất ngờ. Xéc-gây bị cuốn vào cơn gió lốc của phong trào, say sưa
hiến tất cả cho phong trào. Anh chẳng nghĩ gì đến gia đình, tuy nhà ở ngay gần
đây thôi.
Xéc gây
đã thành một người bôn-sê-vích. Có đến mười lần anh rút trong túi ra xem mảng
bìa trắng có ghi dòng chữ Đảng cộng sản bôn-sê-vích U-cơ-ren chứng nhận anh là
đoàn viên thanh niên cộng sản và bí thư cấp ủy. Ai mà có ý không tin điều đó
thì cứ nhìn thắt lưng Xéc-gây khắc biết, thắt lưng đeo bao súng may tạm bằng
vải bạt trong có khẩu súng ngắn Man-li-khe rất oai, món quà của Pa-ven thân
thiết gửi lại. Đó là một thứ giấy chứng minh không gì giàu sức thuyết phục hơn.
Chà, cậu Pa-ven lại không có ở đây mới tiếc làm sao!
Suốt cả
ngày, Xéc-gây chạy công tác của ủy ban cách mạng giao cho. Giờ thì nữ đồng chí
I-gơ-na-chi- ê-va đang đợi anh. Hai người sẽ đi lên ga, vào ban chính trị sư
đoàn, lấy tài liệu tuyên truyền và sách báo cho ủy ban cách mạng. Xéc-gây chạy
bổ ra đường. Đồng chí cán bộ ban chính trị ngồi xe hơi đợi hai người ngay ngoài
cửa ủy ban.
Đường
lên ga khá xa. Ban tham mưu và ban chính trị của sư đoàn U-cơ-ren Xô-viết thứ
nhất đóng ngay trên các toa xe lửa nhà ga. Tranh thủ lúc đi đường,
I-gơ-na-chi-ê-va hỏi Xéc-gây:
- Hôm
nay về ngành của chú, chú đã làm được gì rồi. Đã gây được cơ sở chưa? Chú phải
tuyên truyền vào các bạn bè của chú, những con em công nhân ấy. Không chậm trễ
được, phải tổ chức ngay nhóm thanh niên cộng sản. Ngay ngày mai chúng ta sẽ
thảo và cho in lời kêu gọi của Đoàn thanh niên cộng sản. Sau đó tập hợp thanh
niên mít-tinh ở rạp hát. Lát nữa đến ban chính trị, chị sẽ giới thiều với chú
cô Ri-ta Uất-chi-nô-vích. Nếu chị không lầm thì cô ta phụ trách công tác thanh
niên thì phải.
Ri-ta là
một thiếu nữ mười tám tuổi, tóc nâu cắt ngắn, mặc chiếc áo va-rơ ka-ki mới,
ngang lưng có thắt dây da nhỏ bản. Gặp Xéc-gây, Ri-ta đã nói cho anh nghe rất
nhiều điều mới và hứa giúp Xéc-gây trong công tác. Khi Xéc-gây ra về, Ri-ta đã
đưa cho anh một bó tài liệu dày, và đặc biệt là có giao tận tay anh một cuốn
sách nhỏ: cương lĩnh và điều lệ của Đoàn thanh niên cộng sản.
Mãi tới
khuya, nữ đồng chí I-gơ-na-chi-ê-va và Xéc- gây mới về đến ủy ban cách mạng. Về
đến nơi thì Va-li-a đang đứng đợi ở vườn, trông thấy anh là gay gắt trách ngay:
- Gớm,
anh không biết xấu. Thế nào, anh định từ bỏ hẳn nhà hay sao? Tại anh cho nên mẹ
khóc mấy ngày, thầy giận lắm. Nếu cứ để thế mãi thì không tốt đâu.
- Không
hề gì đâu, Va-li-a ạ. Anh thật tình hết sức bận, không có thời giờ về nhà, anh
nói thật đấy. Hôm nay nữa anh cũng không về nhà đâu. Nhưng Va-li-a ơi, anh cần
nhờ em việc này. Em đi vào đây. Anh phải nói với em mới được.
Va-li-a
khó mà nhận ra đấy là anh mình nữa. Xéc gây thay đổi hẳn, hình như có ai bắt
điện vào người anh.
Xéc gây
kéo em ngồi xuống ghế đâu đấy, rồi đi thẳng ngay vào câu chuyện.
- Chuyện
thế này đây. Em phải vào Đoàn. Em không hiểu à? Vào Liên đoàn thanh niên cộng
sản. Đoàn do anh làm chủ tịch. Em không tin à? Đây đọc đi!
Va-li-a
đọc chứng minh thư và sửng sốt nhìn anh:
- Em vào
Đoàn thì làm gì được?
Xéc-gây
dang rộng cánh tay:
- Làm gì
à? Em tưởng không có việc cho em làm à? Đây này, bà cụ non ạ, mấy đêm nay là
anh không ngủ. Phải ra sức tuyên truyền. Nữ đồng chí I-gơ-na- chi-ê-va bảo là
sẽ tập hợp tất cả thanh niên ở nhà hát để giải thích cho họ biết về chính quyền
Xô-viết. Đồng chí ấy lại bảo anh phải đọc diễn văn. Anh thì anh nghĩ rằng nữ
đồng chí ấy đã lầm, vì anh chẳng biết đọc diễn văn ra sao, giao cho anh thì đến
hỏng mất... Sao, em nghĩ về Đoàn thế nào?
- Em
không biết thế nào. Nếu vào thì mẹ lại càng giận hơn nữa thôi.
-
Va-li-a ạ, em đừng có nghe mẹ. Mẹ không hiểu tí gì đâu. Mẹ chỉ nghĩ có một
điều: giữ rịt con cái ở bên mình. Kể thì không phải là mẹ không ưa chính quyền
Xô-viết. Trái lại, mẹ còn cảm tình nữa là đằng khác. Song mẹ chỉ muốn cho con
cái nhà khác đánh nhau ngoài mặt trận, chứ không phải là con mình. Như thế có
đúng không? Em có nhớ anh Giu-khơ-rai nói gì với chúng ta không? Em thử xem
Pa-ven, Pa- ven có nghe mẹ cậu ấy đâu. Bây giờ chúng ta có quyền sống cho ra
sống. Va-li-a ạ, em không thể từ chối việc vào Đoàn được. Kể hai anh em mình mà
cùng công tác thì tốt biết chừng nào. Em hoạt động trong đám con gái, còn anh
công tác bọn con trai. Còn thằng quỷ Cơ-lim-ca tóc đỏ, anh sẽ kết nạp nó ngay
hôm nay. Em quyết định đi nào. Sao... em vào hay không? Đây quyển sách này sẽ
giải thích tất cả cho em mọi điều.
Xéc-gây
móc túi lấy cuốn sách đưa cho em. Va-li- a nhìn anh không rời mắt, thấp giọng
hỏi anh:
- Nhưng
nhỡ bọn Pết-lu-ra nó trở lại thì sẽ ra sao hở anh?
Lần đầu
tiên Xéc-gây nghĩ đến điều có thể xảy ra đó.
- Nó trở
lại ấy à, anh thì thế nào cũng đi với anh em rồi. Nhưng còn em thì thế nào nhỉ?
Mẹ chắc sẽ khổ lắm. - Nói đến đây Xéc-gây lặng người đi, im bặt.
- Anh cứ
ghi tên em vào, anh Xéc-gây ạ, nhưng giữ kín đừng cho mẹ biết, cũng đừng cho ai
biết cả. Chỉ riêng anh và em biết thôi. Em sẽ giúp anh mọi việc nhưng đừng cho
ai biết cả thì lợi hơn.
- Em nói
phải đấy, Va-li-a ạ.
Giữa lúc
đó, I-gơ-na-chi-ê-va bước vào phòng.
- Đồng
chí I-gơ-na-chi-ê-va, đây là Va-li-a, em gái tôi. Tôi đã nói chuyện với Va-li-a
về lý tưởng của ta. Va-li-a hoàn toàn đủ tiêu chuẩn vào Đoàn, đồng chí ạ. Nhưng
chỉ phải cái là mẹ chúng tôi khó tính. Đồng chí xem có thể kết nạp Va-li-a mà
giữ kín không cho ai biết được không? Vì giá thử ta có phải rút lui, tôi thì dễ
lắm, tôi thì thế nào cũng vác súng đi rồi, nhưng còn Va-li-a, nó thương mẹ
không nỡ rời đi được.
Nữ đồng
chí I-gơ-na-chi-ê-va ngồi ở cạnh bàn, lắng tai nghe Xéc-gây, rồi nói:
- Kết
nạp như thế cũng được. Mà lại càng tốt nữa.
*
Rạp hát
đầy chật đám thanh niên ồn ào. Họ thấy có áp-phích dán báo có mít tinh thì kéo
nhau đến đây. Đội nhạc của công nhân máy đường đến giúp vui. Công chúng hôm nay
gần như gồm rặt học trò ly-xê cả trai lẫn gái, và học sinh trường tiểu học.
Họ kéo
nhau đến đây vì mít-tinh thì ít, mà vì nghe nói có biểu diễn văn nghệ thì
nhiều.
Màn kéo
lên. Đồng chí Ra-din bí thư quận đoàn, người nhỏ, gầy, mũi nhọn nhọn vừa mới ở
quận về bước ra sân khấu. Đồng chí nói được thính giả chăm chú nghe, nói về
cuộc đấu tranh đang tràn lan khắp nước và kêu gọi thanh niên đoàn kết chung
quanh Đảng cộng sản. Đồng chí nói như một tay hùng biện thật, song bài nói lủng
củng nhiều danh từ phức tạp như "mác-xít chính phái", "xã hội vị
chủng" v.v..., những chữ ấy tất nhiên người nghe không hiểu nghĩa là gì
cả.
Đồng chí
nói xong được vỗ tay ran tán thưởng. Đồng chí nhường lời cho Xéc-gây, rồi đi về
ngay.
Cái việc
mà Xéc-gây rất ngại đã đến. Bài nói chưa chuẩn bị xong. "Nói gì? Nói về
cái gì?". Xéc-gây cố nghĩ ra lời mà nói, song chẳng ra được câu gì hết,
đầu óc đảo lộn rối bời.
Chị
I-gơ-na-chi-ê-va ngồi ở bàn chủ tịch khẽ nhắc Xéc-gây: "Nói về tổ chức chi
đoàn".
Xéc-gây
liền nói ngay vào các vấn đề công tác thực tế.
- Tất cả
các đồng chí đã nghe rõ rồi. Bây giờ chúng ta cần thành lập chi đoàn. Vậy ai
tán thành đề nghị của tôi?
Cả phòng
trở nên im lặng.
Ri-ta đỡ
lời cho Xéc-gây, Ri-ta bắt đầu nói về tổ chức thanh niên ở Mát-xcơ-va. Còn
Xéc-gây thì ngượng nghịu đứng tránh ra bên.
Thái độ
của người nghe có vẻ thờ ơ đối với việc tổ chức chi đoàn làm cho Xéc-gây thêm
bối rối. Anh hằn học nhìn cử tọa. Ri-ta nói, thính giả cũng không chú ý nghe.
Thằng Da-li-va-nốp thì nhìn Ri-ta có vẻ khinh ra mặt, hắn ghé tai thì thầm cái
gì với con bé Li-da. Bọn học trò con gái lớp trên ở ly-xê, mũi bé bằng tí đánh
phấn, thì ngồi ở mấy hàng ghế đầu, liếc ngang, liếc dọc, những cái liếc giết
người. Bọn nó nói chuyện thì thào với nhau không dứt. Ở một góc rạp, gần chân
thang bước lên sân khấu là nhóm thanh niên Hồng quân nhà mình, và giữa đám anh
em ấy, Xéc-gây nhận ra anh chàng đội viên súng máy quen biết. Anh ta ngồi gần
mép sân khấu, đang bực dọc lắm, đầy căm tức nhìn con Li-da và con An-na diện
ngất trời. Cả hai đứa đang ngang nhiên tán chuyện với kép chẳng biết ngượng là
gì.
Cảm thấy
mình nói không ai nghe, Ri-ta liền kết luận nhanh bài nói và nhường lời cho chị
I-gơ-na- chi-ê-va. Tiếng nói ôn tồn của chị làm phòng họp yên lặng chăm chú.
Chị nói:
- Các
đồng chí thanh niên, các đồng chí mỗi người hãy suy nghĩ kỹ những điều nghe
được tối nay. Tôi tin chắc rằng trong số các đồng chí sẽ có những người đến với
cách mạng để làm những chiến sĩ tích cực, chứ không phải là những khán giả xem
chơi. Đoàn thanh niên sẵn sàng mở cửa đón các đồng chí, tùy các đồng chí quyết
định lấy. Để các đồng chí tự mình phát biểu ý kiến của mình thì hơn. Xin mời
những ai muốn phát biểu lên phát biểu ý kiến.
Phòng
họp lại im lặng. Ở tít hàng ghế cuối phòng, có tiếng vang lên:
- Tôi
xin nói!
Một
thanh niên mắt hơi lác, trông như con gấu con, bước lên diễn đàn. Thanh niên ấy
là Mi-sa Lép-súc.
- Đồng
chí vừa rồi đã nói thế thì tôi xin có ý kiến. Nếu cần ủng hộ những người
bôn-sê-vích thì tôi không bao giờ từ chối. Đồng chí Xéc-gây đã biết tôi đấy,
tôi xin ghi tên vào Đoàn thanh niên cộng sản.
Xéc-gây
mỉm cười, mặt mày tươi rạng.
Anh nhảy
ra đứng giữa sân khấu:
- Tôi
biết đồng chí này. Mi-sa là một thanh niên của ta. Cha anh là thợ bẻ ghi, bị xe
lửa kẹp chết, vì thế cho nên anh không được đi học. Các đồng chí xem đấy anh
hiểu ngay nhiệm vụ phải làm, tuy chẳng có học qua ly-xê nào cả.
Cử tọa
la ó nhao nhao lên. Một cậu học trò tóc uốn quăn xin phát biểu: trò ấy tên là
Ô-cu-sếp, con lão dược sĩ. Ô-cu-sếp xốc áo đứng dậy nói:
- Xin
lỗi các đồng chí, chứ tôi không hiểu người ta muốn đòi chúng tôi làm gì. Muốn
chúng tôi làm chính trị ư? Vậy thì bao giờ chúng tôi mới được học? Chúng tôi
phải học cho xong ly-xê. Vâng, nếu các đồng chí mời chúng tôi vào hội thể thao
hay cùng nữa vào câu lạc bộ để đọc sách báo thì chúng tôi không có chối từ.
Song đi làm chính trị để rồi nhỡ ra thời thế thay đổi bị treo cổ ư? Xin lỗi các
đồng chí thôi. Tôi dám chắc rằng chẳng có ai đồng ý đi làm chuyện đó cả đâu.
Tiếng
cười rộ khắp gian phòng. Ô-cu-sếp bước xuống và ngồi lại chỗ. Anh bộ đội giữ
súng máy hùng hổ kéo chụp mũ cát-két xuống trán, nhảy lên chỗ diễn đàn tức giận
quắc mắt nhìn khắp lượt các dãy ghế, rồi thét lên:
- Chúng
mày cười à, hở đồ khốn nạn?
Đôi mắt
rừng rực cháy như hai cục than hồng, anh vừa nói vừa thở, giọng nói và toàn
thân run lên tức giận:
- Tên
tôi là Giác-ky I-văng. Tôi không biết cha mà cũng không biết mẹ tôi là ai. Tôi
là một đứa trẻ mồ côi, sống cầu bơ cầu bất, ngày lang thang hè phố, đêm lăn ra
ngủ ở bờ giậu bờ rào. Đói khát không có chỗ nương thân. Đời khổ sở như chó, chứ
không như hạng chúng mày toàn là con cái những nhà giàu sụ. Ngày nay chính
quyền Xô-viết đến rồi. Các anh Hồng quân thu nạp tôi vào một trung đội đã nuôi
tôi, cho ăn, cho mặc, cho giày đi, dạy cho tôi học, và chủ yếu là đã làm cho
tôi giác ngộ. Nhờ đó mà tôi thành một người bôn-sê-vích và tôi nguyện làm một
người bôn- sê-vích cho đến chết. Tôi, tôi biết lắm, vì sao phải chiến đấu. Vì
chúng tôi, vì những người cùng khổ, vì chính quyền công nhân. Chúng mày ngồi
đấy mà nhạo báng, mà cười hí như một đàn ngựa, chúng mày không biết là ngay sát
thành phố này, hai trăm đồng chí đã ngã, đã vĩnh viễn hy sinh... - Nói đến đây,
giọng Giác-ky rung lên như một dây đàn kéo căng. - Những đồng chí đó đã không
hề do dự, đã hiến cả đời mình cho hạnh phúc của chúng ta, cho sự nghiệp của
chúng ta... Và trên khắp đất nước, biết bao nhiêu đồng chí nữa đã hy sinh trên
các mặt trận. Thế mà giữa lúc đó, bọn chúng mày còn ngồi yên, đỏng đảnh, ngoảnh
mặt đi...
Rồi
Giác-ky, quay mặt về phía chủ tịch đoàn, giơ tay chỉ đám cử tọa:
- Các
đồng chí lại đi kêu gọi những quân ấy ư? Đồ chúng nó mà lại hiểu được hay sao?
Không! Một đứa thừa ăn với một người chết đói không đi đôi với nhau được. Mấy
trăm mặt mà chỉ có một tiếng đáp lại chúng ta thôi. Bởi vì đấy chính là tiếng
nói của một cậu bé mồ côi cùng khổ. - Anh quay lại phía cử tọa hét lên giận dữ.
- Còn hạng chúng mày thì chúng tao không cần đến mặt chúng mày. Chúng tao không
phải cầu xin chúng mày ủng hộ! Đồ chúng mày chỉ làm vướng cẳng chúng tao thôi.
Hơi thở
hầm hập, Giác-ky kết luận:
- Những
quân này, chỉ đem lia quách một băng đi cho rảnh !
Anh từ
diễn đàn chạy xuống chẳng thèm nhìn ai, bước thẳng ra ngoài cửa.
Chủ tịch
đoàn không một ai ở lại dự dạ hội. Trên đường về ủy ban cách mạng, Xéc-gây nói,
giọng chán nản:
- Thật
là nhỡ tàu. Giác-ky nó nói thế mà đúng. Chẳng được tích sự gì, cái đám học sinh
ấy. Lũ chúng nó, thật ghét mặt.
I-gơ-na-chi-ê-va
ngắt lời:
- Điều
đó không lấy gì làm lạ: hầu hết không phải là thanh niên vô sản. Phần lớn hoặc
là đám thanh niên tiểu tư sản hoặc là lớp trí thức thành thị, lũ thanh niên
nhởn nhơ. Phải tiến hành công tác ở trong quần chúng thanh niên công nhân. Dựa
vào đám thanh niên máy cưa và máy đường. Song, cuộc mít-tinh không vô ích đâu:
trong anh chị em học sinh có những phần tử tốt đấy.
Ri-ta
cũng đồng ý với I-gơ-na-chi-ê-va:
-
Xéc-gây ạ, nhiệm vụ chúng ta là không ngừng tuyên truyền in sâu vào óc mỗi
người những tư tưởng và những khẩu hiệu của chúng ta. Mỗi việc xảy ra, Đảng
phải giải thích bình luận cho quần chúng cần lao hiểu. Chúng ta sẽ tổ chức một
loạt những cuộc mít-tinh, những cuộc hội nghị, những cuộc đại hội. Ban chính
trị đang mở hội nhà hát mùa hè ở trên ga. Ít lâu nữa sẽ có một chuyến tàu tuyên
truyền đến. Lúc đó chúng ta có thể phát triển phong trào. Xéc-gây hãy nhớ lời
Lê-nin. Lê-nin đã nói: chúng ta sẽ không bao giờ thắng được, nếu ta không lôi
cuốn vào cuộc đấu tranh những khối đông đảo quần chúng cần lao.
Xéc-gây
đưa Ri-ta về nhà ga thì đã khuya. Lúc bắt tay từ giã nhau, anh nắm lấy bàn tay
Ri-ta, siết rất chặt và giữ trong tay mình một giây. Ri-ta thoang thoáng mỉm
cười.
Trước
khi về trụ sở, Xéc-gây còn tạt thăm nhà.
Mẹ anh
la lối om sòm, anh vẫn im không nói. Nhưng đến khi cha cũng nói chen vào thì
anh không giữ được nữa, quay ra nói lại, khiến cha không còn biết nói thế nào.
- Thầy
để cho con nói. Con hỏi thầy cái ngày quân Đức ở đây thầy bỏ việc, bãi công,
lại thịt cả thằng lính gác trên xe lửa nữa thì thầy có nghĩ đến nhà không? Thầy
có nghĩ chứ, song thầy vẫn làm bởi vì ý thức của người thợ bắt thầy phải làm
như thế. Thì ngày nay, con cũng nghĩ như thầy, con cũng nghĩ đến nhà. Con biết,
nếu quân ta phải bỏ đất này mà đi thì nhà vì con cũng có thể bị chúng làm rầy
đấy. Song, nếu chúng con đánh thắng, Hồng quân đánh thắng thì thắng lợi là
thắng lợi chung của giai cấp công nhân ta. Con không thể cứ khoanh tay ngồi ở
nhà được, thầy ạ. Thầy chắc hiểu cho con. Thế mà nhà còn cứ mè nheo con làm gì?
Thầy biết con đi vào con đường phải, thầy phải nâng đỡ con, giúp con mới phải
chứ. Đằng này, thầy lại cũng nhiếc móc con. Con xin thầy nghĩ lại, thầy đừng
nói con nữa, thầy không nói con thì con tin là mẹ con cũng thôi không kêu nữa.
Đôi mắt
xanh và trong của Xéc-gây nhìn thẳng vào cha, dịu dàng mỉm cười, tin chắc là
mình có lý.
Bác
Bơ-ru-giắc ngồi trên ghế dài, bối rối, nhếch đôi ria mép rậm và chòm râu đâm
tua tủa cười xòa, lộ ra hai hàm răng vàng khè.
- Thằng
quái, mày lại định dạy khôn tao đấy hả? Mày tưởng mày giờ có súng thì tao sợ
không dám đánh đòn mày đấy chắc?
Trong giọng
nói của bác không có gì là đe dọa cả. Lúng ta lúng túng, bác chìa bàn tay nổi
chai ra bắt chặt tay con:
- Thôi,
con đi. Con đang đi lên chả nhẽ thầy lại hãm con lại. Chỉ cốt một điều là đừng
có quên chúng tao, thỉnh thoảng con xin phép anh em về nhà chơi, Xéc-gây nhé!
Bấy giờ
là đêm. Cánh cửa mở hé hắt ra một vệt ánh sáng chiếu lên những bậc thềm. Trong
gian phòng lớn kê ghế đi-văng đệm mềm lót da thú non, năm người ngồi quanh
chiếc bàn giấy rộng nhà lão luật sư Lê-sinh-ski. ủy ban cách mạng đang họp ở
đấy. Đô-lin-nhích, I-gơ-na-chi-ê-va, chủ tịch ủy ban đặc biệt là Chi-mô-sen-cô
đội mũ lông, trông giống như người dân Kiếc-ghi, và hai ủy viên ủy ban cách
mạng là Su-đích, công nhân đường sắt, người cao lêu nghêu như cây sào, và anh
công nhân sở đầu máy xe lửa mũi tẹt tên là Ô-sta-súc.
Đô-lin-nhích,
ngả người xuống bàn, nhìn chằm chằm thẳng vào mặt nữ đồng chí I-gơ-na-chi-ê-va,
giọng khàn khàn, dằn từng tiếng:
- Phải
bảo đảm cung cấp cho mặt trận. Công nhân cũng cần ăn. Thế mà từ khi ta vào đây,
bọn nhà buôn, bọn đầu cơ tăng vọt giá cả. Chúng không chịu bán hàng lấy tiền
Xô-viết, mà chỉ nhận lấy giấy bạc "Ni- cô-lai" hoặc giấy bạc
"Kê-răng-ski" thôi. Ngay hôm nay đây, ta phải định giá các mặt hàng.
Chúng ta cũng hiểu chán là bọn đầu cơ không chịu bán theo giá ta hóa giá đâu.
Thế nào chúng cũng găm lại. Lúc đó ta sẽ khám xét và trưng thu hết hàng của bọn
bóc lột ấy. Không thể cứ nhẹ tay mãi được. Ta không thể để yên mãi cho anh chị
em công nhân chết đói được. Đồng chí I-gơ-na-chi-ê-va khuyên chúng ta thận trọng,
chớ có làm mạnh quá. Tôi thì tôi gọi ngay cái lối dè dặt ấy là tính chất nhu
nhược của trí thức đấy. l-gơ-na-chi-ê-va đừng giận. Tơi thấy thế nào thì nói
như thế. Vả chăng, ta có làm gì các nhà buôn nhỏ và bà con buôn thúng bán mẹt
đâu. Người ta báo cho tôi biết trong nhà của lão chủ quán Dô-na có một cái hầm
bí mật. Trước khi quân Pết-lu-ra tới, bọn buôn sụ đã giấu ở đấy nhiều hàng tích
trữ lắm.
(Giấy
bạc "Ni-cô-lai : giấy bạc của Nga hoàng. Giấy bạc "Kê-răng-ski: tiền
của chính phủ lâm thời- chính phủ tư sản phản động)
Đô-lin-nhích
đưa mắt nhìn Chi-mô-sen-cô có vẻ châm biếm, Chi-mô-sen-cô hỏi lại một cách ỉu
xìu:
- Sao
cậu biết được?
Thấy
Đô-lin-nhích biết mọi chuyện trước cả mình, Chi-mô-sen-cô đâm ra bực bội vì
đáng lẽ ra anh là người phải biết những chuyện đó trước tiên. Đô-lin- nhích
cười:
- Hê hê.
Tớ biết tất, ông anh ạ, - ngừng một lát, anh tiếp: Tớ không những biết cái hầm
mà lại còn biết cả chuyện hôm qua cậu và đồng chí lái xe của sư đoàn trưởng đã
tu cạn với nhau một nửa lít rượu nữa kia.
Chi-mô-sen-cô
ngồi không yên trên ghế. Nước da mặt vàng vàng bỗng đỏ ửng lên. "Chà!
Thánh thật!" Chi-mô-sen-cô kêu lên giọng đầy khâm phục, nhưng nhìn thấy
I-gơ-na-chi-ê-va cau mày, thì lại im ngay. Rồi nhìn Đô-lin-nhích nghĩ thầm:
"Gớm, thằng cha thợ mộc này quỷ quái thật. Chắc lại có tình báo riêng gì
đây".
Tiếng
Đô-lin-nhích nói tiếp:
- Chính
chú bé Xéc-gây đã cho tôi biết đấy. Xéc- gây có người bạn làm ở hàng cơm nhà
ga. Những người nấu bếp kể cho bạn Xéc-gây biết là trước kia lão chủ Dô-na giao
hàng cho họ, cần bao nhiêu cũng có. Hôm qua thì Xéc-gây đã có tin chắc chắn:
hầm thì có hẳn đi rồi, nhưng phải biết hầm đó ở đâu mà tìm. Đấy, Chi-mô-sen-cô
hãy chọn một số anh em đi sục ngay đi bảo cả Xéc-gây đi theo nữa. Phải làm thế
nào để trong hôm nay truy cho ra cái kho. Truy ra thì có cái để cung cấp cho
anh chị em thợ và bộ đội của sư đoàn.
Nửa giờ
sau, tám người có súng ập vào nhà lão chủ quán Dô-na. Hai người đứng gác ngoài
cửa.
Lão chủ
béo quay, bụng phệ, tròn trùng trục như cái thùng rượu, tóc hung lởm chởm dựng
ngược; chiếc chân giả bằng gỗ đi lộp cộp trên sàn, hắn chạy ra khúm núm trước
những người mới đến, giọng mũi khàn khàn, thì thào khẽ thưa:
- Dạ,
các đống chí đến có việc gì đấy ạ? Sao lại đến khuya thế này ạ?
Mấy đứa
con gái lão chủ, đứng sau lưng lão ta, chúng vừa thức dậy, hãy còn khoác áo
choàng ngoài, ánh đèn pin của Chi-mô-sen-cô làm chúng nheo mắt lại. Buồng bên
cạnh, mụ vợ phốp pháp của lão vừa mặc lại quần áo vừa kêu rên.
Không
nói quanh co, Chi-mô-sen-cô trả lời:
- Chúng
tôi đến khám nhà ông.
Họ dõi
từng viên gạch nền nhà. Rồi cái nhà dưới chất đầy củi, ngoài kho, trong bếp,
cái hầm xếp rượu rộng thênh thang chỗ nào cũng lục soát thật kỹ, nhưng không
thấy tăm hơi cái hầm bí mật giấu hàng đâu cả.
Trong
chiếc buồng nhỏ cạnh bếp, người ở gái nhà chủ quán đã ngủ say lắm chẳng còn
biết có người nào vào nhà nữa. Xéc-gây khẽ lay cô ta dậy hỏi: "Cô làm cho
nhà này phải không?".
Cô ta
còn ngái ngủ, thấy hỏi lạ quá, rụt vai vào chăn, lấy tay che mắt bị chói ánh
đèn, rồi không hiểu đầu đuôi ra sao, hỏi lại: "Phải, em là con ở. Thế còn
các anh, các anh là ai?".
Xéc-gây
nói cho cô ta rõ và đi ra để cô ta mặc quần áo đứng dậy.
Chi-mô-sen-cô
hỏi lão chủ quán ở trong phòng ăn rộng lớn. Lão này thở phì phì, nổi cáu, kêu
la:
- Các
đồng chí bắt chúng tôi thế nào nữa? Nhà tôi không có cái hầm nào khác cả. Các
đồng chí thấy đấy các đồng chí xét lắm, tôi cam đoan là chỉ mất thời giờ thôi.
Trước, tôi có cửa hàng rượu này. Giờ thì hết rồi. Nghèo xơ nghèo xác. Bọn
Pết-lu-ra cướp hết nhẵn, suýt nữa chúng giết cả tôi. Chính phủ Xô- viết ta về,
tôi mừng lắm. Nhưng còn của cải của tôi có bao nhiêu thì các đồng chí thấy cả
đấy. - Và hắn xòe những ngón tay chuối mắn ra. Đôi mắt gian đầy tia máu đỏ của
hắn hết nhìn Chi-mô-sen-cô đến nhìn Xéc-gây, hết nhìn Xéc-gây lại nhìn vào góc
nhà, rồi nhìn lên trần.
Chi-mô-sen-cô
cắn môi bực tức:
- Nghĩa
là ông vẫn cứ giấu? Một lần cuối cùng, tôi bảo ông phải chỉ cho chúng tôi hầm
giấu hàng đâu.
Mụ vợ
nói chen vào:
- Đồng
chí bộ đội dạy thế nào ạ? Chúng cháu đói khát, khổ sở, đang chết dở. Họ lấy hết
sạch sành sanh của nhà cháu.
Mụ định
khóc, nhưng khốn nỗi chẳng rặn được ra hột nước mắt nào cả.
- Nhà mụ
chết dở vậy mà vẫn nuôi được con ở. - Xéc-gây đưa ra nhận xét ấy.
- Con ở
gì nó hở trời! Nó là con bé không cửa không nhà, khổ sở, không có chỗ nương
thân, chúng cháu thương hại đem về nuôi. Đấy cứ để cho con Khơ-ri- chi-na nó
nói cho các ông nghe xem có thật không.
Chi-mô-sen-cô
sốt ruột quát lên:
- Thôi
được, ta cứ tiếp tục khám đi!
Sáng rõ
rồi, mà trong nhà lão chủ quán anh em vẫn tiếp tục khám xét ráo riết.
Chi-mô-sen-cô bực mình vì đã mất mười ba tiếng liền tìm tòi không có kết quả.
Anh đã định thôi không khám nữa. Xéc-gây đã định bỏ đi, bỗng nhiên nghe thấy
trong buồng xép người ở gái có tiếng thì thào khe khẽ của Khơ-ri-chi-na.
- Cái
hầm đâu ở trong bếp, dưới cái lò bánh ấy.
Trong
mười phút, cái lò to tướng đã bị dỡ đi, để lộ nắp hầm bằng sắt. Một giờ sau,
chiếc xe cam nhông chở đầy thùng và bao nặng từ nhà tên chủ quán rời đi, giữa
một đám đông tò mò xúm lại xem.
*
Một ngày
nóng bức, bà mẹ Pa-ven cắp gói con quần áo trở về nhà. Nghe A-rơ-chom kể chuyện
lại về Pa- ven, bà khóc thương, lòng đau xót. Từ đấy, bà cụ sống những ngày đau
buồn. Không còn gì ăn nữa, phải nhận quần áo anh em bộ đội về giặt. Anh em trả
công, cấp cho bà phiếu một khẩu phần lương thực của bộ đội.
Vào một
buổi chiều, A-rơ-chom đi làm về, bà cụ trông qua cửa sổ, thấy anh đi rảo bước
khác mọi ngày. Vừa đặt chân tới cửa, anh tay đẩy cửa, miệng bô bô nói ngay:
"Thư của em Pa-ven !"
Thư
Pa-ven viết:
Anh
A-rơ-chom thân mến,
Em báo
tin anh biết, em vẫn còn sống, song không được khỏe lắm. Em bị đạn vào đùi,
nhưng nay đã khá rồi. Bác sĩ bảo đạn chưa vào xương. Anh đừng lo chẳng việc gì
đâu, sẽ khỏi anh ạ. Ở quân y ra, nếu được phép, em sẽ về thăm anh. Lần trước,
em chưa đi đến chỗ mẹ ở được đâu. Dọc đường, em nhập đoàn kỵ binh đỏ, nay em là
đội viên của lữ đoàn kỵ binh mang tên đồng chí Cô-lốp-ski, một anh hùng nổi
tiếng mà chắc anh cũng biết tên. Em chưa từng gặp người nào anh dũng như đồng
chí lữ đoàn trưởng, em rất khâm phục đồng chí ấy. Mẹ đã về chưa anh? Nếu mẹ về
rồi, anh thưa với mẹ: em, đứa con út của mẹ, xin tha thiết chào mẹ và mong mẹ
tha lỗi cho em vì đã làm mẹ lo nghĩ nhiều.
Em bé
của anh
T.B. -
Anh tạt lại nhà ông chánh kiểm lâm và cho bên ấy xem thư này với.
Bà cụ
khóc nhiều. Và đứa con bé dại của bà quên cả ghi địa chỉ nơi đang nằm điều trị.
Làm sao mà tìm được nó?
Xéc-gây
năng ghé vào một toa xe lửa sơn xanh, ngoài có biển để chữ: "Tổ tuyên huấn
ban chính trị sư đoàn". I-gơ-na-chi-ê-va và Ri-ta làm việc ở đây, trong
một ngăn toa nhỏ. I-gơ-na-chi-ê-va mồm ngậm mãi một điếu thuốc không bao giờ
hút, nhếch mép mỉm cười dí dỏm.
Xéc-gây
là bí thư khu đoàn thanh niên, thường đến đây lấy tài liệu, báo chí. Anh dần
dần thân với Ri-ta lúc nào không biết và cứ mỗi lần ở toa tàu ra về ngoài tài
liệu sách báo, anh lại mang theo cả niềm vui xôn xao của những buổi gặp gỡ ngắn
ngủi ấy.
Nhà hát
ngoài trời do Ban chính trị sư đoàn tổ chức hôm nào cũng chật ních công nhân và
bộ đội. Đoàn xe lửa tuyên truyền của quân đoàn thứ 12 chung quanh dán đầy những
áp-phích và biểu ngữ màu tươi, đậu trên đường sắt. Hoạt động sôi nổi ngày và
đêm. Bộ phận in đầy ắp công việc. Anh em in xuất bản báo, truyền đơn, hiệu
triệu. Ở đây sát bên tiền tuyến. Một buổi tối, Xéc-gây tình cờ vào nhà hát. Anh
trông thấy Ri-ta ngồi giữa đám chiến sĩ Hồng quân. Khuya về, tiễn chân Ri-ta
lên ga tới chỗ ở của các cán bộ Ban chính trị, Xéc-gây đột nhiên hỏi:
- Đồng
chí Ri-ta này, không hiểu sao tôi lúc nào cũng mong gặp Ri-ta ghê lắm? - Và
Xéc-gây nói thêm: Có Ri-ta ở bên cạnh tôi thấy trong người thoải mái vô cùng.
Mỗi lần gặp Ri-ta về, tôi cảm thấy hăng hái thêm và muốn làm việc mãi không
nghỉ.
Ri-ta
ngắt lời:
- Đồng
chí Xéc-gây, chúng ta cần hiểu nhau mới được. Từ nay về sau, đồng chí không nên
đi vào cái lối tình cảm lãng mạn ấy nữa. Tôi không thích thế đâu.
Xéc-gây
thẹn đỏ mặt như anh học trò bị thầy quở. Anh đáp lại:
- Tôi
nói với Ri-ta như một người bạn thân mà Ri- ta thì lại... Tôi hỏi Ri-ta: tôi có
nói gì phản cách mạng không: Đã thế nhất định từ nay trở đi, tôi chẳng nói gì
nữa!
Và
Xéc-gây vội chìa tay bắt tay chào biệt Ri-ta, anh quay trở lại xuống phố, đi
nhanh như chạy.
Đến mấy
hôm liền, Xéc-gây không ra ga nữa. Cho đến hôm chị I-gơ-na-chi-ê-va cho gọi
Xéc-gây đến, anh cũng tìm cớ thoái thác là bận công tác. Mà thật tình, anh cũng
bận, vùi đầu vào công việc.
*
Một đêm,
Su-đích đi về nhà anh, qua phố có nhiều công chức cao cấp của nhà máy đường
người Ba Lan ở, thì bị bắn trộm. Ta liền khám xét các nhà thì bắt được súng và
nhiều tài liệu tổ chức bí mật là "Người bắn cung" của bọn đồng đảng
với tên phát-xít Ba Lan Pin-xút-ki.
Ri-ta
đến dự phiên họp ủy ban cách mạng bàn về vụ này. Gặp Xéc-gây, Ri-ta kéo ra chỗ
khuất, hỏi bằng giọng ôn tồn:
-
Xéc-gây bây giờ lại nổi tự ái tiểu tư sản đấy à? Vì chuyện cá nhân để ảnh hưởng
đến công tác hay sao? Thế chẳng lợi gì đâu, đồng chí ạ!
Và từ
đấy Xéc-gây lại năng đến chiếc toa xanh như trước.
Anh đi
dự hội nghị toàn khu. Hai ngày Xéc-gây tham gia thảo luận sôi nổi. Đến ngày thứ
ba thì cùng với cả hội nghị cầm vũ khí suốt một ngày trời đuổi bọn thổ phỉ
Da-rút-ni là một tên sĩ quan của Pết-lu- ra chạy trốn vào khu rừng ven sông.
Xong cuộc truy thổ phỉ đó, Xéc-gây về chỗ chị I-gơ-na-chi-ê-va thì gặp Ri-ta.
Lại đưa Ri-ta về trụ sở ngoài ga. Sắp sửa chia tay, anh nắm thật mạnh bàn tay
của Ri-ta.
Ri-ta
giật tay lại có vẻ giận. Và từ đấy, Xéc-gây rất lâu không hề bén mảng đến chiếc
toa xanh nữa. Anh cố ý tránh mặt Ri-ta ngay cả những lúc có công việc cần gặp.
Ri-ta đón gặp, chất vấn lại, thì Xéc-gây nói buột ra:
- Nói gì
với Ri-ta nữa? Nói rồi để Ri-ta lại ghép cho tính chất tiểu tư sản, hay lại
buộc cho tội phản bội giai cấp công nhân ấy à?
*
Một hôm
các chuyến xe của sư đoàn Cô-ca-dơ mang tên Cờ đỏ đến nhà ga: Ba đồng chí chỉ
huy da xám nắng đi đến ủy ban cách mạng. Đồng chí ấy người gầy dong dỏng cao,
lưng thắt chiếc dây da nạm bạc, vớ được Đô-lin-nhích thì quay ngay:
- Thôi,
đồng chí không phải trình bày gì nữa . Chúng tôi cần một trăm xe cỏ cho ngựa
ăn. Ngựa đang đói nhăn răng ra.
Xéc-gây
và hai đồng chí Hồng quân nữa được phái đi lấy cỏ. Đến một làng thì rơi ngay
vào một bọn phỉ cu-lắc bị bọn này tước hết vũ khí và đánh cho một trận thừa
sống thiếu chết. Chúng cho là Xéc-gây còn trẻ nên đánh ít hơn hai đồng chí kia.
May có các.đồng chí trong ủy ban dân cày nghèo biết tin đến cứu được và cho xe
đưa về tỉnh.
Một phân
đội Hồng quân được phái đến dẹp bọn cu-lắc và hôm sau thì lấy được cỏ về.
Xéc-gây
nằm điều trị ở nhà chị I-gơ-na-chi-ê-va, không về gia đình, tránh cho nhà biết
để nhà khỏi lo. Ri-ta đến thăm. Tối hôm ấy, lần đầu tiên, chính Ri-ta lại bắt
tay anh trìu mến và siết chặt.
Rồi đến
một trưa hè nóng như thiêu, Xéc-gây đến toa xe Ri-ta, đọc cho bạn nghe bức thư
mới nhận được của Pa-ven và nói chuyện với Ri-ta rất lâu về người bạn thân của
mình. Lúc đi, anh nói với Ri-ta:
-
Xéc-gây vào rừng đây, đến hồ tắm một cái.
Ri-ta
ngừng làm việc, gọi với Xéc-gây:
- Đợi
một tí, hai chúng mình cùng đi.
Đến bên
hồ, mặt nước phẳng lặng như một tấm gương, hai người dừng lại. Nước trong mát
trông đến muốn tắm.
Ri-ta
bảo Xéc-gây:
-
Xéc-gây ra đường cái đứng chờ một lát nhé. Ri-ta tắm đây!
Xéc-gây
ra ngồi trên một tảng đá gần cầu, mặt ngửa ra nắng.
Đằng sau
lưng, tiếng nước vỗ bì bõm.
Thấp
thoáng qua rặng cây ngoài đường, Xéc-gây nhìn thấy Tô-nhi-a và ủy viên quân sự
của chuyến xe tuyên truyền là Tru-gia-nin. Tru-gia-nin đẹp trai lắm, diện bộ
cánh rất bảnh, mình thắt nịt da có buộc nhiều dây tua làm điệu, đôi ủng mới
toanh. Chàng ta khoác tay Tô-nhi-a và đang kể một chuyện gì cho cô ấy nghe.
Xéc-gây
nhận ra người con gái. Chính là người mang thư của Pa-ven lại cho mình hôm
Pa-ven mới trốn khỏi nhà tù. Tô-nhi-a vẫn nhìn Xéc-gây chòng chọc. Chắc cô ta
cũng nhận ra. Khi hai người vừa bước tới ngang mặt Xéc-gây, thì Xéc-gây rút bức
thư trong túi ra gọi Tô-nhi-a:
- Đồng
chí, dừng lại cho tôi hỏi một chút. Tôi có một cái thư trong đó có liên quan
tới đồng chí một phần.
Xéc gây
chìa mảnh giấy chữ viết kín đặc. Tô-nhi- a buông tay Tru-gia-nin, cầm thư đọc.
Lá thư rung rung trong bàn tay. Khi trao lại lá thư ấy, Tô-nhi- a hỏi Xéc-gây:
- Anh
không biết gì hơn nữa về anh Pa-ven, hở anh?
- Không.
Từ phía
sau, tiếng chân Ri-ta giẫm lên hòn sỏi kêu ken két. Thấy Ri-ta, Tru-gia-nin vội
nói nhỏ với Tô- nhi-a: "Ta đi thôi". Nhưng giọng chế giễu, khinh bỉ
của Ri-ta đã gọi giật lại:
- Đồng
chí Tru-gia-nin, ở cơ quan suốt ngày đang tìm đồng chí.
Tru-gia-nin
nguýt Ri-ta bằng cặp mắt hằn học:
- Tìm
làm gì mới được chứ? Không có tôi, việc vẫn chạy.
Ri-ta
nhìn theo Tô-nhi-a và Tru-gia-nin, rồi nói:
- Không
biết bao giờ mới tẩy được hạng nhơ bẩn ấy ra khỏi hàng ngũ!
Rừng cây
rì rào những ngọn sến to khỏe lắc lư. Nước hồ trong mát làm cho Xéc-gây thèm
tắm.
Tắm
xong, anh trở lại thấy Ri-ta đang ngồi ở thân một cây sến đổ.
Hai
người vừa trò chuyện vừa đi sâu vào rừng. Đôi bạn bảo nhau dừng lại nghỉ chơi ở
một khoảng rừng thưa đầy cỏ tươi. Rừng sâu tịch mịch, chỉ có tiếng sến reo như
thì thầm cùng nhau. Ri-ta nằm lên cỏ mượt, lấy tay gối đầu. Cặp chân thon, đôi
bàn chân xỏ đôi giày đã cũ, luồn vào lớp cỏ cao phủ kín. Xéc- gây bỗng đưa mắt thoáng
nhìn. Đôi giày Ri-ta đã cũ mà vá mới khéo làm sao! Anh nhìn lại đôi giày ống
của mình há mõm, ngón chân lòi ra. Bất giác anh phì cười.
-
Xéc-gây cười gì thế ?
Xéc-gây
chỉ chiếc giày:
- Ri-ta
trông. Giày thế này thì chúng mình đi trận đánh nhau làm sao được?
Ri-ta
không nói sao. Miệng ngậm một ngọn cỏ, chị còn mải nghĩ đến một chuyện khác.
Cuối
cùng, chị nói:
-
Tru-gia-nin là một đảng viên rất kém. Các cán bộ chính trị của ta đều mặc quần
áo rách mướp. Còn tay ấy thì chỉ nghĩ đến diện vào thân cho đẹp. Thật là một
phần tử lạc loài vào Đảng...Còn như ở ngoài mặt trận thì tình hình nghiêm trọng
thật đấy. Đất nước chúng ta còn phải trải qua nhiều chiến đấu khốc liệt - Và
ngừng một lát, Ri-ta nói thêm: - Chúng ta phải đánh giặc bằng cả lời nói lẫn
bằng súng, Xéc- gây ạ Xéc-gây đã biết nghị quyết của Trung ương Đảng động viên
một phần tư đoàn viên thanh niên cộng sản ra mặt trận chưa? Ri-ta cho rằng
chúng mình chẳng nhóm lửa ở Sê-pê-tốp-ca được lâu đâu.
Xéc-gây
lắng nghe, hơi sửng sốt và bất chợt trong giọng nói của Ri-ta có cái gì khang
khác. Đôi mắt đen, ướt và sáng của Ri-ta nhìn chăm chăm vào anh.
Anh chực
thốt lên, nói với Ri-ta rằng đôi mắt Ri- ta như mặt gương long lanh, cái gì
cũng có thể soi vào đấy được. Song anh kịp thời giữ miệng không nói.
Ri-ta
nhổm dậy, chống khuỷu tay xuống đất.
- Súng
Xéc-gây đâu?
Xéc-gây
buồn thiu sờ tay lên thắt lưng:
- Hôm về
nông thôn lấy cỏ, xảy ra xô xát, bọn cu- lắc đã tước mất rồi.
Ri-ta
thò tay vào túi áo va-rơ móc ra khẩu Bơ-rao- ninh sáng loáng:
-
Xéc-gây trông cây sến kia nhớ ! - Ri-ta trỏ một thân cây xù xì cách chỗ nằm 25
bước. Ri-ta giơ súng ngang tầm mắt, gần như không ngắm, bắn ngay. Vỏ cây rạn
nứt vì viên đạn.
- Thấy
Ri-ta bắn chưa? - Ri-ta nói có vẻ thích thú, rồi lại bắn lần nữa. Vỏ cây lại vỡ
tung lên, rơi rào rào xuống cỏ.
Ri-ta
đưa súng cho Xéc-gây, giọng chế nhạo:
- Giờ
đến lượt Xéc-gây thử bắn xem có phải là tay súng tốt không nào.
Ba phát
chỉ sai có một. Ri-ta mỉm cười:
- Tưởng
không bắn được như thế đâu kia đấy.
Ri-ta
đặt súng xuống, và ngả mình trên cỏ. Dưới lượt vải áo chẽn nhú lên cặp vú nở.
-
Xéc-gây ơi, lại đây! - Tiếng Ri-ta gọi khẽ.
Xéc-gây
lại gần.
- Xéc
gây ơi, nhìn trời mà xem. Trời xanh quá nhỉ. Ờ, mà mắt Xéc-gây giống màu da
trời quá. Thế không tốt. Mắt Xéc-gây phải xám như màu nước thép ấy mới được.
Màu xanh có cái gì mềm yếu quá.
Rồi đột
nhiên, Ri-ta ôm chầm lấy mái đầu tóc vàng và áp môi hôn Xéc-gây, cái hôn không
gì cưỡng nổi.
*
Hai
tháng trôi qua. Rồi mùa thu tới.
Đêm tối
ập xuống lúc nào không biết; bóng đêm trùm một màn đen lên cây cỏ. Người điện
báo viên của ban tham mưu sư đoàn đang mải cúi đầu trên chiếc máy đánh "moóc",
băng chữ như con rắn dài trườn qua những ngón tay. Từ những dấu chấm và dấu
gạch tạch tè, anh ta dịch ra bức điện, rất nhanh:
"Gửi
tham mưu trưởng sư đoàn thứ nhất, đồng sao gửi chủ tịch ủy ban cách mạng thành
phố Sê- pê-tốp ca. Tôi ra lệnh tản cư hết tất cả các cơ quan của thành phố
trong vòng mười tiếng đồng hồ sau khi nhận được điện này. Trong thành để lại
một tiểu đoàn, tiểu đoàn này sẽ thuộc quyền chỉ huy của trung đoàn trưởng trung
đoàn X. . ., chỉ huy trưởng phân bộ mặt trận. Ban tham mưu sư đoàn, ban chính
trị và tất cả các ban quân sự phải chuyển lùi về ga Ba-ran- sếp. Thi hành xong
lệnh, báo cáo lên tư lệnh sư đoàn.
Chữ
ký...
Mười
phút sau, chiếc mô-tô giương mắt đèn pha sáng thắp bằng đất, chạy vùn vụt qua
các phố khuya lặng ngắt như tờ, rồi dừng lại trước trụ sở cách mạng, máy rung
lên sùng sục. Liên lạc viên cưỡi mô-tô đến đưa bức điện hỏa tốc cho chủ tịch ủy
ban cách mạng Đô-lin-nhích. Điện vừa tới xong, mỗi người một việc chạy tíu tít.
Đại đội công tác đặc biệt được tập hợp lại Chỉ một giờ sau, bánh xe lăn vang
trên đường phố. Xe nào xe ấy chở đầy ắp tài liệu và đồ dùng của ủy ban đưa đến
ga Pô-đôn-ski xếp lên các toa tàu.
Xéc-gây,
nghe đọc xong bức thư điện, chạy theo bám lấy đồng chí đi mô-tô.
- Đồng
chí ơi, có thể cho tôi đi nhờ lên ga được không?
- Ngồi
đằng sau, nhưng phải bám cho chắc nhớ.
Toa xanh
đã mắc vào đoàn tàu. Đứng cách toa mươi bước, Xéc-gây ôm chặt lấy vai Ri-ta,
lòng cảm thấy đang mất đi một cái gì hết sức thân thiết và quý vô giá miệng thủ
thỉ :
- Chào
Ri-ta nhớ, chào đồng chí thân mến của Xéc- gây. Chúng ta sẽ còn có ngày gặp
nhau, nhưng cốt nhất Ri-ta đừng quên Xéc-gây nhớ.
Xéc-gây
kinh sợ thấy rằng mình sắp òa lên khóc mất. Đã phải xa nhau rồi. Không còn đủ
sức để nói gì thêm nữa, anh chỉ nắm lấy tay Ri-ta, bóp chặt trong tay mình.
Vừa sáng
thì thành phố Sê-pê-tốp-ca và nhà ga đã bỏ không vắng ngắt, cô quạnh. Đầu máy
chuyến xe lửa cuối cùng rúc còi ầm ĩ như một lời chào từ biệt, và phía sau ga,
tiểu đoàn chiến đấu còn bố trí trong thành để yểm hộ cho cuộc rút lui đóng rải
hai bên đường sắt.
Lá vàng
rơi, bỏ thân cây trơ trụi. Gió cuốn lá bay lả tả trên mặt đường phố.
Xéc-gây,
mặc áo khoác Hồng quân, mình đeo chi chít băng đạn, cùng hơn chục đồng chí giữ
ngã tư sau nhà máy đường. Quân ta đợi quân Ba Lan đến.
Lão
Áp-tô-nôm Pê-tơ-rô-vích chạy sang gõ cửa nhà láng giềng Ghê-ra-xim
Lê-ông-chi-ê-vích : Lão Ghê- ra-xim ngủ dậy chưa kịp thay quần áo, thò đầu bù
ra ngoài cửa mở hé :
- Chuyện
gì thế bác?
Lão
Áp-tô-nôm chỉ bộ đội đỏ đang diễu qua, súng chĩa đàng trước, nháy mắt bảo ông
bạn hàng xóm :
- Họ
rút.
Lão
Ghê-ra-xim nhìn ông bạn, vẻ lo ngại.
- Bác có
biết huy hiệu của quân Ba Lan thế nào không?
- Nghe
đâu là huy hiệu diều hâu một đầu thì phải.
- Tảo
đâu được một cái bây giờ nhỉ?
Lão
Áp-tô-nôm đưa tay lên gãi gáy có vẻ giận dữ, suy nghĩ, một lát lão tuôn ra :
- Họ thì
cần cóc gì. Họ đứng dậy, giũ áo là kéo nhau đi. Còn cánh mình thì ở lại, mặc
cánh mình xoay xở nát óc mà nghĩ cách ăn ở cho hợp với chính quyền mới đến.
Tiếng
súng máy nổ, phá tan cái yên tĩnh của buổi sớm. Bỗng ngoài ga, một chiếc đầu
tàu kéo còi, thét lên; ở phía ấy có tiếng đại bác nổ vang. Một quả trái phá
hạng nặng rít lên, xoáy vụt lên trời, rồi rơi xuống phố sau nhà máy, tỏa khói
xanh bao phủ những bụi rậm bên đường. Bộ đội đỏ từng hàng lặng lẽ tiến qua phố,
chốc chốc lại ngoái cổ lại nhìn.
Giọt
nước mắt lành lạnh rơi trên gò má Xéc-gây. Anh vội vàng lấy tay quệt nước mắt,
liếc xem bạn đồng đội có nhìn thấy mình khóc hay không. Không, không ai nhìn thấy
cả.
Cạnh anh
là bác thợ máy cưa An-tích vừa gầy, vừa cao lêu nghêu. Ngón tay An-tích miết
vào cò súng, nét mặt buồn bã, đăm chiêu. Mắt bác gặp đôi mắt Xéc-gây đang nhìn
mình. Bác liền ngỏ với người đồng chí trẻ những ý nghĩ thầm kín trong lòng...
- Chúng
nó rồi sẽ khủng bố họ hàng bà con thân thích chúng mình, nhất là nhà tôi thế
nào cũng bị. Tôi là người Ba Lan. Chúng nó sẽ bảo: "Thằng này người Ba Lan
mà dám đánh quân đội Ba Lan". ông cụ tôi thế nào cũng bị đuổi khỏi nhà máy
cưa và chắc rồi sẽ bị chúng đánh đập mất. Tôi đã bảo ông cụ đi theo chúng mình.
Song ông ấy bảo không nỡ lòng nào bỏ mặc gia đình. Chà, lũ giặc dã man! Chỉ
mong được choảng ngay với chúng nó cho đỡ ức ! - Bác lấy tay hất mạnh lên chiếc
mũ Hồng quân hơi rộng vừa chụp xuống mắt.
...Thôi,
tạm biệt quê hương yêu dấu, tạm biệt thành phố bé xíu, bẩn thỉu, nhà cửa tồi
tàn, đường đi khúc khuỷu này! Tạm biệt những người thân, tạm biệt Va- li-a, tạm
biệt các đồng chí từ đây phải rút vào bí mật. Bọn giặc trắng Ba Lan, bọn lê
dương ngoại chủng, hung ác, tàn nhẫn, đang tiến về đây rồi.
Công
nhân sở đầu máy xe lửa, áo nhớp dầu mỡ, đi tiễn bộ đội đỏ. Mặt họ buồn rầu nhìn
theo bóng đoàn quân đi.
Xéc-gây
đứt từng khúc ruột, nói to lên với anh em thợ:
- Chúng
tôi nhất định sẽ có ngày trở lại đây, các đồng chí ạ.
Phụ lục:
Phụ lục:
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét