XIN CHÀO VÀ CẢM ƠN CÁC BẠN ĐÃ ĐẾN VỚI BLOGSPOT.COM CỦA LUU VAN CHUONG

Thứ Bảy, 24 tháng 9, 2016

TIÊN HỌC LỄ HẬU HỌC VĂN

        Khổng Tử nói: "Đệ tử nhập tắc hiếu, xuất tắc đệ, cẩn nhi tín, phiếm ái chúng nhi thân nhân. Hành hữu dư lực, tắc dĩ học văn" (Dịch nghĩa: Làm con cái nhà người và làm anh em nhà người, khi hiếu thuận với cha mẹ, trọng ở "cung kính"; về ngôn hành cử chỉ đối đãi với anh em bạn bè, trọng ở "thành kính". Cung kính, cẩn thận mà tín thực, làm một người nhân đức bác ái, hòa nhã dễ gần; đợi đến khi tất cả những điều này đã đạt được, thì bỏ thời gian và tâm lực còn lại dùng vào học tập Thi thư Lục nghệ). Tiên học lễ hậu học văn. Tương tự như câu "Tiên tác nhân hậu tác sự" như vẫn nói hiện giờ. Đây ("Đệ tử nhập tắc hiếu, xuất tắc đệ, cẩn nhi tín, phiếm ái chúng nhi thân nhân") là yêu cầu của Khổng Tử với đệ tử của mình, về sau các đệ tử cũng thu nhặt đồ đệ nhưng học văn luôn, bỏ mất truyền thống này, cho nên Khổng Tử gọi bọn họ là "hữu giáo vô loài" (có học thức nhưng thiếu tu dưỡng). Hữu giáo vô loài là câu chửi mắng, chỉ hơn hữu dưỡng vô giáo có một chút, thế nhưng lâu nay lại được giải tích thành ai cũng có quyền được học hành

Nguyên văn:
先學禮後學文
子曰:「弟子入則孝,出則弟,謹而信,泛愛眾而親仁。行有餘力,則以學文。」先學禮後學文。类似現在講的“先做人後做事”。這(入堂則孝、出堂則第、言少 卻有信、泛愛眾卻不親眾而親仁)是孔子對自己弟子的要求,後來弟子們也各收徒弟但直接學文,丟掉了這個傳統,所以孔子称他們「有教無類」(有學識沒修養) 。 有教無類是駡人話, 只比有養無教好一點,可是歷來被解釋成人人有受教育的權利。
Trung Thuần

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét