XUẤT XỨ THẬT SỰ CỦA BÀI HÁT “TRIỆU BÔNG HỒNG”
Theo báo Luận chứng và Sự kiện (Argumenty i Fakty) của Nga số ra
ngày 12/1 mới đây, thì tại ga đường sắt của Fukuyama, mỗi khi có một
đoàn tàu tiến vào ga thì khắp nơi ở đây sẽ luôn tràn ngập một giai điệu
rất đẹp và du dương.
Đó là giai điệu của bài hát “Triệu bông hồng”, một bài hát của Liên
Xô, của nhạc sĩ nổi tiếng Raimond Pauls. Nhưng, nhiều người Nhật vẫn cứ
tưởng đó là một bài hát của họ, một bài dân ca.
Bài hát “Triệu bông hồng” qua giọng hát của Alla Pugacheva đã trở nên
quá quen thuộc với khán giả VN từ mấy chục năm nay, như Kachiusa, như
Kalinka, như Chiều ngoại ô Moskva…
Nhưng mấy ai biết rằng, nó có một lịch sử khá bất ngờ. Không phải là
về nội dung bài hát, như đâu đó người ta vẫn viết, là dựa trên một
chuyện tình có thật..
Ở Latvia, quê hương của tác giả Raimond Pauls, bài hát “Triệu bông
hồng” nguyên thủy có tên là “Davaja Marina” (Đức Mẹ Marina tặng cô bé
cuộc sống).
Bài hát do nhạc sĩ Raimond Pauls viết, dựa trên ý thơ của L.Briedis.
Đó là một bài hát khá buồn, nói về cuộc sống và sự khổ đau (mình sẽ dịch
ở phần dưới).
Vài năm sau, dựa vào phần nhạc của bài hát, thi sĩ Andrey Voznesensky
đã viết lời mới tiếng Nga , dựa trên câu chuyện tình có thật của họa sĩ
người Gruzia là Niko Pirosmani. Năm 1909. họa sĩ đã đem lòng yêu mến nữ
ca sĩ người Pháp Margarita de Sevres khi cô lưu diễn đến Tiflis.
Theo kể lại, chàng họa sĩ đã thử nhiều cách để chinh phục trái tim
nàng ca sĩ nhưng bất thành. Lần nọ, anh đã đem cả “núi” hoa hồng đến rải
ở khách sạn nơi nàng ở.
Thật bất ngờ, khi được đề nghị hát “Triệu bông hồng”, nữ danh ca Alla
Pugacheva đã từ chối. “Không, tôi sẽ không hát bài này”-Cô nói. Nhưng
ai ngờ rằng, sau khi thể hiện bài hát, Alla đã làm cho “Triệu bông hồng”
luôn vang lên khắp nơi trên đất nước Liên Xô rộng lớn, bay ra khỏi
đường biên giới, đến với nhiều quốc gia trên thế giới. Như đến Nhật Bản,
như đã kể ở trên.
Trở lại với bài hát “”Davaja Marina” (Đức Mẹ Marina tặng cô bé cuộc
sống). Trong tôn giáo cổ của Latvia, Marina (hay Lara) là một đức mẹ.
Lời bài hát gốc, mình xin lược dịch:
Lời 1:
Khi tôi còn ấu thơ
Khi có điều buồn bã
Tôi vội chạy ngay đến bên mẹ
Cầm tay và nấp vào tạp dề của Người
Mẹ mỉm cười và nói với tôi:
Khi tôi còn ấu thơ
Khi có điều buồn bã
Tôi vội chạy ngay đến bên mẹ
Cầm tay và nấp vào tạp dề của Người
Mẹ mỉm cười và nói với tôi:
Điệp khúc:
Mẹ Marina tặng, tặng, tặng
Cho cô bé, cho cô bé, cho cô bé cuộc sống
Nhưng Mẹ quên, mẹ quên, mẹ quên tặng
Cho cô bé, cho cô bé, cho cô bé niềm hạnh phúc.
Mẹ Marina tặng, tặng, tặng
Cho cô bé, cho cô bé, cho cô bé cuộc sống
Nhưng Mẹ quên, mẹ quên, mẹ quên tặng
Cho cô bé, cho cô bé, cho cô bé niềm hạnh phúc.
Lời 2:
Thời gian trôi
Tôi không còn mẹ nữa ở bên
Tôi phải tự xoay xở mọi thứ một mình
Trong những lúc
Trái tim đau đớn
Tôi tự mỉm cười, nói với mình:
Thời gian trôi
Tôi không còn mẹ nữa ở bên
Tôi phải tự xoay xở mọi thứ một mình
Trong những lúc
Trái tim đau đớn
Tôi tự mỉm cười, nói với mình:
(Điệp khúc)
Bài hát do nữ ca sĩ Latvia Larisa Mondrus thể hiện đầu tiên.
Mình viết bài này để gửi lời chúc mừng sinh nhật muộn đến tác giả bài
hát, nhạc sĩ mà mình luôn yêu thích và ngưỡng mộ, Raimond Pauls. Mình
thích ngắm ông ngồi đệm piano, những bản nhạc đã từng làm bao thế hệ
người dân Xô viết rung động.
Hôm 12/1 vừa qua, ông tròn 80 tuổi.
Tác giả: Phan Việt Hùng
Nguyễn Vũ Anh bổ sung
Như đã viết ở trên bài Triệu bông hồng do nữ ca sĩ Alla Pugacheva hát
đã làm bài hát nổi tiếng khắp Liên Xô và lan truyền sang cả các nước
khác
Nhiều ca sĩ khác của Liên Xô, Nga, Ukraine cũng hát nhưng có lẽ khó ai có thể vượt được Alla ở bài hát này.
Trong chương trình năm mới của show “Hai ngôi sao”, hai nữ ca sĩ Dina
Garipova và Elmira Kalimullina đã cùng song ca bài Triệu đóa hồng
Nam ca sĩ Fillip Kirkorov chồng cũ của Alla, trong chương trình
Faktor A năm 2011 đã hát bài hát trước mặt người vợ cũ Alla của mình
Các nam ca sĩ khác cũng không bỏ qua bài hát. Chàng ca sĩ Shufuchinskyi đã làm một video khá đẹp
Trong chương trình “Điều bất ngờ cho Alla” năm 1997, nam ca sĩ Sergei Dikyi đã mời Alla ngồi cạnh và hát
Bài hát cũng được các ca sĩ của các nước thuộc Liên Xô cũ yêu thích.
Tuy nhiên theo cảm nhận riêng của tớ (Vũ Anh) nữ ca sĩ Any Lorak của
Ukraine hát bài Million Alyk Ros thành công nhất. Cô có sự duyên dáng
khi thể hiện bài hát và giọng hát khá hay, khỏe
Mời các bạn nghe giọng hát ngọt ngào của nữ ca sĩ người Kazakhstan Rosa Alkoza hát bài Triệu bông hồng bằng tiếng Kazakh
Hay phiên bản của nam ca sĩ Kazakhstan Meirambek Besbaev với một video clip đẹp
Nữ ca sĩ xinh đẹp người Tajikistan cũng làm người nghe rung động với giọng hát của mình
Nhóm nhạc nữ Kyz Burak của Kirgistan còn rất trẻ với tất cả vẻ sexy của mình đã thể hiện bài hát bằng tiếng Nga không tồi
Bài hát Triệu bông hồng cũng là bài hát yêu thích của nhiều ca sĩ, nhóm nhạc Châu Á.
Nữ ca sĩ trẻ người Nhật Bản tại Saint-Peterburg năm 2009 được khán
giả thành phố đón nhận khi hát bài Triệu bông hồng bằng tiếng Nhật
Tuy nhiên trước cô khá lâu đã có một nữ ca sĩ người Nhật thể hiện rất thành công bài hát
Bài hát cũng được biết đến ở thế giới Arab. Mời các bạn nghe nữ ca sĩ người Iran Gugus hát
Trong những ca sĩ nước ngoài hát bài Triệu bông hồng tớ có ấn tượng
đặc biệt với phong cách biểu diễn của nhóm nhạc Hàn Quốc Infinity Of
Sound
Một nam ca sĩ khác của Hàn Quốc cũng gây được ấn tượng qua phong cách thể hiện đặc biệt của mình
Có lẽ người Hàn Quốc đặc biệt yêu thích bài Triệu bông hồng. Mời các bạn nghe giọng hát của ca sĩ Sim Soo-Bong
Hay bà hát bài Triệu bông hồng cùng một nhóm nhạc trẻ
Những người yêu âm nhạc Việt Nam đã quá quen thuộc với bài hát “Triệu bông hồng” cả bằng tiếng Việt và bằng tiếng Nga.
Ca sĩ đầu tiên của Việt Nam hát bài Triệu bông hồng là ca sĩ Ái Vân hát bằng tiếng Nga năm 1984 tại Moscow
Sau này bà cũng thể hiện lại bài hát này nhưng bằng tiếng Việt
Ngoài Ái Vân còn có rất nhiều ca sĩ nổi tiếng khác của Việt Nam hát bài này như ca sĩ Hồng Nhung
Cô ca sĩ Hồng Ngọc cũng cover bài hát theo phong cách của mình. Nhưng có lẽ cô đã làm hỏng bài hát
Ca sĩ Tú Quyên cũng không thể bỏ qua không hát bài hát nổi tiếng này
Chàng ca sĩ hải ngoại Đôn Hồ cũng hát bài Triệu Bông Hồng trong show của Vân Sơn năm 2014
Chàng sa sĩ trẻ hải ngoại Gia Huy cũng đưa ra phiên bản Karaoke của mình trong đĩa Asia Karaoke 35
Nguồn: http://vuanh.lambao.net/2016/01/15/xuat-xu-that-su-cua-bai-hat-trieu-bong-hong/
PVH và V.A.N
PVH và V.A.N
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét